Brüel & Kjær ASA-063 ATEX Series Manual

Explosion-proof acceleration sensors with stabilized power supply

Advertisement

Quick Links

Explosionsgeschützte Beschleunigungs-
Sensoren mit Konstant-Stromversorgung
Baureihe ASA - 063 ATEX
Explosion-proof acceleration sensors with
stabilized power supply
Series ASA - 063 ATEX
Capteurs d'accélération protégés contre
l'explosion avec alimentation en courant
constant
Série ASA - 063 ATEX
C 103 439.001

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASA-063 ATEX Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Brüel & Kjær ASA-063 ATEX Series

  • Page 1 Explosionsgeschützte Beschleunigungs- Sensoren mit Konstant-Stromversorgung Baureihe ASA - 063 ATEX Explosion-proof acceleration sensors with stabilized power supply Series ASA - 063 ATEX Capteurs d’accélération protégés contre l’explosion avec alimentation en courant constant Série ASA - 063 ATEX C 103 439.001...
  • Page 2 Brüel & Kjær Vibro GmbH Leydhecker Str. 10 64293 Darmstadt Germany: Tel.: 06151 / 428 1100 Fax: 06151 / 428 1200 E-Mail: info@bkvibro.com Internet: www.bkvibro.com Service Hotline: Tel.: +49(0)6151 / 428 1400 Fax: +49(0)6151 / 428 1401 Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Vervielfältigungen dieser Technischen Dokumentation, gleich welchem Verfahren, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die Brüel &...
  • Page 3 A S A - 0 6 3 Achtung ! Note! ATTENTION ! Vor Inbetriebnahme des Produktes Before operating the product the Avant utilisation de l'appareil, il faut muss die Betriebsanleitung gelesen manual must be read and impérativement avoir lu et compris und verstanden werden.
  • Page 4: Table Of Contents

    A S A - 0 6 3 Pozor! Uzmanību! Dėmesio! Pred zagonom proizvoda morate Pirms produkta ekspluatācijas Prieš pradedant naudoti produktą, najprej prebrati in razumeti navodilo uzsākšanas, rūpīgi izlasiet atidžiai perskaitykite instrukciją. za uporabo. lietošanas instrukciju. Esant reikalui, reikalaukite Po potrebi zahtevajte navodilo za Vajadzības gadījumā...
  • Page 5: Mechanik / Mechanic / Méchanique

    A S A - 0 6 3 Mechanik Mechanic Mécanique Abb. 01: Abmessungen Fig.01: Dimensions Fig.01: Mesures Masse Weight Masse ca. 130 g (ohne Leitung) approx. 130 g (without cable) env. 130 g (sans câble) Gehäusematerial Housing material Matériau du coffret Edelstahl 1.4301 Stainless steel 1.4301 Acier spécial 1.4301...
  • Page 6: Einsatzbereich / Range Of Applicaiton / Domaine D'application

    A S A - 0 6 3 Einsatzbereich Range of application Domaine d‘application Die Sensoren der Baureihe ASA-06x All sensors of the ASA-06x series are Les capteurs de la série ASA-06x sont haben eine Zulassung zum Einsatz in certified for use in “potentially explosive homologués pour être utilisés dans un “Explosionsgefährdeter Umgebung”...
  • Page 7 A S A - 0 6 3 Konstant-Stromversorgung I Constant Power supply I Alimentation constante I 4 mA 4 mA 4 mA Min. 2 mA / Max. 10 mA), Min. 2 mA / Max. 10 mA Min. 2 mA / Max. 10 mA verpolungsfest bis polarised untill polarité...
  • Page 8: Montage / Mounting / Montage

    A S A - 0 6 3 Montage Mounting Montage Ankopplung Coupling Couplage Grundsätzlich gilt: General rule: Principe appliqué : Die Masse des Beschleunigungs- The weight of the acceleration sensor La masse de l'accéléromètre doit être Sensors sollte wenigstens zehnmal should always be lower at least by a au moins dix fois plus petite que la kleiner sein als die schwingungs-...
  • Page 9 A S A - 0 6 3 Beschleunigungs-Sensor Acceleration sensor Capteur d'accélération Type AS/ASA-06x 90° 0,02 Montagefläche Mounting surface max. Einschraubtiefe Surface de montage Max. thread reach Profondeur de filetage max. Gewindestift gegen Lösen sichern Please protect set screw > ø28 from working loose Veuillez arrêter le boulon fileté...
  • Page 10: Explosionsschutz / Explosion Protection / Protection Contre L'explosion

    A S A - 0 6 3 Leitungen und Lines and protective tubes Câbles et gaines de Schutzschläuche protection Sensorleitung und eventuelle The sensor line as well as possible Le câble du capteur et les éventuels Verlängerungsleitungen sind elektrisch extension lines have to be protected câbles de rallonge doivent disposer und mechanisch zu schützen.
  • Page 11 A S A - 0 6 3 Versorgungsstromkreis Supply network Circuit électrique d’alimentation in Zündschutzart Eigensicherheit acc. to type of protection, inherent Sécurité intrinsèque dans le type de Ex ia IIC oder Ex iaD nur zum safety Ex ia IIC or Ex iaD to be protection Ex ia IIC ou Ex iaD Anschluss an einen bescheinigten connected to a certified, intrinsically...
  • Page 12: Technische Daten / Technical Data / Données Techniques

    A S A - 0 6 3 Technische Daten Technical Data Données Techniques Elektrik Electrical Élém. élect. Empfindlichkeit (80 Hz /23±3 °C) Sensitivity (at 80 Hz /23±3 °C) Sensibilité (á 80 Hz /23±3 °C) 100 mV/g ± 5 % 100 mV/g ±...
  • Page 13 A S A - 0 6 3 Polarität Polarity Polarité POL_ASA063 POL_ASA063 POL_ASA063 Bei der eingezeichneten Bewegungs- A movement of the bearing housing Lorsque la coquille de coussinet se richtung der Lagerschale entsteht ein in the direction shown below déplace dans le sens indiqué sur le positives Signal.
  • Page 14 A S A - 0 6 3 DIN EN 61326-1: 2006 DIN EN 613261: 2006 DIN EN 61326-1: 2006 Durch elektromagnetische Einstreu- Through electro-magnetic stray fields Les interférences électromagnétiques ungen kann es zu Beeinflussungen influences on the measured values peuvent altérer la valeur mesurée. des Messwertes kommen.
  • Page 15: Wartung Und Reparatur / Maintenance And Repair / Entretien Et Réparation

    A S A - 0 6 3 Wartung und Maintenance and Entretien et réparation Reparatur repair Die Sensoren der Baureihe ASA-06x All sensors of the ASA-06x series Les capteurs de la série ASA-06x ne sind wartungsfrei. are maintenance-free. demandent aucun entretien. Wichtiger Reparaturhinweis: Important repair instruction: Consigne de réparation...
  • Page 16 A S A - 0 6 3 Verantwortung des Customer’s responsibility Responsabilité de Betreibers der Anlage l’exploitant de l’installation Für die richtige Auslegung der The customer is solely responsible for L’exploitant de l’installation est seul elektrischen Anlage unter Explosions- the correct layout of the electric responsable du bon agencement de schutz-Bedingungen sowie der system under consideration of...
  • Page 17: Ce-Erklärung / Decleration Of Conformity / Declaration De La Conformité

    A S A - 0 6 3 CE-Erklärung Decleration of Decleration de la conformity conformité ASA063_atex_DEF.doc 18.02.2013 Seite/Page 17 von/of/de 17...
  • Page 19 Sicherer Bereich Adernfarbe / Core colour / Couleur des brins Explosionsgefährdeter Bereich Safety area RD = rot / red / rouge Hazardous area WH = weiß / white / blanc Zone sûre Zone dangereuse EX BK = schwarz / black / noir BN = braun / brown / brun BU = blau / blue / bleu Klemmenschutzgehäuse EExi...

Table of Contents