Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Inspection Certificate
Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ● Certificato di controllo
Please keep safely!
Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver, s.v.p.! ● Da conservare!
English: The house you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms. The building unit has been carefully
inspected and packed. In order to avoid possible problems during the assembly carried out by yourself or the building company of your
choice, we recommend that you inspect the delivery for its completeness in accordance with the list of pieces before assembly. This
inspection must be carried out within 14 days after delivery to your place. Warranty claims are limited to the exchange of defective
materials. Defective building parts, which have already been used or painted, are excluded from being replaced. All further claims are
excluded! In cases of complaints, please pay attention to the following procedures: Please present this inspection certificate along with the
sales receipt to your place of purchase. Only in cases where these documents are presented will the complaint be dealt with quickly and
without complications.
Deutsch: Das von Ihnen gekaufte Haus wurde nach der hohen Qualitätsnorm gefertigt. Der Bausatz wurde sorgfältig geprüft und verpackt.
Um etwaige auftretende Probleme während des Aufbaus durch Sie oder Ihre Aufbaufirma zu vermeiden, kontrollieren Sie bitte die
Lieferung auf Vollständigkeit laut Stückliste vor dem Aufbau. Diese Kontrolle muss innerhalb 14 Tagen nach Anlieferung bei Ihnen erfolgen.
Ansprüche auf Gewährleistung beschränken sich auf den Austausch von fehlerhaftem Material. Fehlerhafte Bauteile, die bereits verbaut
oder gestrichen wurden, sind vom Umtausch ausgeschlossen. Alle weiteren Ansprüche sind ausgeschlossen! Sollte es zu einer
Beanstandung kommen, beachten Sie folgende Vorgehensweise: Legen Sie Ihrem Fachhändler diesen Kontrollschein zusammen mit dem
Einkaufsbeleg vor. Nur bei Vorlage dieser Unterlagen ist eine schnelle und problemlose Bearbeitung Ihrer Beanstandung möglich.
Français: La cabane que vous venez d'acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. L'ensemble de construction a
été testé et emballé avec soin. Afin d'éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous-même ou la société de construction
mandatée, nous vous prions de bien vouloir vérifier que toutes les pièces ont été fournies selon la liste des pièces avant que vous ne
commenciez la construction. Il vous incombe de faire ce contrôle dans les 14 jours après la fourniture. Les revendications en
dédommagement se limitent à l'échange de matériel défectueux. Des pièces de construction défectueuses, déjà construites ou peintes,
sont exclues de tout échange. Toutes les revendications ultérieures sont exclues ! Si une réclamation avait lieu, veuillez respecter le
déroulement suivant : Il vous faudra présenter, à votre commerçant spécialisé, ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l'achat. Ce ne
sera que moyennant présentation de ces documents qu'un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible!
Italiano: La casetta che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità. Il kit è stato controllato ed imballato con cura.
Per evitare eventuali inconvenienti durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggio, la completezza della fornitura in base
alla distinta dei pezzi. Tale verifica deve essere effettuata entro 14 giorni dalla consegna. Eventuali diritti di garanzia si limitano alla
sostituzione di materiale difettoso. Gli elementi difettosi già montati o verniciati sono esclusi dal diritto alla sostituzione. Ogni altro diritto
resta escluso! In caso di reclamazione, procedere nel modo seguente: presentare questo certificato di controllo unitamente alla prova
d'acquisto al rivenditore. Solo in questo modo la Sua reclamazione potrà essere evasa rapidamente e senza problemi.
Factory inspection by ● Werkskontrolle durch ● Contrôle à partir
de l'usine par ● Collaudato da:
...................................................................
To be completed by buyer! (Please use block letters) ● Vom Käufer auszufüllen! (Bitte in Druckschrift) ● A remplir par l'acheteur! (en
lettres d'imprimerie, s'il vous plaît) ● Da compilare dall'acquirente! (in stampatello):
Place of purchase ● Bezugsquelle ● Source
d'achat ● Acquistato presso:
...................................................
...................................................
...................................................
Sales receipt No. ● Kaufbeleg-Nr. ● Récépissé n°
.................................
● Prova d'acquisto N.:
Delivery date ● Lieferdatum ● Date de livraison ●
.................................
Data di consegna:
Description of complaint ● Schilderung der Beanstandung ● Déscription de la réclamation ● Descrizione della reclamazione:
(Please keep the parts which are the object of the complaint until the complaint is settled! ● Bitte die reklamierten Teile aufheben,
bis die Reklamation erledigt ist! ● Veuillez garder les pièces contestées jusqu'à ce que la réclamation soit traitée définitivement! ● Si prega
di conservare i pezzi reclamati fino all'evasione della reclamazione!)
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
Element shed F16-2419
Elementhaus ● Maison à modules ● Casetta in elementi
Art.-No. 0800.010
Pack number ● Pack Nr. ● Packet n° ● Pacco N.:
.....................................................................
Date ● Datum ● Date ● Data:
Buyer's address ● Kundenanschrift ● Adresse du client ● Indirizzo del cliente:
....................................................................................
....................................................................................
Telephone ● Telefon ● Téléphone ● Telefono:
Sales receipt date ● Kaufbeleg-Datum ● Date du récépissé ● Data prova
.........................................................................
d'acquisto:
Forwarder: □ Pick-up □ Others ● Durch: □ Spedition □ Selbstabholer ●
Par: □ Transporteur □ Propres moyens ● Tramite: □ Spedizioniere □ Mezzo proprio
........................................
......................................

Advertisement

loading

Summary of Contents for Palmako Claire 2

  • Page 1 Inspection Certificate Element shed F16-2419 Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ● Certificato di controllo Elementhaus ● Maison à modules ● Casetta in elementi Please keep safely! Art.-No. 0800.010 Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver, s.v.p.! ● Da conservare! English: The house you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms. The building unit has been carefully inspected and packed.
  • Page 3 Installation Manual Montageanleitung ● Notice de montage ● Istruzione per il montaggio Element shed F16-2419 Elementhaus ● Maison à modules ● Casetta in elementi Art.-No. 0800.010 Measurements 245x190 cm Grösse ● Dimensions ● Misure March ● März ● Mars ● Marzo 2006 The producer shall have the right to make technical changes to the product ●...
  • Page 4: Warranty

    Installation manual – English Dear client, We are glad that you have decided in favour of our garden house! Please read the assembly manual carefully before proceeding with the house installation! You will thus avoid problems and will not waste time. Recommendations: Keep the house package until its complete assembly in a dry place, but not in direct contact with the ground, protected from weather conditions (moisture, the sun, etc.).
  • Page 5 Garden house painting and maintenance Wood is a natural material, growing and adapting depending on weather conditions. Large and small cracks, colour tone differences and changes, as well as a changing structure of wood are not errors, but a result of wood growing and a peculiarity of wood as a natural material. Unprocessed wood becomes greyish after having been left untouched for a while, and can be turn blue and become mouldy.
  • Page 6: Sehr Geehrter Kunde

    Montageanleitung – Deutsch Sehr geehrter Kunde, es freut uns, dass Sie sich für unser Gartenhaus entschieden haben! Es ist wichtig, diese Aufbauanleitung vollständig durchzulesen, bevor Sie mit dem Aufbau Ihres Blockhauses beginnen! So vermeiden Sie Probleme und unnötigen Zeitverlust. Tipps: Lagern Sie den Bausatz bis zur endgültigen Montage trocken und nicht direkt auf dem Erdboden, geschützt vor Witterungseinflüssen (Nässe, Sonneneinwirkung, etc.).
  • Page 7 Anstrich und Pflege Holz ist ein Naturprodukt und arbeitet unterschiedlich. Merkmale wie grobe und feine Maserungen, Farbschattierungen und Veränderungen sowie Verwachsungen haben Ihren Ursprung im Wuchs des Baumes. Sie sind bei Hölzern, die in der freien Natur wachsen, normal und deshalb nicht als Fehler, sondern vielmehr als Eigentümlichkeit des Naturwerkstoffes Holz anzusehen.
  • Page 8: Cher Client

    Notice de montage – Français Cher client, Nous sommes heureux que votre choix se soit porté sur notre maison de jardin! Il est important de lire entièrement cette notice de montage avant de commencer la construction de votre maisonnette en poutres! Vous vous éviterez ainsi des problèmes et des pertes de temps inutiles.
  • Page 9 Peinture et entretien Le bois est un produit naturel qui travaille de façon variable. Des caractéristiques telles que les madrures grossières et fines, les nuances de couleurs et les modifications, de même que les imbrications, ont leur origine dans la croissance du bois. Dans le cas de bois qui poussent en pleine nature, ces caractéristiques sont normales et ne doivent par conséquent pas être considérées comme des défauts mais, au contraire, comme une particularité...
  • Page 10: Gentile Cliente

    Istruzioni di montaggio – Italiano Gentile Cliente, siamo veramente lieti che Lei abbia scelto la nostra casetta di legno per il Suo giardino! E’ importante leggere accuratamente le istruzioni prima di iniziare con il montaggio della Sua casetta di legno! In tal modo eviterà qualsiasi problema e perdita di tempo. Consigli: Conservare il kit in luogo asciutto e non direttamente sul pavimento, protetto da agenti atmosferici (acqua, sole ecc.) fino al montaggio definitivo.
  • Page 11 Verniciatura e cura Il legno è un prodotto naturale e si muova in modo diverso. Caratteristiche quali venature grosse e fini, sfumature di colore e cambiamenti nonché nodi sono dovuti alla crescita dell’albero. Sono del tutto normali nei legni che crescono all’aperto, e pertanto non sono da considerare difetti ma piuttosto una caratteristica del legno naturale.
  • Page 12 Specification ● Stückliste ● Liste des pièces détails ● Lista degli elementi Description Measurements Amount Pos. Nr. Beschreibung Masse Menge Description Dimensions Quantités Descrizione Misure Quantità Side wall panel Seitenwandelement 1870*900*48 mm Module du mur latéral Elemento parete laterale Side wall panel with window Seitenwandelement mit Fenster 1870*900*48 mm Module du mur latéral avec fenētre...
  • Page 13 Roof boards Dachbretter Ver. 1: 1350*89*16 mm Planches du toit Ver. 2: 1350*114*16 mm Assi del tetto Wall batten for front and rear wall, on the side Wandleiste für Vorder- und Rückwand, seitlich 1900*95*16 mm Plinthe latérale du mur d’avant et d’arrière Listello parete anteriore e posteriore, di lato Wall batten for rear wall, middle Wandleiste für Rückwand, mittig...