Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Konformitätserklärung
D
Hiermit erklären wir, dass die Bauart der auf der Frontseite beschriebenen Bohrmaschine allen einschlägigen
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entspricht.
EG-Richtlinien
EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG)
EG –EMV (89/336 EWG)
Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie
werden eingehalten.
Declaration of compliance
E
We declare that the drilling machine as described on the front page meets all general health- and safety rules.
CEE-regulations
CEE-machine standards (2006/42/EG)
CEE-EMV (89/336 EWG)
The low voltage regulation is applied.
Remscheid, den 10.05. 2010
No.:
Technische Unterlagen sowie Datendokumentation sind bei Arnz FLOTT GmbH Werkzeugmaschineneinzuholen.
Der Ursprungstext für diese Betriebsanleitung wurde auf Deutsch geschrieben und in Englisch übersetzt
Technical documention and other data have to be sourced from Arnz FLOTT GmbH Werkzeugmaschinen.
The original text of this operation manual has been written in german and translated into english.
205288-04
Angewendete harmonisierte Normen
DIN EN ISO 12100-1 und -2
EN 60204, Teil1
Applicable harmonized standards
DIN EN ISO 12100-1 and -2
EN 60204, part1
Dipl. Wirtsch. Ing. J.P. Arnz
Entwicklungsleitung
.
Arnz FLOTT GmbH
Werkzeugmaschinen
Vieringhausen 131
42857 Remscheid

Advertisement

loading

Summary of Contents for Flott P40 ST/FB

  • Page 1 Der Ursprungstext für diese Betriebsanleitung wurde auf Deutsch geschrieben und in Englisch übersetzt Technical documention and other data have to be sourced from Arnz FLOTT GmbH Werkzeugmaschinen. The original text of this operation manual has been written in german and translated into english.
  • Page 2 2.0 Sicherheitshinweise – safety instructions Lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung aufmerksam und vollständig durch! Read the safety instructions and operating instructions carefully and thoroughly! Augenschutz tragen! Keep eyes protected! Gehörschutz tragen! Keep ears protected! Geeignete Arbeitskleidung tragen! Wear suitable working clothes! Tragen sie bei langen Haaren ein Haarnetz! Wear protective hair covering to contain long hair! Werkstücke sicher spannen!
  • Page 3 3.0 Technische Daten/technical data P30 ST P35 ST P40 ST / FB 25/30 mm 30/35 mm 35/40 mm max. M20 max. M24 max. M30 125 mm 160 mm 125 mm 260 mm 300 mm 280 mm 110 mm 125 mm 110 mm 420x340 mm 590x450 mm...
  • Page 4 4.0 Transport Achtung! Lieferung unbedingt auf Vollständigkeit und Schäden überprüfen! Transportschäden sind umgehend dem Frachtführer (Spedition, Post, Bahn etc.) zu melden. (siehe gelbes Merkblatt) 5.0 Aufstellen der Maschine Die Bohrmaschine wird auf einem festen Untergrund aufgestellt und mit einer Wasserwaage ausgerichtet. Wird die Maschine mit dem Untergrund verschraubt, ist unbedingt darauf zu achten, daß...
  • Page 5 13.0 Einstellen der Bohrtiefe Einstellen der Bohrtiefe mit digitaler Bohrtiefenanzeige Bohrwerkzeug bei gelöstem Bohrtiefenanschlag auf das Werkstück aufsetzen und mit dem Bohrhebel festhalten, Digitalanzeige nullen. Beim Bohren kann nun jederzeit die erreichte Bohrtiefe digital abgelesen werden. Der Bohrtiefenanschlag (5) kann hierbei als Festanschlag dienen. Dazu wird die Pinole auf Bohrtiefe gefahren und der Bohrtiefenanschlag (5) geklemmt.
  • Page 6 20.0 Option „G-Einrichtung“ über Digitale Bohrtiefenanzeige Spindeldrehzahl Bohrtiefenistwert Bohrtiefensollwert „Gewinden“ Hauptschalter auf Stellung „Ein“. Bohrtiefenanschlag auf max. Bohrtiefe klemmen. Mit dem Wahlschalter Bohren/Gewinden die Betriebsart „Gewinden“ anwählen. Mit dem Bohrkreuz das Werkzeug auf das Werkstück führen und mit den Bohrtiefenistwert auf Null setzen. Mit dem Bohrkreuz das Werkzeug auf die gewünschte Bohrtiefe führen.
  • Page 7 4.0 Transport ATTENTION! Always check delivery for completeness and damage! The carrier (forwarder or railway) is to be informed immediately in case of transport damages. (s. yellow leaflet) 5.0 Setting up the machine The drill should be set up on a solid base and aligned using a spirit level. If the machine is to be bolted to the base, ensure that the base plate does not warp in the process.
  • Page 8 13.0 Adjusting the drilling depth Adjusting the drilling depth on machines with digital depth indicator Loose drill limitor, move the drill using the lever onto the working piece, and set digital indicator to zero. During drilling process the current drilling depth can be seen on the display.
  • Page 9 20.0 Optional tapping unit – digital tapping depth display Spindle speed Actual value Desired value „tapping“ Engage the machine with main switch. adjust depth end stop to max drilling depth. Select tapping mode. Move the tapping tool down with star wheel on the material surface and push display shows zero as actual value.
  • Page 10 Ersatzteilliste / List of spare parts Ausgenommen sind Teile, die aufgrund technischer Innovationen nicht mehr hergestellt werden. Except parts being no longer in production due no technical progress. Bestellnr. / order no. Abb. Pos. Bezeichnung P30 ST P35 ST P40 ST P40 ST FB figure item...
  • Page 11 Bestellnr. / order no Abb. Pos. Bezeichnung P30 ST P35 ST P40 ST P40 ST FB figure item designation 16 Vorgelegeriemenscheibe R2 205457 205457 205459 17 Verstellscheibe * 009697 009864 010036 009864 18 Vorgelegewelle* 205463 205463 205463 205463 19 Breitkeilriemen KR 27x6x895 Li* 009872 009872 009872...
  • Page 12 P30/P35 ST P40 ST P30/P35 ST Abb./fig. 1 205288 D/E...
  • Page 13 Abb./fig. 2 205288 D/E...
  • Page 14 Abb./fig. 3 205288 D/E...
  • Page 15 Abb./fig. 5 Abb./fig. 4 Abb./fig. 6 Abb./fig. 7 205288 D/E...
  • Page 16 P30-40 ST 205288 D/E...
  • Page 17 P30-40 STFB 205288 D/E...
  • Page 18 P30-40 ST mit G-Einrichtung 205288 D/E...
  • Page 19 Schmierplan / lubricating instruction GRAFLOSCON DIN 51502 A-G 1Ultra CL68 CL68 K2K-20 Betriebsstunden service hours 1 Säule/column 2 Pinole/pinion shaft 3 Laufhülse/running bush 4 Tischverstellung/adjustment of table 205288 D/E...

This manual is also suitable for:

P30 stP35 st