Powerfix Profi PLBS 2 A1 Translation Of The Original Instructions
Powerfix Profi PLBS 2 A1 Translation Of The Original Instructions

Powerfix Profi PLBS 2 A1 Translation Of The Original Instructions

Line laser
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Sicherheit am Arbeitsplatz
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen und Laserspezifische Verhaltensregeln
      • Verwendung und Behandlung des Geräts
      • Verwendung und Behandlung der Batterien
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Batterien Einsetzen / Wechseln
      • Schutzkappe / Wandhalterung Verwenden
      • Vorbereitung des Geräts
    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten des Linienlasers
      • Ausrichten des Linienlasers
      • Verwenden des Bohrstaubfängers
      • Entleeren des Bohrstaubfängers
      • Ansaugen des Geräts
      • Ablösen des Geräts
    • Fehlerbehebung

    • Wartung und Reinigung

    • Lagerung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Équipement
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité

      • Sécurité Sur Le Poste de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes Et Règles de Comportement Spécifiques Au Laser
      • Utilisation Et Entretien de L'appareil
      • Utilisation Et Manipulation des Piles
      • Avertissements de Sécurité Spécifiques À L'outil
    • Avant la Mise en Service

      • Mettre en Place / Remplacer Les Piles
      • Utiliser Le Capuchon Protecteur / la Fixation Murale
      • Préparation de L'appareil
    • Mise en Service

      • Allumer Et Éteindre Le Laser À Lignes
      • Orienter Le Laser À Lignes
      • Utilisation du Collecteur de Poussière de Perçage
      • Vider Le Collecteur de Poussière de Perçage
      • Fixation de L'appareil Par Aspiration
      • Détacher L'appareil
    • Dépannage

    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

      • Service Après-Vente
      • Importateur
    • Stockage

    • Entretien Et Nettoyage

    • Mise Au Rebut

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Uitrusting
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen en Regels Voor de Omgang Met Lasers
      • Gebruik en Behandeling Van Het Apparaat
      • Gebruik en Behandeling Van Batterijen
      • Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften
    • Ingebruikname

      • De Lijnlaser In- en Uitschakelen
      • De Lijnlaser Uitlijnen
      • De Boorstofopvang Gebruiken
      • De Boorstofopvang Leegmaken
      • Het Apparaat Vastzetten
      • Het Apparaat Losmaken
    • Vóór de Ingebruikname

      • Batterijen Plaatsen/Vervangen
      • Beschermkap/Wandhouder Gebruiken
      • Voorbereiding Van Het Apparaat
    • Problemen Oplossen

    • Onderhoud en Reiniging

    • Opbergen

    • Afvoeren

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur
  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob a Pravidla Chování, Specifická Pro Laser
      • Použití Přístroje a NakláDání S NíM
      • Použití Baterií a Manipulace S Nimi
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Přístroj
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Vložení/VýMěna Baterií
      • Použití Ochranného Krytu / Nástěnného Držáku
      • Příprava Přístroje
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapnutí a Vypnutí Čárového Laseru
      • Vyrovnání Čárového Laseru
      • Použití Lapače Prachu PřI Vrtání
      • Vyprázdnění Lapače Prachu PřI Vrtání
      • Přisátí Přístroje
      • Uvolnění Přístroje
    • Likvidace

    • Odstranění Závad

    • Skladování

    • Údržba a ČIštění

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

      • Servis
      • Dovozce
  • Español

    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad

      • Seguridad en el Puesto de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de Personas y Normas de Comportamiento Específicas del Láser
      • Uso y Manejo del Aparato
      • Uso y Manipulación de las Pilas
      • Indicaciones de Seguridad Específicas para el Aparato
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento

      • Inserción/Cambio de las Pilas
      • Uso de la Tapa Protectora/Soporte de Pared
      • Preparación del Aparato
    • Puesta en Funcionamiento

      • Encendido y Apagado del Láser Lineal
      • Alineación del Aparato
      • Uso del Colector de Polvo de Perfora CIón
      • Vaciado del Colector de Polvo de Perforación
      • Enganche del Aparato
      • Desenganche del Aparato
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Eliminación de Fallos

    • Almacenamiento

    • Desecho

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

      • Asistencia Técnica
      • Importador
  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correta
      • Equipamento
      • Conteúdo da Embalagem
      • Dados Técnicos
    • Instruções de Segurança

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Elétrica
      • Segurança de Pessoas E Códigos de Boa Conduta Específicos Em Matéria de Laser
      • Utilização E Manuseamento Do Aparelho
      • Utilização E Manuseamento das Pilhas
      • Instruções de Segurança Específicas Do Aparelho
    • Colocação Em Funcionamento

      • Ativação E Desativação Do Laser de Linhas
      • Alinhamento Do Laser de Linhas
      • Utilização Do Coletor de Pó de Perfuração
      • Esvaziamento Do Coletor de Pó de Perfuração
      • Aspiração Do Aparelho
      • Remoção Do Aparelho
    • Antes da Colocação Em Funcionamento

      • Inserir/Substituir Pilhas
      • Utilizar a Tampa de Proteção/O Suporte de Parede
      • Preparação Do Aparelho
    • Resolução de Falhas

    • Manutenção E Limpeza

    • Armazenamento

    • Eliminação

    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

      • Assistência Técnica
      • Importador

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

LINIENLASER / LINE LASER / LASER À LIGNES
PLBS 2 A1
LINIENLASER
Originalbetriebsanleitung
LASER À LIGNES
Traduction des instructions d'origine
LINIOVÝ LASER
Překlad originálního provozního návodu
LASER DE LINHA
Tradução do manual de instruções original
IAN 277698
LINE LASER
Translation of the original instructions
LIJNLASER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NIVEL LÁSER DE LÍNEA
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLBS 2 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Powerfix Profi PLBS 2 A1

  • Page 1 LINIENLASER / LINE LASER / LASER À LIGNES PLBS 2 A1 LINIENLASER LINE LASER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions LASER À LIGNES LIJNLASER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing LINIOVÝ LASER NIVEL LÁSER DE LÍNEA Traducción del manual de instrucciones original Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur ............10 DE │ AT │ CH │ PLBS 2 A1    1...
  • Page 5: Einleitung

    Der Linienlaser mit Bohrstaubfänger ist ein batterie- betriebenes Gerät, das sich durch Vakuumtechnik Lieferumfang an eine gängige Wandinnenfläche ansaugen 1 Linienlaser PLBS 2 A1 kann. Zur Projektion einer Laserlinie an eine Wand 2 Batterie 1,5 V Typ AA und zum Auffangen von Bohrstaub beim Bohren 3 Batterie 1,5 V Typ LR44 eines Loches bis max.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Ferngläser, Brillen oder andere optische Linsen dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung zur Betrachtung der Strahlenquelle oder zur und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern Veränderung des Laserstrahls benutzen. ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. DE │ AT │ CH │ PLBS 2 A1    3 ■...
  • Page 7: Verwendung Und Behandlung Des Geräts

    Batterien in den Elektrogeräten. Der Gebrauch ■ Das Gerät nicht fallen lassen und nicht mit von anderen Batterien kann zu Verletzungen Gewalt bedienen. und Brandgefahr führen. Verwenden Sie keinen │ DE │ AT │ CH ■ 4    PLBS 2 A1...
  • Page 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. ■ Bei unsachgemäßer Handhabung besteht die Gefahr eines Kurzschlusses oder einer Explosion! ■ Entsorgen Sie verbrauchte Batterien und defekte Geräte den gesetzlichen Bestimmungen entspre- chend. DE │ AT │ CH │ PLBS 2 A1    5 ■...
  • Page 9: Vor Der Inbetriebnahme

    ♦ Schalten Sie die Vakuumpumpe ein (siehe der vorgesehenen Befestigungspunkte mit einer Kapitel Ansaugen des Geräts). Schraube an der Wand fixieren und als Wandhalterung verwenden. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PLBS 2 A1...
  • Page 10: Verwenden Des Bohrstaubfängers

    Ecken zerstört oder zerschnitten wird. Drücken Sie die Entriegelungstasten beidsei- tig mit Daumen und Zeigefinger zusammen und schwenken Sie die Abdeckung des Bohrstaub- fängers nach oben. ♦ Entleeren Sie den Bohrstaubfänger DE │ AT │ CH │ PLBS 2 A1    7 ■...
  • Page 11: Ablösen Des Geräts

    Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PLBS 2 A1...
  • Page 12: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. DE │ AT │ CH │ PLBS 2 A1    9 ■...
  • Page 13: Service

    Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- BURGSTRASSE 21 rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. 44867 BOCHUM GERMANY Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, www.kompernass.com Produktvideos und Software herunter- laden. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PLBS 2 A1...
  • Page 14 Importer ..............20 GB │ IE │ PLBS 2 A1    ...
  • Page 15: Introduction

    Package contents wall surfaces. The appliance can be used to project 1 line laser PLBS 2 A1 a laser line onto a wall and collect the drill dust 2 x 1.5 V AA batteries created when drilling a hole of up to 10 mm in...
  • Page 16: Safety Information

    ■ Store these operating instructions safely and pass them on to any future owner of the laser appliance. ■ Keep out of reach of children. GB │ IE │ PLBS 2 A1     ■...
  • Page 17: Appliance Use And Handling

    ■ Keep the appliance out of the reach of children. ■ Leaking or damaged batteries must be properly disposed of in compliance with the usual pre- cautions (protective gloves). │  GB │ IE ■   PLBS 2 A1...
  • Page 18: Appliance-Specific Safety Instructions

    Inserting batteries into the appliance while it is switched on can cause accidents. ■ Do not block off the openings on the appliance. GB │ IE │ PLBS 2 A1     ■...
  • Page 19: Getting Started

    Press the release buttons together on both sides between your thumb and index finger and swing the cover of the drill dust collector upwards. ♦ Empty the drill dust collector │  GB │ IE ■   PLBS 2 A1...
  • Page 20: Appliance Suction Function

    In this case, you will need a second person to hold the appliance in place. ♦ Ensure that the seal is not damaged or cut by rough surfaces, edges or corners. GB │ IE │ PLBS 2 A1     ■...
  • Page 21: Maintenance And Cleaning

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │  GB │ IE ■   PLBS 2 A1...
  • Page 22: Service

    Service centres. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 277698 GB │ IE │ PLBS 2 A1     ■...
  • Page 23: Importer

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │  GB │ IE ■   PLBS 2 A1...
  • Page 24 Importateur ..............30 FR │ BE │ PLBS 2 A1    21...
  • Page 25: Introduction

    Cet appareil peut Matériel livré être utilisé pour projeter une ligne laser sur un mur, 1 l aser à lignes  PLBS 2 A1 et pour collecter la poussière de perçage lors du 2 piles 1,5 V type AA perçage d'un trou de 10 mm max.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    ■ Toute manipulation (modification) du laser est interdite. ■ Ce mode d'emploi doit être conservé et remis à un nouvel utilisateur éventuel du système laser. FR │ BE │ PLBS 2 A1    23 ■...
  • Page 27: Utilisation Et Entretien De L'appareil

    Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil et un incendie. N’utilisez aucun autre type de et les accessoires ne présentent aucune dété- pile et n’utilisez en aucun cas une autre source rioration. de tension. │ FR │ BE ■ 24    PLBS 2 A1...
  • Page 28: Avertissements De Sécurité Spécifiques À L'outil

    ♦ Remettez le cache du compartiment à piles en place et fermez-le en le tournant jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible et soit bien fixé. FR │ BE │ PLBS 2 A1    25 ■...
  • Page 29: Utiliser Le Capuchon Protecteur / La Fixation Murale

    Amenez ♦ Retirez le foret du collecteur de poussière de la bulle d'air d'un niveau au centre entre les perçage avant d’éteindre la pompe à vide. repères. │ FR │ BE ■ 26    PLBS 2 A1...
  • Page 30: Vider Le Collecteur De Poussière De Perçage

    Un vide suffisant ne peut pas être formé. Dans ce cas, faites tenir l'appareil par une deuxième personne. FR │ BE │ PLBS 2 A1    27 ■...
  • Page 31: Entretien Et Nettoyage

    2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne faire l’objet d’un tri et d’un recyclage respectueux débute avec la réparation ou l’échange du produit. de l’environnement. │ FR │ BE ■ 28    PLBS 2 A1...
  • Page 32: Service Après-Vente

    Service Belgique et inapproprié, d’usage de la force et en cas Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) d’intervention non réalisée par notre centre de E-Mail: kompernass@lidl.be service après-vente agréé. IAN 277698 FR │ BE │ PLBS 2 A1    29 ■...
  • Page 33: Importateur

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 30    PLBS 2 A1...
  • Page 34 Importeur ..............40 NL │ BE │ PLBS 2 A1    31...
  • Page 35: Inleiding

    De lijnlaser met boorstofopvang is een op batterijen Inhoud van het pakket werkend apparaat dat zich met behulp van vacuüm- 1 lijnlaser PLBS 2 A1 techniek kan vastzuigen aan gangbare binnenwan- 2 batterijen 1,5 V , type AA den. Het apparaat kan worden gebruikt om een...
  • Page 36: Veiligheidsvoorschriften

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. is niet toegestaan. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. ■ Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef deze mee als u de lijnlaser doorgeeft aan derden. NL │ BE │ PLBS 2 A1    33 ■...
  • Page 37: Gebruik En Behandeling Van Het Apparaat

    Gebruik geen andere typen ■ Controleer het apparaat en de accessoires voor batterijen en gebruik in geen geval een andere elk gebruik op beschadigingen. spanningsbron. │ NL │ BE ■ 34    PLBS 2 A1...
  • Page 38: Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften

    ■ Bij ondeskundig gebruik is er gevaar voor kort- sluiting of een explosie! ■ Voer gebruikte batterijen en defecte apparaten af in overeenstemming met de wettelijke voor- schriften. NL │ BE │ PLBS 2 A1    35 ■...
  • Page 39: Vóór De Ingebruikname

    ♦ Schakel de vacuümpomp in (zie het hoofdstuk met een schroef aan de wand bevestigen om Het apparaat vastzetten). de kap te gebruiken als wandhouder. │ NL │ BE ■ 36    PLBS 2 A1...
  • Page 40: De Boorstofopvang Gebruiken

    ♦ Maak de boorstofopvang leeg. NL │ BE │ PLBS 2 A1    37 ■...
  • Page 41: Het Apparaat Losmaken

    Deponeer elektrisch gereedschap niet bij het huisvuil! Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden worden ingezameld en op een milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. │ NL │ BE ■ 38    PLBS 2 A1...
  • Page 42: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Met de reparatie of vervanging van servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. het product begint er geen nieuwe garantieperiode. NL │ BE │ PLBS 2 A1    39 ■...
  • Page 43: Service

    (kassabon) bij en vermeld waaruit het 44867 BOCHUM gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. GERMANY www.kompernass.com Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. │ NL │ BE ■ 40    PLBS 2 A1...
  • Page 44 Dovozce ..............50 │ PLBS 2 A1  ...
  • Page 45: Úvod

    Tento přístroj lze používat k projekci laserové Rozsah dodávky čáry na stěnu a zachycení prachu při vrtání otvoru 1 linový laser PLBS 2 A1 o průměru až do max. 10 mm. Přístroj nepouží- 2 baterie 1,5 V typu AA vejte pro práce nad hlavou.
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny

    ■ Dodržujte bezpečnostní pokyny, směrnice, ■ Přístroj se nesmí dostat do rukou dětí. bezpečnostní a protiúrazové předpisy, jakož i ochranné směrnice, platné pro vaši práci a pracoviště. │ PLBS 2 A1    43 ■...
  • Page 47: Použití Přístroje A Nakládání S Ním

    ■ Nepoužívejte vytečené, zbarvené, deformované ■ Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. nebo jinak poškozené baterie. ■ Netěsné nebo poškozené baterie se musí řádně zlikvidovat v souladu s obvyklými bezpečnostními opatřeními (ochranné rukavice). │ ■ 44    PLBS 2 A1...
  • Page 48: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Přístroj

    Zabezpečte přívod čerstvého vzduchu a v případě potíží vyhledejte lékaře. ■ V případě nesprávné manipulace hrozí nebez- pečí zkratu nebo výbuchu! ■ Zlikvidujte použité baterie a vadné přístroje v souladu se zákonnými ustanoveními. │ PLBS 2 A1    45 ■...
  • Page 49: Před Uvedením Do Provozu

    Přístroj po použití vždy opět položte zpět do ♦ Zapněte vakuové čerpadlo (viz kapitola Přisátí ochranného krytu přístroje). ♦ Ochranný kryt můžete také upevnit v přísluš- ném upevňovacím bodě šroubem na stěnu a použít ji jako nástěnný držák. │ ■ 46    PLBS 2 A1...
  • Page 50: Použití Lapače Prachu Při Vrtání

    Vyprázdnění lapače prachu při vrtání ♦ Lapač prachu při vrtání podržte směrem dolů. Stiskněte odjišťovací tlačítka na obou stranách palcem a ukazovákem a otočte kryt lapače prachu při vrtání směrem nahoru. ♦ Vyprázdněte lapač prachu při vrtání │ PLBS 2 A1    47 ■...
  • Page 51: Uvolnění Přístroje

    Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvidovat v komunálních sběr- ných recyklačních dvorech. Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu! V souladu s evropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí být opotřebovaná elektrická nářadí shroma- žďována odděleně a odevzdána k ekologické recyklaci. │ ■ 48    PLBS 2 A1...
  • Page 52: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    čem závada spočívá a kdy se vyskytla. provozovnami, záruční nároky zanikají. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. │ PLBS 2 A1    49 ■...
  • Page 53: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 277698 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad- resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 50    PLBS 2 A1...
  • Page 54 Importador ..............60 │ PLBS 2 A1  ...
  • Page 55: Introducción

    Este aparato Volumen de suministro puede utilizarse para proyectar una línea láser 1 nivel láser de línea PLBS 2 A1 en la pared y para recolectar polvo de perforación 2 pilas 1,5 V tipo AA al taladrar un agujero de un diámetro máx.
  • Page 56: Indicaciones De Seguridad

    Los niños no deben jugar ■ Está prohibido llevar a cabo cualquier manipu- con el aparato. Los niños no deben realizar las lación (modificación) en el dispositivo láser. tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. │ PLBS 2 A1    53 ■...
  • Page 57: Uso Y Manejo Del Aparato

    Antes de cada uso, revise si existen daños en el objetos metálicos que podrían provocar un aparato y accesorios. puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de las pilas puede provocar com- bustiones y/o fuego. │ ■ 54    PLBS 2 A1...
  • Page 58: Indicaciones De Seguridad Específicas Para El Aparato

    ■ En caso de manipulación indebida, existe el riesgo de un cortocircuito o una explosión. ■ Elimine las pilas desgastadas y los aparatos defectuosos de conformidad con las normas legales. │ PLBS 2 A1    55 ■...
  • Page 59: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Puede fijar la tapa protectora en uno de los ♦ Encienda la bomba de vacío (consulte el puntos de fijación previstos con un tornillo a la capítulo Enganche del aparato). pared y utilizarla como soporte de pared. │ ■ 56    PLBS 2 A1...
  • Page 60: Uso Del Colector De Polvo De Perfora Ción

    ♦ No utilice el aparato para trabajos por encima de la cabeza. │ PLBS 2 A1    57 ■...
  • Page 61: Desenganche Del Aparato

    No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben reco- gerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. │ ■ 58    PLBS 2 A1...
  • Page 62: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. │ PLBS 2 A1    59 ■...
  • Page 63: Asistencia Técnica

    En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. │ ■ 60    PLBS 2 A1...
  • Page 64 Importador ..............70 │ PLBS 2 A1  ...
  • Page 65: Introdução

    Este aparelho Conteúdo da embalagem pode ser utilizado para a projeção de uma linha 1 Laser de linha PLBS 2 A1 de laser numa parede e para a recolha do pó de 2 Pilhas de 1,5 V, tipo AA perfuração, ao executar um furo com um diâmetro...
  • Page 66: Instruções De Segurança

    A limpeza e a manutenção pelo utilizador binóculos, óculos ou outras lentes óticas para não podem ser realizadas por crianças não observar a fonte de radiação ou alterar o raio vigiadas. laser. │ PLBS 2 A1    63 ■...
  • Page 67: Utilização E Manuseamento Do Aparelho

    O aparelho não contém nenhumas peças que extravasado. necessitem de manutenção por parte do utiliza- dor. Não desmonte o aparelho. ■ Não deixar cair o aparelho e não operar o aparelho com força. │ ■ 64    PLBS 2 A1...
  • Page 68: Instruções De Segurança Específicas Do Aparelho

    Inspire ar fresco e, em caso de queixas, consulte um médico. ■ Perigo de curto-circuito ou de explosão em caso de manuseamento incorreto! ■ Elimine pilhas usadas e aparelhos avariados de acordo com as disposições legais. │ PLBS 2 A1    65 ■...
  • Page 69: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Ligue a bomba de vácuo (ver capítulo Aspira- tampa de proteção ção do aparelho). ♦ Também pode fixar a tampa de proteção na parede, com um parafuso, num dos pontos de fixação previstos e utilizar como suporte de parede. │ ■ 66    PLBS 2 A1...
  • Page 70: Utilização Do Coletor De Pó De Perfuração

    Se o aparelho não aderir automaticamente à parede, talvez a estrutura da superfície seja demasiado grossa. Não se consegue formar um vácuo suficiente. Neste caso, o aparelho tem de ser segurado por uma segunda pessoa. │ PLBS 2 A1    67 ■...
  • Page 71: Remoção Do Aparelho

    Não coloque ferramentas elétricas no lixo doméstico! Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e submetidas a reciclagem adequada. │ ■ 68    PLBS 2 A1...
  • Page 72: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência receberá o produto reparado ou um novo produto. Técnica autorizada. │ PLBS 2 A1    69 ■...
  • Page 73: Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Técnica lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. │ ■ 70    PLBS 2 A1...
  • Page 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 06 / 2016 · Ident.-No.: PLBS2A1-062016-2 IAN 277698...

Table of Contents