Download Print this page
VTS Medical Systems WPG-25-070-2.5 Technical Documentation Manual

VTS Medical Systems WPG-25-070-2.5 Technical Documentation Manual

Advertisement

Water pump group
Technical documentation
WPG-v.1.0 (03.2016)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WPG-25-070-2.5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VTS Medical Systems WPG-25-070-2.5

  • Page 1 Water pump group Technical documentation WPG-v.1.0 (03.2016)
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS 1. INTRODUCTION .............................. 2 1.1. Precautions, requirements, recommendations ..................2 1.2. Transport and storage ..........................2 2. APPLICATION AND DESIGN ..........................2 2.1. Technical parameters ..........................4 2.2. Pump groups characteristic ........................5 3. INSTALLATION ..............................6 3.1.Hydraulic installation ..........................6 3.2.Electric installation ...........................
  • Page 3: Introduction

    1. INTRODUCTION 1.1. Precautions, requirements, recommendations Detailed analysis of this documentation, as well as assembly and use of equipment, according to the descriptions contained therein, and following all safety requirements, is the basis for the correct and safe operation of the device. Producer won´t be responsible for damages caused by wrong usage or unrespect of the instructions given in this manual.
  • Page 4 B1 – supply temperature sensor VFD – frequency converter T S2F – anti frost thermostat B3 – external temperature sensor 1Y1 – damper actuator ΔP – pressure guard S3F – back water temperature sensor Y1 – 3-way valve actuator M1 – fan motor M2 –...
  • Page 5: Technical Parameters

    2.1. Technical parameters Table.1. Dimension and connection diameter Foam Circuit casing dimension [mm] Circuit set dimension [mm] Connection diameter * Pump circuit type casing [inch] type WPG - 25-070 - 2.5 3/4" WPG - 25-070 - 4.0 1" WPG - 25-070 - 6.3 1"...
  • Page 6: Pump Groups Characteristic

    2.2. Pump groups characteristic The below characteristic concerning to the clean water. The pumps groups may be used in heating systems containing glycol based anti-freeze with corrosion inhibitors, up to a maximum of 35% solution. Depending on the type of glycol, the mixture and the liquid temperature, the viscosity will increase with water as medium.
  • Page 7: Installation

    3. INSTALLATION 3.1.Hydraulic installation The water pump group must always be installed where the pump motor shaft is in the horizontal position. Before installing the system should be flushed out thoroughly to clear all foreign matter such as solder, steel wool, copper filings. The pump group must be connected to the installation with thermomanomeher from the water heater side and valves from the net side, like in the below example.
  • Page 8 Group cannot be subjected to very high temperatures, such as occur during eg. welding or soldering. It should be installed only after the finished such work. After assembly of the group, pressure test must be performed in order to check the tightness in the threaded connections.
  • Page 9 Electric connection for the valve actuator To make electrical connection of the valve actuator use cable 3x 075mm2 according to below scheme Wiring diagram Standard connection Notes Connect via safety isolation transformer. Direction of rotation switch is covered. Control of controller Factory setting: Direction of rotation Y2 Meassuring voltage for reset signal...
  • Page 10 4. OPERATION AND MAINTENANCE Start-up of the pump Do not start the pump until the system has been filled with liquid and vented. Being self-venting, the rotor can does not require venting before start-up. Air inside the pump will be transported by the medium into the system during the first minutes after pump start-up.
  • Page 11 Settings view You can switch from the performance view to the settings view by pressing the push button. The LEDs indicate the actual setting. The settings view shows which mode controls the circulator. No settings can be made at this stage. After 2 seconds, the display switches back to performance view.
  • Page 12 The pump does not require any maintenance during service life, since pump bearings are water lubricated. It is recommended that the pump be switched on for a few minutes each week whenever the system is not in use, to prevent sediment build-up in the pump. If the pump has been inoperative for a long period, i.e., during Summer season, it is advisable to check the pump shaft for free rotation before switching on.
  • Page 13 Water pump group Electrical installation and warranty card Grupa pompowa Instalacja elektryczna I karta gwarancyjna Šunta mezgls Elektroinstalācija un garantijas karte Veepumbagrupp Elektripaigaldis ja garantiikaart Szivattyú egység Elektromos telepítés és garancialap Směšovací uzel Elektrické zapojení a záruční list Vandens siurblio grupė Elektros instaliacija ir garantinė...
  • Page 15 CONTENTS 1. ELECTRIC INSTALLATION ..................2 2. WARRANTY CARD ....................9 SPIS TREŚCI 1. INSTALACJA ELEKTRYCZNA ................. 3 2. KARTA GWARANCYJNA ..................10 SATURS 1. ELEKTROINSTALĀCIJA ................... 4 2. GARANTIJAS KARTE .....................11 SISUKORD 1. ELEKTRIPAIGALDIS ....................5 2. GARANTIIKAART ....................12 TARTALOMJEGYZÉK 1.
  • Page 16: Electric Installation

    1. ELECTRIC INSTALLATION The electrical connection should be carried out by an authorized electrician in accordance with local regulations. Do not remove motor terminal box covers, electrical cables or any other electrical protective covering without first ensuring that the electrical supply is suitably isolated. Do not attempt to supply electricity to the pump without ensuring that all electrical fittings, cables and enclosures are intact and suitably electrically isolated from human touch during operation.
  • Page 17 1. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Podłączenie elektryczne winno być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie zdejmuj pokrywy skrzynki zaciskowej silnika, bez uprzedniego upewnienia się, że zasilanie elektryczne jest odłączone. Nie włączaj zasilania przed upewnieniem się, że wszystkie połączenia elektryczne, kable i obudowy są...
  • Page 18 1. ELEKTROINSTALĀCIJA Elektriskais pieslēgums jāveic kvalificētam elektriķim saskaņā ar piemērojamiem noteikumiem. Nenoņemt vākus motora spaiļu kārbām, elektriskos kabeļus un jebkādu citu elektrisko aizsargpārklājumu, iepriekš nepārliecinoties, ka strāvas padeve ir atslēgta. Neieslēgt sūkņa energoapgādi, ja nav nodrošināts, ka visi elektriskie savienojumi, kabeļi un korpusi ir pienācīgi aizsargāti pret nejaušu kontaktu darbības laikā.
  • Page 19 1. ELEKTRIPAIGALDIS Elektriühendused peab teostama volitatud elektrik vastavalt kohalikele eeskirjadele. Ärge eemaldage mootori klemmikarbi katteid, elektrikaableid ega muid elektriosade kaitsekatteid enne, kui olete veendunud, et vooluvarustus on nõuetekohaselt katkestatud. Ärge lülitage pumba elektrivarustust sisse enne, kui olete veendunud, et kõik elektriseadmed, kaablid ja ümbrised on terved ning neil on nõuetekohane talitluse ajal inimesi kokkupuute eest kaitsev elektriisolatsioon.
  • Page 20 1. ELEKTROMOS TELEPÍTÉS Az elektromos bekötéseket megfelelő képesítésekkel ellátott szakembernek az ide vonatkozó szabványok, előírások betartásával kell elvégezni. A bekötések, gyári csatlakozások vagy elektromos kábelek megbontása előtt minden esetben győzödjön meg arról, hogy az eszköz leválasztásra került az elektromos hálózatról. Ne próbálja meg áram alá...
  • Page 21 1. ELECTRICKÉ ZAPOJENÍ Elektrické zapojení musí provádět pouze autorizovaná osoba v souladu s platnými místnímy normami a regulemi. Neodstraňujte ochranný kryt svorkovnice, kabelů, nebo jakékoli další ochranné prvky, bez předchozího ujištění, že přívodní kabely jsou správně izolovány. Nezapojujte napájení čerpadla, dokud se neujistíte, že všechny kabely, zapojení...
  • Page 22 1. ELEKTROS INSTALIACIJA Elektros jungimo darbus turėtų atlikti kvalifikuotas elektrikas pagal vietinius elektros instaliavimo reikalavimus. Nenuimkite elektros įvado dangtelio, elektros kabelių ar kitų elektros apsaugos elementų prieš tai neįsitikinę, kad elektros tiekimas siurbliui yra išjungtas. Neatnaujinkite elektros tiekimo prieš tai nepritvirtinę visų elektros instaliacijos bei jos apsauginių...
  • Page 23: Warranty Card

    2. WARRANTY CARD VTS POLSKA Sp. z o.o. 1. Stamp of the company to carry out installation Al. Grunwaldzka 472 A, 80-309 Gdańsk Polska www.vtsgroup.com 2. Type of device 3. Place of installation 4. Date of installation 5. Address, street 6.
  • Page 24: Karta Gwarancyjna

    2. KARTA GWARANCYJNA VTS POLSKA Sp. z o.o. 1. Pieczątka firmy instalującej Al. Grunwaldzka 472 A, 80-309 Gdańsk Polska www.vtsgroup.com 2. Typ urządzenia 3. Miejsce przeglądu 4. Data instalacji 5. Adres, ulica 6. Numer lokalu 7. Miasto 8. Kod pocztowy Warunki Gwarancji 1.
  • Page 25: Garantijas Karte

    2. GARANTIJAS KARTE VTS LATVIA SIA 1. Uzstādītāja uzņēmuma zīmogs Ganibu Dambis 24a – 622, LV-1005 Ryga www.vtsgroup.com 2. Iekārtas rūpnīcas numurs 3. Uzstādīšanas vieta 4. Uzstādīšanas datums 5. Adrese, iela 6. Dzīvokļa numurs 7. Pilsēta 8. Pasta indekss Garantijas noteikumi 1.
  • Page 26: Garantiikaart

    2. GARANTIIKAART VTS CLIMA OU 1. Seadet paigaldava fi rma pitsat Tööstuse 48a-406, Tallinn 10416 www.vtsgroup.com 2. Seadme tehasenumber 3. Paigalduskoht 4. Paigaldamise kuupäev 5. Aadress, tänav 6. Korteri number 7. Linn 8. Postiindeks Garantiitingimused 1. Garantii kohaselt VTS CLIMA OU, mille kontor asub Varssavis, aadressil: Tööstuse 48a-406, Tallinn 10416 [edaspidi VTS], garanteerib VTS poolt müüdud seadme tõrgeteta töö.
  • Page 27: Garanciapapír

    2. GARANCIAPAPÍR VTS Hungary Kft 1. Telepítést végző cég bélyegzője 1146 Budapest Hungária krt 162 (Hermina Business Tower B épület) www.vtsgroup.hu 2. Berendezés gyári száma 3. Létesítmény megnevezése 4. Telepítés ideje 5. Város 6. Közterület megnevezése 7. Házszám 8. Irányítószám Garanciális feltételek 1.
  • Page 28: Záruční List

    2. ZÁRUČNÍ LIST VTS Czech Republic s.r.o. 1.Razítko instalační fi rmy Beranových 140 199 03 Praha 9 www.vtsgroup.com 2.Výrobní číslo zařízení 3. Místo montáže 4. Datum montáže 5. Adresa, ulice 6. Číslo bytu 7. 1.Město 8. PSČ Záruční podmínky 1. Za podmínek stávající záruky společnost VTS Czech Republic s.r.o., se sídlem Praha 9 - Letňany, Beranových 735, PSČ 199 00, spisová značka: C 38484 vedená...
  • Page 29: Garantinė Kortelė

    2. GARANTINĖ KORTELĖ VTS VILNIUS UAB 1. Assembly company’s stamp / Montavimo įmonės antspaudas Ulonu g. 5, 08240 Wilno www.vtsgroup.com 2. Device serial number / Įrenginio serijos numeris 3. Place of assembly - name / Montavimo vieta - pavadinimas 4. Date of assembly / Montavimo data 5.
  • Page 32 Full technical documentation is available on www.vtsgroup.com in the Product/Documentation Center section or by scanning QR code given below. Pełna dokumentacja techniczo-rozruchowa dostępna jest na stronie www.vtsgroup.pl w zakładce Centrum Dokumentacji lub po zeskanowaniu kodu QR zamieszczonego poniżej. Visa tehniskā dokumentācija pieejama vietnē www.vtsgroup.lv sadaļās “Produkts”...