Do you have a question about the MO-BUTTERFLY-700 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for CasaFan MO-BUTTERFLY-700
Page 1
CasaFan Otto-Hahn-Str. 3 D 63594 Hasselroth Deutschland tel +49 (0)6055 93752-0 fax +49 (0)6055 93752-22 www.ventilator.de - info@ventilator.de ELETTROINSETTICIDA A CARTA COLLANTE ADHESIVE-PAPER ELECTROINSECTICIDES DÉSINSECTISEURS AVEC PAPIER COLLANT ELEKTRISCHE INSEKTENVERNICHTER ALS KLEBENDES PAPIER ELECTRO-TRAMPAS A PAPEL ENGOMADO ELECTROINSECTICIDAS DE PAPEL COLANTE...
USO E MANUTENZIONE ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Non staccare la spina dalla presa di corrente elettrica tirando il cavo ma agire direttamente sulla spina. Prima di utilizzare il vostro apparecchio, leggete attenta- Staccare sempre la spina prima di ogni operazione di mente le istruzioni contenute in questo manuale, poiché...
INSTALLAZIONE Utilizzando un trapano con punta di diametro adeguato a quello del tassello, fate due fori nel soffitto e inseritevi i Entrambi gli apparecchi 700 e 701 possono essere tasselli ad occhiello. fissati al muro (Fig.1-2-7). Appendete l’apparecchio introducendo i ganci delle cate- L’art.700 può...
USE AND MAINTENANCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not spread any inflammable liquid, gas or material on the appliance. Before using your appliance, read carefully the instruc- This appliance must not be used in hay-lofts, barns or tions contained in this booklet, which furnish important in- similar environments.
INSTALLATION MAINTENANCE Both the appliances 700 and 701 can be wall moun- Before any maintenance or cleaning of the appliance ted (Fig. 1-2-7). make sure that the device is unplugged from the elec- The art.700 can be hanged on the ceiling (Fig. 5). trical wall socket.
Page 9
MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ Ne pas tirer sur le fil pour débrancher mais saisir di- rectement la fiche. Avant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations Débranchez systématiquement la fiche en cas d’opé- contenues dans cette notice car elles donnent des infor- rations d’entretien.
INSTALLATION Si des chevilles à œillet sont utilisées, assurez-vous que le plafond sur le quel vous avez l’intention de monter l’ap- Les appareils 700 et 701 peuvent être fixés au mur pareil soit solide. (Fig. 1-2-7). Utilisez une perceuse avec la mèche de diamètre appro- L’art.700 peut être accroché...
GEBRAUCH UND WARTUNG WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT Das Gerät auf Möbel oder Konsolen stellen bzw. an die Decke oder Wand hängen. Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie Vor jedem Wartungseingriff immer erst den Stecker wichtige Angaben über die Sicherheit im Hinblick auf In- ziehen.
INSTALLATION gen. Wenn Sie Ringschrauben verwenden, vergewissern Sie sich, dass die Decke stabil ist. Nutzen Sie einen Boh- Die Geräte 700 und 701 lässt sich an die Wand mon- rer, der dem Durchmesser des Dübels entspricht, bohren tieren (Abb. 1-2-7) Sie zwei Löcher in die Decke und stecken Sie die Dübel in Das Art.700 lässt sich an die Decke hängen (Abb.
Page 13
EMPLEO Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURI- No deconectar la clavija jalando el cable de alimenta- ción, agarrar directamente la clavija. Desconectar sempre el aparato antes de cualquier Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las instruccio- operación de mantenimiento. nes contenidas en el presente manual que le proporciona- No aplicar algún tipo de líquido, gas o material infla- rán importantes indicaciones sobre la seguridad en la in-...
INSTALACION el aparato a una pija a con ojillo o a un soporte especial idoneo per esta función. Los aparatos 700 y 701 pueden ser fijados a la pared Si se utilizan las pijas a ojillo, asegurarse que la zona del (Fig.
Page 15
USO E MANUTENÇAO INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA Desligar sempre a ficha antes de qualquer operação de manutenção. Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as ins- Não aplicar nenhum tipo de líquido, gás ou material truções contidas neste manual, pois, fornecem importan- inflamável no aparelho.
INSTALAÇÃO Usando um berbequim com ponta de diâmetro adequado ao do parafuso, realizar dois furos no forro do tecto e in- Os aparelhos 700-701 podem ser fixados no muro troduzir os parafusos com olhal. (Fig. 1-2-7). Pendurar o aparelho introduzindo os ganchos das corren- O Art.700 pode ser pendurado no forro do tecto tes nos olhais dos parafusos.
Page 17
INFORMAZIONE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANT PER LO SMALTIMENTO AM- BIENTALMENTE COMPATIBILE Questo prodotto è conforme alla This product conforms to EU Direttiva EU 2002/96/EC. Directive 2002/96/EC. Important information concer- ning the environmentally com- Il simbolo del cestino barrato ripor- This appliance bears the symbol of patible disposal of the appliance tato sull'apparecchio indica che il the barred waste bin.
Page 18
INFORMAZIONE IMPORTANTE ATTENTION ACHTUNG IMPORTANTE ATENCIÓN ATENÇÃO IMPORTANT PER LO SMALTIMENTO AM- Ce produit est conforme à la direc- BIENTALMENTE COMPATIBILE Dieses Gerät entspricht der EG- Este producto cumple los requisi- Questo prodotto è conforme alla Este produto está em conformida- This product conforms to EU Direc- tive EU 2002/96/EC.
Page 19
LET OP VARNING HUOMAUTUKSIA ADVARSEL Dit apparaat is conform de EU Ri- Denna produkt överensstämmer Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä Dette produkt er i overensstem- chtlijn 2002/96/EC. med EU 2002/96/EC direktivet. 2002/96/EY. melse med direktiv 2002/96/EF. Het symbool op het apparaat met Symbolen med det korsade kärlet Laitteessa oleva merkki, jossa on Symbolet på...
Page 20
UWAGA FIGYELEM UPOZORNĚNÍ POZORÂ Niniejszy produkt jest zgodny z A termék megfelel az EU Tento výrobek je v souladu se Ta proizvod je skladen z direktivo Dyrektywą 2002/96/WE. 2002/96/EK sz. irányelvének. směrnicí EU 2002/96/ES. EU 2002/96/EGS. Symbol skreślonego kosza A berendezésen látható áthúzott Symbol přeškrtnuté...
Need help?
Do you have a question about the MO-BUTTERFLY-700 and is the answer not in the manual?
Questions and answers