The charging process is indicated by turning the red LED indica- tor on. When the battery is fully charged, the LED indicator turns green. The LED indicator shortly turns off when Doorito detects a movement. This doesn’t affect the charging process.
The device is designed for indoor use within the temperature range -20 to 60°C. Recommended temperature to charge the bat- tery is 0-40°C. Your Doorito must be in range of a GSM network. Caution: when used in extreme temperatures, the battery capac- ity decreases.
Page 6
Dimensions and description of each item Dimensions Doorito module (72.5 × 54 × 17.5 mm) Cover to fix the device in the door (21 × 112 × 3 mm) L-square (20 × 10 mm) Service button USB charging connector LED indicator...
For this reason, we recommend that you charge Doorito immediately. Downloading the application We recommend that you control the device using the Doorito ap- plication, which has to be installed to your smartphone. You can install the app using several methods: ●...
If the ob- stacle is more than 8 cm from the sensor, Doorito can malfunc- tion. Doorito can be placed both on a door and on a doorframe or a jamb. You can use the doorframe, jamb or the enclosed L-square as the obstacle.
Button functions and LED indicator Press the Action Note button for status Switching the 5-20 s Doorito on Connecting ... Turning on the service mode Service mode active Turning off the service mode Switching Device must be...
Nabíjení je signalizováno svícením červené LED diody. Jakmile je baterie nabitá, LED dioda se rozsvítí zeleně. LED dioda na krátkou dobu zhasne v okamžiku, kdy Doorito zaznamená po- hyb. Nabíjení tím není přerušeno. Výdrž baterie při běžném použití: 6 měsíců...
Upozornění: při extrémních teplotách dochází ke snižování ka- pacity baterie. Připojení a poplatky Doorito lze používat ve všech zemích EU, Švýcarsku, Norsku, USA a Rusku. Zařízení obsahuje zabudovanou čipovou datovou SIM kartu. Základní provoz Doorita na dobu jednoho roku je již v ceně pro- duktu.
Page 12
Rozměry a popis prvků Rozměry Modul Doorito 72,5 × 54 × 17,5 mm Krytka pro upevnění do dveří 21 × 112 × 3 mm Úhelník ve tvaru L (20 × 10 mm) Servisní tlačítko Napájecí konektor USB Indikační LED dioda Konektor externího senzoru...
Page 13
Párovací kartička je součástí balení produktu. Spárováním za- řízení pomocí této kartičky získáte veškerá práva k ovládání Doorita. Pokud měl již Doorito spárované jiný uživatel, ztratí k němu přístup. Kartičku si pečlivě uchovejte pro další možné použití a kód na...
Page 14
Optický senzor umístěte co nejblíže překážce. Pokud je překážka vzdá- lena více než 8 cm, Doorito nemusí fungovat správně. Doorito může být umístěno jak na dveřích, tak například na zárubních, či ostění.
Page 15
Zapnutí/Vypnutí ● Zapnutí zařízení provedete stiskem servisního tlačítka minimálně po dobu 5 s. Zapnutí je signalizováno blikáním LED diody v zelené barvě na čelní straně. ● Vypnutí zařízení provedete stiskem servisního tlačítka mi- nimálně po dobu 5 s. Zařizení musí být odemčeno. Vypnutí je signalizováno blikáním LED diody v červené...
● Tarjeta con el código de emparejamiento (Doorito ID) ● Herramienta para el botón de servicio Tecnologías usadas Doorito contiene una tarjeta de datos SIM global, un sensor óptico, batería de ion de litio con capacidad de 900 mAh y tensión nominal 3,7 V.
El dispositivo está diseñado para uso en interiores, en el rango de temperaturas de -20 a 60 ºC. La temperatura recomendada para la carga de la batería es 0-40 ºC. Doorito tiene que estar en la zona de cobertura de una red GSM.
Page 18
Dimensiones y descripción de elementos Dimensiones Módulo Doorito (72,5 × 54 × 17,5 mm) Cubierta para fijar en la puerta (21 × 112 × 3 mm) Escuadra en forma de L (20 × 10 mm) Botón de servicio Conector de alimentación USB LED diodo de indicación...
Page 19
Empezamos a usar Doorito Después de desempaquetar la batería de Doorito de la caja, la batería puede tener carga parcial. Por eso recomendamos que la cargue inmediatamente. Descarga de la aplicación Recomendamos manejar el dispositivo mediante la aplicación Doo- rito. Para ello debe descargarla e instalarla en su teléfono móvil. La aplicación se puede instalar de diferentes maneras:...
Page 20
Añadir el primer dispositivo en la aplicación - em- parejamiento En su teléfono móvil abra la aplicación Doorito (o use www.doo- rito.com/register), cree su cuenta de usuario y finalice el registro. Después seleccione Añadir Módulo y siga las instrucciones en la guía.
Page 21
Función del botón y del LED indicativo Pulsar el botón Estado Acción Nota durante Encendido de 5-20 s Doorito Encendido del Sirve para emparejar modo de servicio con la aplicación Conectando ... Apagado del modo de servicio Modo activo...
Le chargement est signalisé par la diode LED allumée en rouge. Lorsque la batterie est rechargée, la diode LED s’allume en vert. La diode LED s’éteint pour un temps court au moment où Doorito enregistre un mouvement. Le chargement n’en est pas interrompu.
Le dispositif est conçu pour l‘utilisation intérieure dans l‘étendue des températures de -20 à 60 °C. La température recommandée pour le chargement de la batterie est de 0-40 °C. Doorito doit être à portée d’un réseau GSM. Avertissement: les températures extrêmes diminuent la capacité...
Page 24
Dimensions et description des différents éléments Dimensions Module Doorito (72,5 × 54 × 17,5 mm) Carter d‘incorporation dans la porte (21 × 112 × 3 mm) Équerre en forme de L (20 × 10 mm) Bouton entretien Connecteur d'alimentation USB...
Page 25
Doorito. Au cas où un autre utilisateur avait déjà apparié Doorito, il va y perdre l’accès. Conserver soigneusement la carte pour une possible utilisation ulté- rieure et garder le code sur la carte (Doorito ID) en secret.
Page 26
Si l’obstacle est à une distance supérieure à 8 cm, il est possible que Doorito ne puisse pas fonctionner correctement. Doorito peut être placé tant sur la porte que par exemple sur le chambranle ou sur la jouée. Comme obstacle, il est possible de choisir par exemple le chambranle ou la jouée, ou bien l’équerre...
Page 27
Attendre donc au moins 30 s entre la mise en marche et l’arrêt. Fonction du bouton et diode indicatrice LED Appuyer sur le Action bouton pour une État LED Remarque durée de Allumer Doorito 5-20 s Connexion en cours... Activer le mode service Mode actif Éteindre le mode service Le dispositif doit être...
Красный цвет светодиода показывает, что аккумулятор заряжа- ется. Как только аккумулятор зарядится, светодиод загорится зелёным. Светодиод на короткое время гаснет, когда устройство Doorito фиксирует движение. При этом зарядка не прерывается. Срок работы аккумулятора при обычном использовании 6 месяцев Зарядное напряжение 5 В...
Устройство предназначено для использования в помещении – при температуре от -20 до 60 С. Зарядку аккумулятора реко- мендуем производить при температуре от 0 до 40 °C. Устройство Doorito должно находиться в пределах доступа к сети GSM. Внимание: при высоких температурах снижается емкость акку- мулятора.
Page 30
Размеры и описание частей Размеры Модуль Doorito (72,5 х 54 х 17,5 мм) Крышка для крепления к двери (21 х 112 х 3 мм) L-образный угольник (20 х 10 мм) Кнопка обслуживания USB-разъем Светодиодный индикатор Разъем для внешнего сенсора Оптический сенсор...
Page 31
Начало использования Doorito Аккумулятор устройства Doorito, находящийся в коробке, не обя- зательно будет заряжен. Поэтому мы рекомендуем сразу же его зарядить. Загрузка приложения Для управления устройством рекомендуем пользоваться приложе- нием Doorito, которое необходимо установить на Ваш мобильный телефон. Приложение можно установить несколькими способами: ●...
Page 32
Поместите оптический сенсор как можно ближе к предмету. В слу- чае если предмет находится на расстоянии более 8 см, устройство Doorito может неправильно работать. Устройство Doorito может быть установлено как на двери, так и на дверной коробке или косяке. В качестве предмета можно использовать, например, дверную ко- робку, косяк...
Page 33
му между включением и выключением необходимо подождать, по крайней мере, 30 с. Функции кнопки и светодиодного индикатора Время нажатия Состояние Действие Примечание кнопки индикатора Включение 5-20 C устройства Doorito Подсоединение Включение режима обслуживания Активный режим Выключение режима обслуживания Выключение Устройство должно 5-20 C устройства Doorito быть...
Page 34
Der Ladevorgang wird anhand der leuchtenden roten LED-Diode si- gnalisiert. Sobald die Batterie vollgeladen ist, leuchtet die LED-Dio- de grün. Die LED-Diode erlischt kurz, wenn Doorito eine Bewegung feststellt. Der Ladevorgang wird dadurch nicht unterbrochen. Batteriedauer bei üblicher Verwendung: 6 Monate...
Page 35
Hinweis: bei extremen Temperaturen kommt es zu einer Senkung der Batteriekapazität. Anschluss und Gebühren Doorito kann in allen EU-Ländern, in der Schweiz, in Norwegen, den USA und in Russland verwendet werden. Die Anlage enthält eine integrierte Daten-SIM-Chipkarte. Der grund- legende Betrieb des Systems Doorito ist für die Dauer eines Jahres bereits im Preis für das Produkt umfasst.
Page 36
Abmessungen und Beschreibung der Bestandteile Abmessungen Modul Doorito (72,5 × 54 × 17,5 mm) Abdeckung zur Befestigung an der Tür (21 × 112 × 3 mm) Winkeleisen in L-Form (20 × 10 mm) Service-Taste USB Ladestecker Anzeige-LED-Diode Stecker des externen Sensors Optischer Sensor Abdeckung zur Befestigung an der Tür...
Page 37
Wir beginnen mit der Nutzung von Doorito Nach dem Auspacken aus der Schachtel muss die Doorito Batterie nicht unbedingt vollgeladen sein. Wir empfehlen daher, Ihr Doorito sofort aufzuladen. Download der App Wir empfehlen, die Vorrichtung mittels der App Doorito zu bedienen, die Sie auf Ihrem Smartphone installieren müssen.
Page 38
Eingabe der ersten Vorrichtung in die App – Paaren Schalten Sie in Ihrem Handy die App Doorito ein (oder gehen Sie auf www.doorito.com/register), erstellen Sie ein Benutzerkonto und schließen Sie die Registrierung ab. Wählen Sie dann die Möglichkeit Modul hinzufügen und fahren Sie laut den Instrukti- onen fort.
Page 39
Ausschalten warten Sie also mindestens 30 s lang. Button functions and LED indicator Drücken Zustand der Vorgang der Taste Hinweis LED-Diode für Einschalten von 5-20 s Doorito Anschließen ... Einschalten des Service-Betriebes Betriebsart aktiv Abschalten des Service-Betriebes Abschalten von Die Einrichtung darf 5-20 s Doorito...
Need help?
Do you have a question about the Doorito and is the answer not in the manual?
Questions and answers