Download Print this page

BQE ErgoSolex CM Assembly And Instructions For Use page 2

Advertisement

Algemeen
/ General /
Allgemein
1
Vóór montage
/ Before assembly / Vorbereitung
NL
Pak de onderdelen uit de doos en leg ze naast elkaar.
EN
Take the spare parts out of the box and place them side by side.
DE
Den Karton auspacken und die Teile nebeneinander hinlegen.
2a
Montage onderstel
/ Assembly base /
Montage Unterstell
NL
Plaats de wielen (1) in de kruisvoet (2). Plaats nu de gasveer (3), met
de brede kant onder, in de kruisvoet. Indien u gekozen heeft voor een
voetring (4) en/of stofkap, plaats deze over de gasveer.
• Indien u heeft gekozen voor armsteunen, dan is de stoel hier op
voorbereid. Zie pagina 5.
• Indien u gekozen heeft voor een voetbediening, dan is deze al gemonteerd.
U hoeft alleen de zitting op de gasveer te plaatsen.
EN
Place the casters (1) in the base (2). Place the gas cylinder (3) and/or cylinder
cover (5), with the thicker end down, in the base. If you have chosen a foot
ring (4) and/or cylinder cover (5), place it over the gas cylinder.
• If you have chosen the armrests, the stool has already been prepared for
them. See page 5.
• If you have chosen the foot control, then it has already been assembled.
All you have to do is to place the seat onto the gas cylinder.
Die Räder (1) in den Kreuzfuß (2) setzen. Die Gasfeder (3), mit der
DE
breiten Seite unten, in den Kreuzfuß setzen. Wenn Sie sich für einen
Fußring (4) und/oder die Schutzkappe (5) entschieden haben, diesen
über die Gasfeder setzen.
• Wenn Sie sich für Armstützen entschieden haben, ist der Stuhl bereits
darauf vorbereitet. Seite 5.
• Wenn Sie sich für Fußbedienung entschieden haben, dann ist diese
bereits montiert. Sie müssen nur den Sitz auf das Federbein setzen.
- 1 -
Dynamic
TM
2b
Montage zitting
/ Assembly seat /
NL
Plaats de zitting op het onderstel, het frame klemt zichzelf vast door even op de stoel te
zitten. Monteer de rugsteun, draai eerst de sterknop (2) helemaal los. Plaats vervolgens
de rugsteun in het frame en draai de sterknop weer vast. Met deze knop bepaalt u later
de hoogte van de rugsteun.
EN
Place the seat onto the base. The frame will fasten itself automatically once you sit on
the seat. Turn the star knob completely loose in order to fit the back support. Then
place the back support into the frame and tighten the star knob. You will use this knob
later to adjust the height of the back support.
DE
Den Sitz auf dem Untergestell setzen, der Rahmen klemmt sich selbst fest wenn man
sitz auf dem Stühl. Um die Rückenlehne zu montieren zuerst den Sternknopf vollkom-
men losdrehen. Dann die Rückenlehne in den Rahmen setzen und den Sternknopf fest-
drehen. Mit diesem Knopf bestimmen Sie später die Höhe der Rückenlehne.
3
Instelling
/ Adjustment /
NL
Bepaal eerst de zithoogte van de stoel met hendel (1). Zorg voor een hoek van 100º tot
120º tussen romp en bovenbenen. Plaats uw billen tegen de opstaande rand. Stel vervol-
gens de hoogte van de rugsteun in met de bovenste sterknop (2). Bepaal nu de druk van
de steun in uw rug met de onderste sterknop (3). Tot slot bepaalt u de weerstand van het
kantelmechanisme met knop (4). Draai deze een paar slagen los, verplaats de knop en draai
4
weer vast. In stand 1 heeft u de laagste weerstand en in stand 8 de hoogste weerstand.
Voor meer informatie over de juiste zithouding en afstelling zie het instructiefilmpje op
www.BQErgonomics.nl
EN
First adjust the height of the stool with the handle (1). You should have an angle of 100º
to 120º between the trunk and the thighs. Sit on the stool with the buttocks against
the raised edge. Then adjust the height of the back support with the upper star knob
(2). Now adjust the pressure of the support in your back with the lower star knob (3).
3
Finally, adjust the resistance of the tilting mecha- nism with the knob (4). Loosen this
knob a couple of turns, move the knob up or down and turn it tight again. Position 1
provides the lowest resistance and position 8 provides the highest resistance.
For more information about the seat height and adjustment see the instruction video
at
www.BQErgonomics.eu
2
DE
Zuerst die Sitzhöhe des Stuhls mit dem Griff (1) bestimmen. Zwischen Rumpf und Ober-
schenkeln sollte ein Winkel von 100 bis 120 Grad bestehen. Ihr Gesäß soll so platziert
sein, dass Sie den offenen Rand damit erreichen. Dann die Höhe der Rückenlehne mit
dem oberen Sternknopf (2) einstellen. Den Druck der Rückenlehne mit dem unteren
Sternknopf (3) einstellen. Zum Schluss den Widerstand des Kippmechanismus mit dem
Knopf (4) festlegen. Den Knopf etwas losschrauben, ihn verschieben und dann wieder
1
festdrehen. In Stand 1 haben Sie den geringsten Widerstand, in Stand 8 den höchsten.
Weitere Informationen zur Einstellung und zur Sitzposition sehen Sie auf unserem De-
mo-Video auf
www.BQErgonomics.eu
Montage Sitz
2
1
4
Einstellung
2
3
- 2 -
ComfortMove
/CorrectSit
TM
TM
CM/ErgoSolex
CM
TM
2b
Montage zitting
/ Assembly seat /
Montage Sitz
NL
Plaats de zitting op het onderstel (1). Het frame klemt zichzelf vast door even op de stoel
te zitten. Indien u gekozen heeft voor armsteunen, plaats deze in de sleuven (A) onder
het frame. Plaats de beschermkap aan de achterzijde van de rugstang (2). Schuif het voor-
ste plaatje in de sleuf naar beneden (3). Klik beide delen in elkaar. Druk de twee zwarte
nopjes aan de bovenzijde in de kap ter vergrendeling (4).
EN
Place the seat onto the base (1). Place the back rest into the frame. The frame will fasten
itself automatically once you sit on the seat. If you have chosen the armrests, put them
into the grooves (A) under the frame. Place the protection cover on the back side of the
back rest (2). Slide the front plate down the slot (3). Click both parts together. Push the
two black pins on the upper side of the cover down for locking (4).
DE
Den Sitz auf das Untergestell setzen (1). Platzieren Sie die Rückenstüze in dem Rahmen.
Der Rahmen klemmt sich selbst fest wenn man sitz auf dem stühl. Wenn Sie Armlehnen
bestellt haben, diese in die Schlitze (A) unter dem Rahmen setzen. Platzieren Sie die
Schutzkappe an der Hinterseite der Rückenstange (2) und fixieren Sie diese durch das
einsetzen der mitgelieferten Kunststoffplatte (3). Klicken Sie beide Teile zusammen. Zum
ver- riegeln drücken Sie die beiden schwarzen Bolzen an der Oberseite in der Haube (4).
3
Instelling
/ Adjustment /
Einstellung
NL
Bepaal eerst de hoogte van de stoel met hendel (5). Ga goed achterin zitten. Zorg voor
een hoek van 90º tot 100º tussen romp en bovenbenen. Stel vervolgens de zitdiepte in
door middel van het optrekken van hendel (6). Bij de gewenste stand drukt u de hendel
omlaag en is de stand gefixeerd. Stel nu de hoogte van de rugsteun in door deze onbe-
last omhoog te trekken (7). Om de rugsteun lager in te stellen trekt u eerst de rugsteun
volledig omhoog, daarna laat u de rugsteun volledig naar beneden glijden. Vanaf die po-
sitie is trapsgewijs instellen mogelijk. Bij de Correctsit CM en de ErgoSolex CM is de zitneig
instelbaar met de linker hendel (8). • De meest gebruikte hoogte is bij de 3e of 4e klik.
EN
First adjust the height of the stool with the handle (5). Sit on the stool with you back
against the back rest. You should have an angle of 90º to 100º between the trunk and the
thighs. Next adjust the seat depth by pushing up the handle (6). You can fix the right po-
sition by pushing down the handle. Now adjust the height of the back support by pulling
it upwards, while doing it don't lean on the back support (7). To adjust the back support
lower, first pull it completely to the top, and then slide it completely to the bottom. From
this position it is possible to adjust the back support in steps. • The most commonly setting
used is after 3 of 4 clicks.
DE
Zuerst die Höhe des Stuhls mit Griff (5) festlegen. Setzen Sie sich richtig hinein, so dass
zwischen Rumpf und Oberschenkeln ein Winkel von 90 bis 100 Grad besteht. Dann die
Sitztiefe einstellen und Griff (6) drücken. Die Höhe der Rückenlehne einstellen. Diese dazu
ohne Belastung nach oben ziehen ( ). Wenn Sie die Rückenlehne niedriger einstellen wol-
len, diese zuerst ganz nach oben ziehen und dann ganz nach unten gleiten lassen. Dann
kann die Rückenlehne schrittweise eingestellt werden. • Die meist gebrauchte Einstellung
is nach 3 oder 4 klicks.
- 3 -
1
2
3
4
ComfortMove
• office
7
• medical 4
6
5
ComfortMove medical 3
CorrectSit CM
ErgoSolex CM
7
6
5

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Correctsit cmComfortmoveErgosolex de luxeDynamicCorrectsit de luxe