Do you have a question about the Kenwood TK-3601D and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for JVCKENWOOD Kenwood TK-3601D
Page 1
TK-3601D USER GUIDE GUIDE DE L'UTILISATEUR GUÍA DEL USUARIO GUIDA PER L'UTENTE BENUTZERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING KULLANICI REHBERI ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ GUIA DO UTILIZADOR B5A-2555-00 (E)
Page 3
UHF DIGITAL TRANSCEIVER TK-3601D USER GUIDE The AMBE+2 voice coding Technology embodied in this product is protected by intellectual property rights including patent rights, copyrights and trade secrets of Digital Voice Systems, Inc. This voice coding Technology is licensed solely for use within this Communications Equipment. The user of this Technology is explicitly prohibited from attempting to extract, remove, decompile, reverse engineer, or disassemble the Object Code, or in any other way convert...
THANK YOU We are grateful you have chosen KENWOOD for your dPMR446 applications. This User guide covers only the basic operations of your dPMR446 (Digital Private Mobile Radio). Ask your dealer for information on any customized features they may have added to your radio.
Page 5
OPERATING CONDITIONS Open locations (no obstructions) : Up to 9.0 km Residential areas (near buildings) : Up to 2.7 km Note: ◆ The above range is based on fi eld testing and may vary with your operating conditions and individual transceiver. NOTICES TO THE USER Refer service to qualifi...
PRECAUTIONS Observe the following precautions to prevent fi re, personal injury, and transceiver damage. • Do not charge the transceiver and battery pack when they are wet. • Ensure that there are no metallic items located between the transceiver and the battery pack.
Page 7
CAUTION • Do not disassemble or modify the transceiver for any reason. • Do not place the transceiver on or near airbag equipment while the vehicle is running. When the airbag infl ates, the transceiver may be ejected and strike the driver or passengers. •...
Page 8
INFORMATION CONCERNING THE BATTERY PACK The battery pack includes fl ammable objects such as organic solvent. Mishandling may cause the battery to rupture producing fl ames or extreme heat, deteriorate, or cause other forms of damage to the battery. Please observe the following prohibitive matters. DANGER •...
UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT Carefully unpack the transceiver. If any of the items listed below are missing or damaged, fi le a claim with the carrier immediately. SUPPLIED ACCESSORIES • Battery charger (KSC-50CR) ..........1 • AC adapter ................1 •...
PREPARATION INSTALLING THE BATTERY PACK CAUTION • Do not short the battery terminals or dispose of the battery by fi re. • Never attempt to remove the casing from the battery pack. 1 Insert the battery pack into the battery Battery cover cover.
Page 11
CHARGING THE BATTERY PACK The battery pack is not charged at the factory; charge it before use. Average battery pack life: Battery Saver ON Battery Saver OFF 19 hours 14 hours • Average times are calculated using 5% transmit time, 5% receive time, and 90% standby time.
Page 12
4 When charging is completed, the indicator fl ashing green. Remove the battery pack or the transceiver from the charging slot of the charger. • It takes approximately 4.5 hours to charge the battery pack. • When the charger will not be used for a long time, unplug the AC adapter from the AC outlet.
Page 13
INSTALLING THE BELT CLIP If necessary, attach the belt clip using the two supplied M3 x 8 mm screws. Note: ◆ If the belt clip is not installed, its mounting location may get hot during continuous transmission or when left sitting in a hot environment.
ORIENTATION BUTTONS AND CONTROL Antenna (Not detachable) Hole of the hand strap Display Microphone Speaker a Power switch/ Volume control Turn clockwise to switch ON the transceiver. To switch OFF the transceiver, turn counterclockwise until a click sounds. Rotate to adjust the volume level.
Page 15
f PTT (Push to Talk) switch Press and hold, then speak into the microphone to transmit. g SP/MIC jack Insert the speaker/ microphone or headset plug into this jack. DISPLAY PRIVACY Indicator Description When receiving: Appears the signal strength. When transmitting : Appears the Transmit Power. Receiving : : Strong : Suffi...
BASIC OPERATION SWITCH THE POWER ON/ OFF Switch the transceiver power ON by turning the Power switch/ Volume control clockwise. • A confi rmation tone sounds, the LCD lights up momentarily, then the current channel number is displayed. To switch the transceiver power OFF, turn the Power switch/ Volume control fully counterclockwise, until a click sounds.
CHANNEL LIST This transceiver allows you to reprogram each of the channels with different frequencies and ID (Digital)/ QT/DQT (Analog) settings. The table below lists the default channel settings. Analog Digital Channel Zone 1 Zone 2 Zone 3 Number Frequency Frequency Frequency QT/DQT...
Page 19
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE UHF TK-3601D GUIDE DE L’UTILISATEUR La technologie de codage de la voix AMBE +2™ intégrée dans ce produit est protégée par des droits sur la propriété intellectuelle y compris les droits de brevet, les droits d’auteur et les secrets de fabrication du Digital Voice Systems, Inc.
Page 20
MERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications de dPMR446. Ce Guide de référence rapide concerne uniquement les opérations de base de votre dPMR446 (radio portable privée numérique). Demandez à votre revendeur pour plus d’informations sur la personnalisation des fonctions qu’il pourrait avoir ajoutées à...
Page 21
CONDITIONS D’UTILISATION Lieux ouverts (aucun obstacle) : Jusqu’à 9,0 km Zones résidentielles (près des bâtiments) : Jusqu’à 2,7 km Remarque : ◆ La plage ci-dessus est basée sur un test de terrain et peut varier selon vos conditions d’utilisation et selon votre émetteur- écepteur individuel. AVIS AUX UTILISATEURS Pour l’entretien et la réparation, confiez l’appareil uniquement à...
PRÉCAUTIONS Veuillez respecter les points suivants afin d’éviter les risques d’incendie, de blessure corporelle et d’endommagement de l’émetteur-récepteur. • Ne chargez pas la batterie ou l’émetteur-récepteur s’ils sont mouillés. • Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre l’émetteur- récepteur et la batterie. •...
Page 23
ATTENTION • Ne démontez et ne modifiez sous aucun prétexte l’émetteur-récepteur. • Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur ou à proximité d’airbags lorsque le véhicule roule. Si les airbags se gonflent, l’émetteur-récepteur risque d’être éjecté et d’heurter le conducteur ou les passagers. •...
Page 24
INFORMATIONS CONCERNANT LA BATTERIE : La batterie contient des produits inflammables comme par exemple un solvant organique. Une mauvaise manipulation de la batterie peut la fissurer et entraîner des flammes ou une chaleur extrême, ou encore la détériorer et y provoquer d’autres formes de dégâts. Veuillez respecter les interdictions suivantes.
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Si l’un des éléments énumérés ci-dessous manque ou est endommagé, remplissez immédiatement un formulaire de plainte avec le livreur. ACCESSOIRES FOURNIS • Chargeur de batterie (KSC-50CR) ..........1 • Adaptateur CA ................1 •...
PRÉPARATION POSE DE LA BATTERIE ATTENTION • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et ne jetez pas la batterie dans le feu. • Ne jamais essayer d’enlever le boîtier de la batterie. 1 Insérez la batterie dans le couvercle du Couvercle de compartiment de la batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE La batterie n’est pas chargé à l’usine; chargez-le avant utilisation. Durée de vie moyenne de la batterie : Économiseur de batterie ON Économiseur de batterie OFF 19 heures 14 heures • Les temps moyens sont calculés à l'aide de 5% de temps de transmission, 5% de temps de réception, et 90% de temps de veille.
Page 28
• Si vous ne comptez pas utiliser le chargeur pendant un long moment, débranchez l’adaptateur CA de la prise CA. ATTENTION • Éteignez toujours un émetteur-récepteur équipé d’une la batterie avant d’insérer l’émetteur-récepteur dans le chargeur. • Retirez toujours l'adaptateur secteur d'une prise murale avant d'essayer d'inspecter ou de nettoyer le chargeur.
INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE Si nécessaire, fixez le crochet de ceinture à l’aide des deux vis M3 x 8 mm fournies. Remarque : ◆ Si le crochet de ceinture n’est pas installé, sa position de fixation peut devenir chaude pendant une émission continue ou lorsque l’appareil est laissé...
ORIENTATION BOUTONS ET COMMANDE Antenne (Non détachable) Trou de la dragonne Affichage Microphone Haut-parleur a Commutateur d’alimentation/ commande de volume Tournez dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension, tournez dans le sens anti-horaire jusqu’à entendre un déclic. Tournez pour régler le niveau du volume.
Page 31
g Prise du SP/MIC Insérez la fiche du microphone à haut-parleur ou casque téléphonique dans cette prise. AFFICHAGE PRIVACY Indicateur Signification Lors de la réception : La force du signal apparaît. Lors de l'émission : La puissance d'émission apparaît. Réception : : Fort : Suffisant : Faible...
FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/ HORS TENSION Mettez l'émetteur-récepteur sous tension en tournant le commutateur d'alimentation/commande de volume dans le sens antihoraire. • Une tonalité de confirmation retentit, l'écran LCD s'allume pendant quelques instants, puis le numéro du canal actuel s'affiche.
LISTE DES CANAUX Cet émetteur-récepteur vous permet de reprogrammer chaque canal avec des fréquences et des réglages ID (Numérique)/ QT/DQT (Analogique) différents. Le tableau ci-dessous énumère les réglages des canaux par défaut. Analogique Numérique Numéro Zone 1 Zone 2 Zone 3 du canal Fréquence Fréquence...
Page 35
TRANSCEPTOR DIGITAL UHF TK-3601D GUÍA DEL USUARIO La tecnología de codificación de voz AMBE+2™ integrada en este producto está protegida por derechos de propiedad intelectual incluyendo los derechos de patente, los derechos de autor y secretos comerciales de Digital Voice Systems, Inc.
Page 36
MUCHAS GRACIAS Estamos muy agradecidos por su elección de KENWOOD para sus aplicaciones transceptor digital. Este Guía del Usuario sólo cubre las operaciones básicas de su radio. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información sobre la personalización de características que podrían haberse agregado a su radio.
Page 37
CONDICIONES DE fUNCIONAMIENTO Lugares abiertos (sin obstrucciones) : Hasta 9,0 km Zonas residenciales (cerca de edifi cios) : Hasta 2,7 km Nota: ◆ Los rangos que se enumeran se basan en ensayos realizados in situ y pueden variar según las condiciones de funcionamiento. AVISOS AL USUARIO Solicite el servicio solamente a un técnico cualifi cado.
PRECAUCIONES Respete las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales y daños en el transceptor. • Respete las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales y daños en el transceptor. • Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería.
Page 39
PRECAUCIÓN • No desmonte ni modifique el transceptor bajo ningún concepto. • No coloque el transceptor encima o cerca de un sistema de bolsa de aire (airbag) con el vehículo en marcha. Al inflarse la bolsa de aire, el transceptor puede salir expulsado y golpear al conductor o a los pasajeros. •...
Page 40
INfORMACIÓN SOBRE LA BATERíA : La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería.
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Desembale el transceptor con cuidado. Si falta o ha resultado dañado alguno de los artículos siguientes, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte. ACCESORIOS SUMINISTRADOS • Cargador de la batería (KSC-50CR) ..........1 •...
PRÉPARATION PINSTALACIÓN DE LA BATERíA PRECAUCIÓN • No cortocircuite los terminales de la batería ni arroje la batería al fuego. • No intente retirar la carcasa de la batería. 1 Inserte la batería en la tapa de la batería. Tapa de la batería •...
CARGA DE LA BATERíA Como la batería no viene cargado de fábrica, deberá cargarlo antes de utilizarlo. Duración media de la batería: Ahorro de batería ENCENDIDO Ahorro de batería APAGADO 19 horas 14 horas • Los tiempos medios se calculan usando un 5 % de tiempo de transmisión, 5 % de recepción y 90 % en espera.
Page 44
• La batería tarda 4,5 horas aproximadamente en cargarse. • Cuando no se vaya a utilizar el cargador durante un tiempo prolongado, desenchufe el adaptador de CA de la toma de CA. PRECAUCIÓN • Apague siempre el transceptor equipado con una batería antes de insertar el transceptor en el cargador.
INSTALACION DEL GANCHO PARA CINTURON Cuando sea necesario, acople el gancho para cinturón sirviéndose de los dos tornillos de M3 x 8 mm que se suministran. Nota: ◆ Si el gancho para cinturón no está instalado, es posible que el lugar de acoplamiento se recaliente durante una transmisión prolongada o cuando se deje en un entorno caldeado.
ORIENTACIÓN BOTONES Y CONTROLE Antena (No desmontable) Agujero de la correa de mano Pantalla Micrófono Altavoz a Interruptor de encendido/ control de volumen Gírelo hacia la derecha para encender el transceptor. Para apagar el transceptor, gírelo hacia la izquierda hasta que oiga un clic. Gírelo para ajustar el nivel de volumen.
Page 47
g Jack SP/MIC Inserte la clavija del micrófono/ altavoz o del micrófonoauricular en este jack. PANTALLA PRIVACY Indicador Significado Al recibir: aparece la intensidad de la señal. Al transmitir: aparece la potencia de transmisión. Recepción : : Potente : Suficiente : Débil Transmitiendo : : Alta potencia...
OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Encienda la alimentación del transceptor girando el interruptor de Alimentación /control Volumen en sentido horario. • Suena un tono de confirmación, la pantalla LCD se enciende momentáneamente y, a continuación, se visualiza el número del canal actual. Para apagar el transceptor, gire el interruptor Alimentación / control Volumen totalmente en sentido antihorario, hasta que escuche un clic.
LISTA DE CANALES Este transceptor le permite reprogramar cada uno de los canales con distintas frecuencias y ajustes de ID (digital)/ QT/DQT (Analógico). En la siguiente tabla se recogen los ajustes de canal predeterminados. Digital Analógico Número Zone 1 Zone 2 Zone 3 de Canal Frecuencia...
Page 51
RICETRASMETTITORE DIGITALE UHF TK-3601D GUIDA PER L’UTENTE La tecnologia AMBE+2 di codifi ca vocale usata da questo ricetrasmettitore è protetta dalle leggi sulla proprietà intellettuale, compresi i diritti di brevetto e di copyright e i segreti commerciali appartenenti a Digital Voice Systems, Inc.
Page 52
GRAZIE Vi esprimiamo la nostra gratitudine per aver scelto KENWOOD per le vostre applicazioni applicazioni ricetrasmettitore digitale. Questa guida per l'utente spiega soltanto i fondamenti d’uso del ricetrasmettitore. Per informazioni su altre funzioni eventualmente implementate nel ricetrasmettitore acquistato la preghiamo di rivolgersi al suo rivenditore. Il manuale d’istruzioni (User Manual) dettagliato è...
Page 53
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO Postazioni all’aperto (nessun ostacolo) : Fino a 9,0 km Aree residenziali (in prossimità di edifici) : Fino a 2,7 km Nota: ◆ Gli intervalli indicati in elenco si basano su alcuni test effettuati sul campo e possono variare in funzione delle condizioni di funzionamento e dei singoli ricetrasmettitori.
PRECAUZIONI Rispettare scrupolosamente le seguenti precauzioni per prevenire incendi, lesioni personali e danni al ricetrasmettitore. • Non caricare il ricetrasmettitore e la batteria quando sono umidi. • Assicurarsi che non ci siano oggetti metallici tra il ricetrasmettitore e la batteria. •...
Page 55
ATTENZIONE • Non smontare o modificare il ricetrasmettitore per nessuna ragione. • Non mettere il ricetrasmettitore su o vicino agli airbag mentre si sta guidando il veicolo. Quando un airbag si gonfia, il ricetrasmettitore può essere proiettato e colpire il conducente o i passeggeri. •...
Page 56
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA: La batteria contiene sostanze infiammabili come il solvente organico. L’uso maldestro o improprio della batteria ne può causare la rottura con sviluppo di fiamme o calore estremo o inizio di deterioramento, oppure provocare altre forme di danneggiamento della batteria. Rispettare sempre i divieti di seguito riportati.
DISIMBALLAGGIO E VERIFICA DELL’APPARECCHIATURA Aprire con cautela la confezione del ricetrasmettitore. Se uno degli elementi elencati di seguito manca o è danneggiato, presentare immediatamente reclamo al trasportatore. ACCESSORI IN DOTAZIONE • Caricabatteria (KSC-50CR) ............1 • Adattatore c.a................1 •...
PREPARATIVI INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA ATTENZIONE • Non cortocircuitare i terminali della batteria e non gettare la batteria sul fuoco. • Non tentare di rimuovere la custodia dall batteria. 1 Inserire la batteria nel coperchio batteria. Coperchio della batteria • Prestare attenzione alla posizione della tacca della batteria.
Page 59
CARICAMENTO DELLA BATTERIA La batteria non viene caricata in fabbrica, per cui prima dell’uso si consiglia di caricarlo. Average battery pack life: Risparmio energia della batteria Risparmio energia della batteria attivato disattivato 19 ore 14 ore • I tempi medi sono calcolati utilizzando il 5% del tempo di trasmissione, il 5% del tempo di ricezione e il 90% del tempo di standby.
Page 60
• Ci vogliono circa 4,5 ore per caricare la batteria. • Se il caricabatteria non viene utilizzato per lungo tempo, disinserire la spina dell’adattatore c.a. dalla presa c.a. ATTENZIONE • Spegnere sempre un ricetrasmettitore dotato di un gruppo batteria prima di inserire il ricetrasmettitore nel caricabatteria.
Page 61
INSTALLAZIONE DELLA CLIP DA CINTURA Se necessario, attaccare la clip da cintura utilizzando le due viti M3 x 8 mm in dotazione. Nota: ◆ Se la clip da cintura non è installata, il punto in cui deve essere installata può surriscaldarsi durante la trasmissione continua oppure se l’unità...
ORIENTAMENTO PULSANTI E CONTROLLO Antenna (non rimovibile) Foro della cinghia da polso Visualizza Microfono Vivavoce a Interruttore di accensione/ Regolatore di volume Ruotare in senso orario per accendere (ON) il ricetrasmettitore. Per spegnere (OFF) il ricetrasmettitore, ruotare in senso antiorario fino a quando non si sente un click.
Page 63
g Prese SP/MIC Inserire la spina del microfono/vivavoce o la cuffia nella presa. VISUALIZZA PRIVACY Indicatore Significato Durante la ricezione: appare la potenza del segnale. Durante la trasmissione: appare la potenza di trasmissione. In ricezione : : Forte : Sufficiente : Debole In trasmissione : : Ad alta potenza...
FUNZIONAMENTO DI BASE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Accendere il ricetrasmettitore ruotando l’interruttore Accensione /il comando Volume in senso orario. • Viene emesso un suono di conferma, il display LCD si accende temporaneamente, quindi il numero di canale corrente viene visualizzato. Per spegnere il ricetrasmettitore, ruotare l’interruttore Accensione/il comando Volume completamente in senso antiorario, finché...
LISTA DEI CANALI Il ricetrasmettitore consente di riprogrammare ogni canale confrequenze e impostazioni ID (Digitale)/ QT/DQT (Analogica) differenti. La seguente tabella mostra le impostazioni predefinite dei canali. Analogica Digitale Numero Zona 1 Zona 2 Zona 3 canale Frequenza Frequenza Frequenza QT/DQT (MHz) (MHz)
Page 67
UHF DIGITAL FUNKGERÄT TK-3601D BENUTZERHANDBUCH Die in diesem Produkt eingesetzte AMBE+2 Sprachverschlüsselungstechnolo gie ist gesetzlich durch Patentrecht, Urheberrecht und als Geschäftsgeheimnis der Digital Voice Systems, Inc. geschützt. Die Gebrauchslizenz für die Sprachverschlüsselungstechnologie gilt nur für den Einsatz in diesem Kommunikationsgerät. Dem Nutzer dieser Technologie ist es ausdrücklich verboten, den Objektcode zu extrahieren, zu entfernen, zu löschen, nachzubauen, zu disassemblieren oder den Objektcode auf irgendeine...
Page 68
VIELEN DANK Wir sind sehr dankbar, dass Sie KENWOOD für den Einsatz im Bereich dPMR446 gewählt haben. Dieses Benutzerhandbuch behandelt nur die grundlegenden Funktionen Ihres dPMR446 (Digital Private Mobile Radio). Wenden Sie sich an Ihren Händler, um Informationen über individuelle Funktionen Ihres Funkgeräts zu erhalten.Einzelheiten zur Verwendung finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der folgenden URL http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword...
Page 69
BETRIEBSBEDINGUNGEN Offenes Gelände (keine Hindernisse) : Bis zu 9,0 km Wohngebiete (in der Nähe von Gebäuden) : Bis zu 2,7 km Hinweis: ◆ Die angegebenen Reichweiten wurden in Feldtests ermittelt und können je nach Betriebsbedingungen und Einzelgerät variieren. HINWEISE AN DEN BENUTZER Überlassen Sie die Reparatur dem Fachmann.
VORSICHTSMASSREGELN Verhüten Sie Feuer, Personen- und Sachschäden: • Laden Sie Transceiver und Akku nicht in nassem Zustand. • Achten Sie darauf, dass keine metallischen Objekte zwischen Transceiver und Akku geraten. • Verwenden Sie nur von KENWOOD empfohlenes Zubehör. • Wenn das Gehäuse oder ein anderes Teil des Transceivers beschädigt ist, berühren Sie die beschädigten Teile nicht.
Page 71
VORSICHT • Zerlegen oder modifizieren Sie den Transceiver nicht. • Legen Sie den Transceiver während der Fahrt nicht auf oder in die Nähe von Airbags. Wenn der Airbag auslöst, kann der Transceiver zum Geschoss werden und den Fahrer oder Mitfahrer treffen. •...
Page 72
INFORMATION ZUM AKKU: Der Akku enthält entflammbare Stoffe wie z. B. organisches Lösungsmittel. Bei falscher Handhabung kann der Akku bersten und Feuer fangen oder extreme Hitze freisetzen, in seiner Leistungsfähigkeit nachlassen oder andere Schäden entwickeln. Beachten Sie bitte insbesondere diese Hinweise, welche Behandlung sich verbietet: GEFAHR •...
AUSPACKEN UND PRÜFEN DER AUSRÜSTUNG Packen Sie den Transceiver vorsichtig aus. Falls einige der unten aufgeführten Teile fehlen oder beschädigt sind, reklamieren Sie dies bitte umgehend beim Spediteur. MITGELIEFERTES ZUBEHöR • Akku-Ladegerät (KSC-50CR) ..........1 • Netzadapter ................1 • Lithium-Ionen-Akku (KNB-81L) ..........1 •...
VORBEREITUNGEN EINSETZEN DES AKKUS VORSICHT • Achten Sie darauf, die Anschlusskontakte des Akkus nicht kurzzuschließen, und werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. • Versuchen Sie niemals, das Akkugehäuse zu entfernen. Batterieabdeckung Setzen Sie das Batteriepack in die Batterieabdeckung ein. Etiket •...
Page 75
LADEN DES AKKUS Der neue Akku ist nicht geladen und muss vor dem ersten Gebrauch geladen werden. Durchschnittliche Lebensdauer eines Batteriepacks: Batterie Sparmodus EIN Batterie Sparmodus AUS 14 Stunden 19 Stunden • Die durchschnittliche Zeit ist berechnet aus 5% Sendezeit, 5% Empfangszeit und 90% Standbyzeit.
Page 76
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die Anzeige blinkt grün. Entnehmen Sie den Akku oder den Transceiver mit Akku aus dem Ladegerät. • Der Akku-Ladevorgang dauert etwa 4,5 Stunden. • Wenn das Ladegerät länger nicht benutzt wird, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose.
Page 77
ANBRINGEN DES GÜRTELCLIPS Falls erforderlich, befestigen Sie den Gürtelclip mit den beiden mitgelieferten M3 x 8 mm-Schrauben. Hinweis: ◆ Wenn der Gürtelclip nicht angebracht ist, kann der Montageanschluss bei längeren Übertragungen, oder wenn das Gerät in der Hitze liegt, heiß werden. LAUTSPRECHER/ MIKROFON OPTION (ODER SPRECHGARNITUR) ANSCHLIESSEN Schalten Sie die Stromversorgung des Transceiver AUS.
AUSRICHTUNG TASTEN UND KONTROLLE Antenne (Nicht abnehmbar) Loch der Handschlaufe Zeigt Mikrofonbuchsen Lautsprecher- a EIN-/ AUS-Schalter/ Lautstärkeregler Drehen Sie diesen Knopf im Uhrzeigersinn, um den Transceiver einzuschalten. Zum Ausschalten des Transceivers drehen Sie diesen Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören. Drehen Sie den Knopf, um die Lautstärke zu regeln.
Page 79
f PTT-Taste (Push-to-Talk) Halten Sie diese Taste gedrückt und sprechen Sie in das Mikrofon, um zu senden. g Lautsprecher-/ Mikrofonbuchsen Schließen Sie an diese Buchse den Lautsprecher mit Mikrofon bzw. die Sprechgarnitur an. ZEIGT PRIVACY Anzeige Beschreibung Beim Empfang: Die Signalstärke wird angezeigt. Beim Senden: Die Sendeleistung wird angezeigt.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG EIN-/AUSSCHALTEN Schalten Sie die Stromversorgung des Transceivers EIN, indem Sie den Power Schalter/Lautstärke Regler im Uhrzeigersinn drehen. • Ein Bestätigungston erklingt, die LCD leuchtet kurz auf und dann wird die aktuelle Kanalnummer angezeigt. Um die Stromversorgung des Transceivers AUS zu schalten, drehen Sie den Power-Schalter/Lautstärkeregler vollständig gegen den Uhrzeigersinn, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
KANALLISTE Dieser Transceiver bietet die Möglichkeit, die verschiedenen Kanäle mit anderen Frequenzen und ID (Digital)/ QT/DQT (Analog)-Einstellungen zu belegen. Die Tabelle unten zeigt die Standardeinstellungen. Analog Digital Kanal Zone 1 Zone 2 Zone 3 Number Frequenz Frequenz Frequenz QT/DQT (MHz) (MHz) (MHz) 446,006250...
Page 83
UHF DIGITALE ZENDONTVANGER TK-3601D GEBRUIKERSHANDLEIDING De stemcoderingstechnologie AMBE+2 die is gebruikt in dit product wordt beschermd door eigendomsrechten, waaronder patentrechten, auteursrechten en handelsgeheimen van Digital Voice Systems, Inc. Licenties voor deze stemcoderingstechnologie worden alleen afgegeven voor gebruik in deze communicatieapparatuur. Het is de gebruiker van deze technologie nadrukkelijk verboden de objectcode aan de apparatuur te onttrekken, te verwijderen, uit elkaar te halen, te gebruiken voor afgeleide...
Page 84
HARTELIJK DANK Wij zijn dankbaar dat u heeft gekozen KENWOOD voor uw dPMR446 toepassingen. Deze Gebruikershandleiding geldt alleen voor de basisfuncties van uw dPMR446 (Digital Private Mobile Radio). Vraag uw dealer naar informatie over alle aangepaste functies die ze toegevoegd kunnen hebben aan uw radio.Voor details over het gebruik van de instructiehandleiding, raadpleeg de volgende URL.
Page 85
BEDIENINGSOMSTANDIGHEDEN Open locaties (geen obstakels) : Tot maximaal 9,0 km Woonwijken (in de buurt van gebouwen): Tot maximaal 2,7 km Opmerking: ◆ De vermelde bereiken zijn gebaseerd op praktijkproeven en kunnen afwijken onder uw bedieningsomstandigheden en met uw speci- fieke zendontvanger BERICHTEN AAN DE GEBRUIKER Laat onderhoud en reparatie uitsluitend uitvoeren door een vakbekwame technicus.
Page 86
VOORzORGSMAATREGELEN Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om brand, lichamelijk letsel en schade aan de zendontvanger te vermijden. • Laad de zendontvanger en de batterij niet op als ze nat zijn. • Zorg ervoor dat er geen metaalachtige voorwerpen liggen tussen de zendontvanger en de batterij.
Page 87
LET OP • Haal in geen geval de zendontvanger uit elkaar en breng geen wijzigingen aan. • Plaats in een rijdend voertuig de zendontvanger niet op of dichtbij airbags. Bij het opblazen van de airbag kan de ontvanger gelanceerd worden en de bestuurder of passagiers raken.
Page 88
INfORMATIE OVER DE BATTERIJ De Li-ion-batterij bevat ontvlambare substanties zoals organische oplosmiddelen. Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot breuk van de batterij, waardoor brandgevaar of hoge temperaturen, verslechtering van de prestatie of andere beschadigingen kunnen optreden. Houd u zich aan de volgende waarschuwingen.
Page 89
APPARAAT UITPAKKEN EN CONTROLEREN Pak de zendontvanger voorzichtig uit. In het geval onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, moet u onmiddellijk een schadeclaim indienen bij de vervoerder. BIJGELEVERDE ACCESSOIRES • Batterijlader (KSC-50CR) ............1 • Netspanningsadapter ............1 • Li-ion-batterij (KNB-81L) ............1 •...
Page 90
VOORBEREIDING PLAATSEN VAN DE BATTERIJ LET OP • Vermijd kortsluiting van de batterijaansluitingen en gooi de batterij niet weg in open vuur. • Probeer nooit het omhulsel van de batterij open te maken. Batterij Hoes Plaats de batterij in het accuvak. •...
Page 91
BATTERIJ OPLADEN De batterij werd niet opgeladen in de fabriek. Laad de batterij op voordat u deze gebruikt Gemiddelde acculevensduur: Accubesparingsfunctie AAN Accubesparingsfunctie UIT 19 uur 14 uur • Gemiddeld tijden worden berekend met gebruik van 5% zendtijd, 5% ontvangsttijd en 90% stand-by-tijd. Sluit de AC-adapterkabel aan op de aansluiting aan de onderkant van de oplader.
Page 92
Nadat het opladen klaar is, brandt de indicator knipperend groen. Haal de batterij of de zendontvanger uit de lader. • Het opladen van de batterij duurt ongeveer 4,5 uur • Als de lader gedurende een lange tijd niet gebruikt gaat worden, trekt u de netspanningsadapter uit het stopcontact CAUTION •...
Page 93
BEVESTIGEN VAN DE RIEMKLEM Bevestig indien gewenst de riemklem met behulp van de twee bijgeleverde schroeven (M3 x 8 mm). Opmerking: ◆ Als de riemklem niet is aangebracht, kan de bevestigingsplaats ervan warm worden tijdens ononderbroken zenden of na langdurig liggen in een warme omgeving.
Page 94
KENNISMAKING KNOPPEN EN CONTROLE Antenna (Niet afneembaar) Gat van de polsriem DISPLAY Microfoon Luidspreker a Aan/ uit-schakelaar/ volumeknop Draai rechtsom om de zendontvanger aan te zetten. Om de zendontvanger uit te zetten, draai deze linksom totdat u een klik hoort. Draai deze knop om het volumeniveau te veranderen.
Page 95
f PTT (Push-to-Talk)-schakelaar Druk op de schakelaar, houd deze ingedrukt en spreek vervolgens in de microfoon om te verzenden. g Luidspreker/ microfoonaansluitingen Steek de luidspreker/ microfoonstekker of die van de hoofdtelefoon in deze aansluiting. DISPLAY PRIVACY Indicator Beschrijving Tijdens het ontvangen: verschijnt de signaalsterkte. Tijdens het verzenden: verschijnt de zendkracht.
Page 96
BASISBEDIENING AAN/UITSCHAKELEN Schakel de stroom van de transceiver AAN door de Aan/uit- schakelaar/Volume regeling met de klok mee te draaien. • Een bevestigingstoon is te horen, de LCD-verlichting brandt even en vervolgens wordt het huidige kanaalnummer weergegeven. Om de transceiver UIT te schakelen, draait u de aan/uit- schakelaar/volumeregeling helemaal tegen de klok in totdat u een klik hoort.
Page 97
KANAALLIJST Met deze zendontvanger kunt u voor ieder kanaal andere frequenties en instellingen voor ID (Digitale)/ QT/DQT (Analoge) programmeren. Onderstaande tabel vermeldt de standaardinstellingen voor ieder kanaal. Analoge Digitale Kanaal Zone 1 Zone 2 Zone 3 nummer Frequentie Frequentie Frequentie QT/DQT (MHz) (MHz)
Page 99
UHF SAYISAL EL TELSİZİ TK-3601D KULLANICI REHBERI Bu üründe kullanılan AMBE+2 ses kodlama teknolojisi, patent hakları, telif hakları dahil olmak üzere fi kri mülkiyet hakları ve Digital Voice Systems, Inc. şirketinin ticari sırları ile korunmaktadır. Bu ses kodlama Teknolojisi yalnızca bu İletişim Ekipmanında kullanılmak üzere lisanslanmıştır.
Page 100
TEŞEKKÜRLER dPMR446 uygulamalarınıza KENWOOD' iseçtiğiniz için minnettarız. Bu Kullanıcı Rehberi,nizin dPMR446ʼ (Dijital Özel Telsiz Radyo) yalnızca temel işlemlerini kapsar. Satıcınıza, radyonuza eklemiş olabilecekleri her türlü özelleştirilmiş özellikler hakkında bilgi için danışınız.Kullanım kılavuzu kullanım detayları için, aşağıdaki URL’ye başvurun. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword İÇİNDEKİLER İKAZLAR ....................
Page 101
ÇALIŞMA KOŞULLARI Açık konumlar (engel yok) : 9,0 km’ye kadar Yerleşim yerleri (yakın binalar) : 2,7 kmʼye kadar Not: ◆ Listelenen aralıklar alan testlerine göre belirlenmiştir ve sizin çalışma şartlarınıza ve telsizinize göre değişebilir. KULLANICIYA UYARILAR Bakımı, yalnızca kalifiye teknisyenlerce yapılmalıdır. Güvenlik: Operatörün, herhangi bir telsizin çalışmasına ilişkin tehlikelerin farkında olarak, bunları...
İKAZLAR Yangın, kişisel yaralanma ve telsizin hasar görmesini engellemek için aşağıdaki ikazları dikkate alın. • Telsiz ve batarya paketini ıslak halde iken şarj etmeyin. • Telsiz ve batarya paketi arasında metalik parçalar bulunmadığından emin olun. • KENWOOD tarafından belirtilmemiş olan seçenekleri kullanmayın. •...
Page 103
DİKKAT • Telsizi, hiçbir şekilde parçalara ayırmayın ya da değişiklik yapmayın. • Araç hareket halinde iken telsizi, hava yastığı ekipmanı üzerine ya da yakınına koymayın. Hava yastığı açıldığında, telsiz fırlayabilir ve sürücüye ya da yolculara çarpabilir. • Telsizden anormal bir koku ya da duman geldiğini fark ederseniz, telsizi derhal kapatın, batarya paketini telsizden çıkarın ve KENWOOD bayinize başvurun.
Page 104
BATARYA PAKETI HAKKINDAKI BILGILER: Batarya paketi organic solventler gibi yanıcı maddeler içermektedir. Yanlış kullanılması, bataryanın alev alacak, aşırı ısınacak, bozulacak şekilde kırılmasına ya da bataryanın herhangi başka bir şekilde hasar görmesine neden olabilir. Lütfen aşağıdaki koruyucu önlemlere dikkat edin. TEHLİKE •...
PAKETİ AÇIP MALZEMELERİ KONTROL ETME Telsizi ambalajından dikkatle çıkarın. Aşağıda listesi verilen malzemelerden birinin eksik ya da nakliye sırasında hasar görmüş olması halinde, derhal nakliyeci fi rmaya resmi itirazda bulunun. SAĞLANAN AKSESUARLAR • Batarya şarj aleti (KSC-50CR) ..........1 • AC adaptörü ................1 •...
HAZIRLIK BATARYA PAKETI TAKMA DİKKAT • Batarya terminallerine kısa devre yaptırmayın ya da bataryayı ateşe atmayın. • Muhafazayı asla batarya paketinden çıkarmaya çalışmayın. Pil takımını pil kapağına takın. Pil kapağına • Pil takımının çentiğine dikkat edin. Etiketi • Pil takımını model adı etiketi yukarı bakacak şekilde takın.
Page 107
BATARYA PAKETINI ŞART ETME Batarya paketi fabrikada şarj edilmez; kullanmadan önce bataryayı şarj edin. Ortalama pil takımı ömrü: Pil Tasarrufu AÇIK Pil Tasarrufu KAPALI 19 saat 14 saat • Ortalama süreler, %5 iletim süresi, %5 alım süresi ve %90 bekleme süresi kullanılarak hesaplanmıştır.
Page 108
Şarj işlemi tamamlandığında, gösterge yanıp sönen yeşil. Batarya paketini veya telsizi şarj aletinin şarj yuvasından çıkarın. • Batarya paketinin şarj olması yaklaşık 4,5 saat sürer. • Şarj aleti uzun bir süre kullanılmadığında, AC adaptörünü AC çıkışından çıkarın. DİKKAT • Pille donatılmış bir telsizi, şarj cihazına takmadan önce daima KAPATIN. •...
Page 109
BEL KLIPSI KURULUMU Gerekirse, sağlanan iki M3 x 8 mm vidayı kullanarak bel klipsini takın. Not: ◆ Bel klipsi takılmazsa, bunun montaj yeri sürekli iletim sırasında veya sıcak bir ortamda oturduğunuzda ısınabilir. OPSIYONEL HOPARLÖR/MIKROFON (VEYA KULAKLIK SETI) KURULUMU Telsizi KAPATIN. •...
ORYANTASYON DÜĞMELER VE KONTROL Anten (Çıkarılabilir değil) El kayışı deliği Ekran Mikrofon Hoparlör a Güç düğmesi/ Ses seviyesi kontrolü Telsizi AÇMAK için anahtarı saat yönünde çevirin. Telsizi KAPATMAK için, klik sesi duyulana kadar saat yönünün tersinde çevirin. Ses seviyesini ayarlamak için çevirin. b LED göstergesi Telsiz durumunu gösterir.
Page 111
f PTT (Bas Konuş) düğmesi Basın ve basılı tutun, daha sonra iletim için mikrofona konuşun. g SP/MIC jakları Hoparlör/ mikrofon ya da Başlık Mikrofon takımı fi şini bu jaka takın. EKRAN PRIVACY Gösterge Tanımı Alırken: Sinyal gücü görünür. Aktarırken: İletim Gücünü gösterir. Alıyor : : Güçlü...
TEMEL IŞLEMLER AÇMA/KAPATMA GÜÇ DÜĞMESI Telsizi Güç düğmesini/ Ses kontrolünü saat yönünde döndürerek AÇIN. • Bir onaylama sesi duyulur, LCD anlık olarak yanar, ardından mevcut kanal numarası görüntülenir. Telsizi KAPALI duruma getirmek için bir tık sesi duyuluncaya kadar Güç düğmesini/ Ses kontrolünü saat yönünün tersi yönde tamamen çevirin.
KANAL LISTESI Bu telsiz her bir kanalı farklı frekanslar ve ID (Dijital)/ DQT/DQT (Analog) ayarları ile yeniden programlamanıza olanak sağlar. Aşağıdaki tablo varsayılan kanal ayarlarını listeler. Analog Dijital Kanal Bölge 1 Bölge 2 Bölge 3 Numarası Frekans (MHz) QT/DQT Frekans (MHz) ID Frekans (MHz) ID 446,006250 94.8 Hz 446,103125...
Page 115
ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗΣ UHF TK-3601D ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ Η τεχνολογία κωδικοποίησης φωνής AMBE+2 που είναι ενσωματωμένη στο προϊόν αυτό προστατεύεται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας,συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας, εμπορικών σημάτων και εμπορικών απορρήτων της Digital Voice Systems, Inc. Αυτή η τεχνολογία κωδικοποίησης φωνής διαθέτει άδεια μόνο...
Page 116
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ Είμαστε ευγνώμονες που επιλέξατε το KENWOOD για τις dPMR446 εφαρμογές σας. Το παρόν Οδηγός Χρήστη καλύπτει μόνο τις βασικές λειτουργίες του dPMR446 (Digital Private Mobile Radio) σας. Ρωτήστε τον αντιπρόσωπό σας για πληροφορίες σχετικά με τυχόν προσαρμοσμένα χαρακτηριστικά που ενδέχεται να έχουν προστεθεί...
Page 117
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ανοικτές τοποθεσίες (χωρίς εμπόδια) : Μέχρι και 9,0 χλμ. Κατοικήσιμες περιοχές (κοντά σε κτήρια) : Μέχρι και 2,7 χλμ. Σημείωση: ◆ Η παραπάνω εμβέλεια βασίζεται σε έλεγχο πεδίου και ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με τις δικές σας συνθήκες λειτουργίας και τον κάθε πομποδέκτη.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Τηρείτε τις παρακάτω προφυλάξεις για την αποφυγή πυρκαγιάς, προσωπικού τραυματισμού και πρόκλησης βλάβης στον πομποδέκτη. • Μη φορτίζετε το πομποδέκτη και την μπαταρία σε περίπτωση που βραχούν. • Βεβαιωθείτε ότι δεν παρεμβάλλονται μεταλλικά αντικείμενα μεταξύ του πομποδέκτη και της μπαταρίας. •...
Page 119
• Όπου αναφέρονται περιορισμοί ή προειδοποιήσεις σχετικά με τη χρήση των ραδιοσυσκευών, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, των ιατρικών εγκαταστάσεων. • Κατά τη διάρκεια άντλησης καυσίμων ή στάθμευσης σε πρατήρια καυσίμων. ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε τον πομποδέκτη για κανένα λόγο. •...
Page 120
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ: Η μπαταρία συμπεριλαμβάνει εύφλεκτα αντικείμενα, όπως οργανικό διαλύτη. Ο κακός χειρισμός ενδέχεται να προκαλέσει τη θραύση της μπαταρίας, ανάφλεξη ή εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία, να μειώσει την απόδοση ή να προκαλέσει άλλου είδους ζημιά στην μπαταρία. Παρακαλούμε λάβετε...
ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Αφαιρέστε τον πομποδέκτη από τη συσκευασία με προσοχή. Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει καταστραφεί, αποστείλετε άμεσα μία αίτηση στο φορέα. ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ • Φορτιστής μπαταρίας (KSC-50CR) ........1 • Μετασχηματιστής ρεύματος ..........1 • Μπαταρία ιόντων λιθίου (KNB-81L) ........1 •...
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ • Για πληροφορίες σχετικά με τις διαδικασίες φόρτισης και τη χρήση της μπαταρίας, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήσης του φορτιστή μπαταρίας. • Η μπαταρία δεν έρχεται φορτισμένη από το εργοστάσιο. Να την φορτίσετε πριν τη χρήση. Κάλυμμα μπαταρίας Εισάγετε...
Page 123
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η μπαταρία δεν έρχεται φορτισμένη από το εργοστάσιο. Φορτίστε την πριν τη χρήση. Μέση διάρκεια ζωής της μπαταρίας: Εξοικονόμηση Μπαταρίας Εξοικονόμηση Μπαταρίας Aτομα με Ενεργοποιημένη ειδικές ανάγκες 19 ώρες 14 ώρες • Η μ έση διάρκεια ζωής υπολογίζεται χρησιμοποιώντας το 5% του χρόνου υ...
Page 124
ΠΡΟΣΟΧΗ • Απενεργοποιείτε πάντα έναν πομποδέκτη που διαθέτει μπαταρία πριν τοποθετήσετε τον πομποδέκτη στον φορτιστή. • Πριν από κάθε επιθεώρηση ή καθαρισμό του φορτιστή, αφαιρείτε πάντα τον μετασχηματιστή ρεύματος από μια πρίζα. Αφαιρώντας τις μπαταρίες ή αλλάζοντας τα πλήκτρα ελέγχου δεν αφαιρείται η τάση ρεύματος από τον...
Page 125
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΠ ΖΩΝΗΣ Χρησιμοποιώντας τις 2 βίδες (Μ3 x 8 mm), προσαρτήστε το παρεχόμενο κλιπ ζώνης στη θέση του. Σημείωση: ◆ Εάν το κλιπ ζώνης δεν έχει εγκατασταθεί, η θερμοκρασία στη θέση της βάσης ενδέχεται να αυξηθεί κατά τη διάρκεια συνεχούς μετάδοσης ή...
ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ ΚΟΥΜΠΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ Κεραία (Μη αποσπώμενο) Τρύπα του λουριού χειρός Οθόνη Μικρόφωνο Ηχείο a Διακόπτης τροφοδοσίας/ Έλεγχος έντασης Στρίψτε δεξιόστροφα για να ενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη. Για να απενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη, στρίψτε αριστερόστροφα μέχρι να ακουστεί κλικ. Περιστρέψτε για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου. b Ένδειξη...
Page 127
g Υποδοχές βύσματος ηχείου/ μικροφώνου Εισάγετε το βύσμα του Ηχείου/ μικροφώνου ή το βύσμα των ακουστικών σε αυτή την υποδοχή. ΟΘΟΝΗ PRIVACY Ένδειξη Περιγραφή Κατά τη λήψη: Εμφανίζεται η ισχύς του σήματος. Κατά τη μετάδοση: Εμφανίζεται η Ισχύς Μετάδοσης. Λήψη: : Ισχυρό...
ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΝΟΙΓΜΑ/ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Ενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη στρίβοντας τον διακόπτη Τροφοδοσίας πλήκτρο ελέγχου/ Έντασης ήχου δεξιόστροφα. • Ηχεί ένα ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης, η οθόνη LCD ανάβει στιγμιαία, και στη συνέχεια εμφανίζεται ο αριθμός του τρέχοντος καναλιού. Για να απενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη, στρίψτε τον διακόπτη...
Page 129
ΛΙΣΤΑ ΚΑΝΑΛΙΩΝ Αυτός ο πομποδέκτης σας επιτρέπει να προγραμματίσετε εκ νέου κάθε ένα από τα κανάλια με διαφορετικές συχνότητες και ιαφορετικές ρυθμίσεις ID Aναλογική (Ψηφιακή)/ QT/DQT ( ). Στον παρακάτω π ίνακα παρατίθενται οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις καναλιών. Aναλογική Ψηφιακή Αριθμός Ζώνη...
Page 131
TRANSCEPTOR DE DIGITAL UHF TK-3601D GUIA DO UTILIZADOR A Tecnologia de codificação de voz AMBE+2 incorporada neste produto está protegida pelos direitos de propriedade intelectual incluindo os direitos de patente, direitos de autor e segredos comerciais da Digital Voice Systems, Inc. Esta Tecnologia está...
Page 132
OBRIGADO Estamos gratos que tenha escolhido a KENWOOD para as suas aplicações do dPMR446. Este Guia do Utilizador cobre somente as operações básicas (Rádio Móvel Privado Digital). Consulte o do seu dPMR446 seu revendedor para obter informações sobre quaisquer funcionalidades personalizadas que poderão ter adicionado ao seu rádio.
Page 133
CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO Locais abertos (sem obstruções) : Até 9,0 km Áreas residenciais (perto de edifícios) : Até 2,7 km Nota: ◆ As distâncias listadas são baseadas em testes de campo e podem variar de acordo com as condições de operação e com o transcetor individual. AVISOS PARA O UTILIzADOR Recorra apenas a assistência por parte de técnicos qualificados.
Page 134
PRECAUÇÕES Observe as seguintes precauções para prevenir incêndio, lesões pessoais e danos ao transcetor. • Não carregue o transcetor e a bateria quando estiverem molhados. • Assegure-se de que não existem objetos metálicos situados entre o transcetor e a bateria. •...
Page 135
CUIDADO • Não desmonte nem modifique o transcetor por qualquer motivo. • Não coloque o transcetor em ou perto de equipamento de airbag enquanto o veículo estiver em funcionamento. Quando o airbag se insuflar, o transcetor poderá ser ejetado e atingir o condutor ou passageiros. •...
Page 136
INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA A bateria inclui objetos inflamáveis, tais como solvente orgânico. O mau manuseio pode causar a rutura da bateria produzindo chamas ou calor intenso, deterioração ou causar outras formas de danos à bateria. Por favor, observe as seguintes questões proibitivas. PERIGO •...
Page 137
DESEMBALAR E VERIFICAR O EQUIPAMENTO Desempacote cuidadosamente o transcetor. Se algum dos itens listados abaixo estão danificados ou em falta, faça imediatamente uma reclamação à sua transportadora. ACESSóRIOS FORNECIDOS • Carregador da bateria (KSC-50CR) ........1 • Adaptador de CA ..............1 •...
Page 138
PREPARAÇÃO INSTALAR A BATERIA CUIDADO ◆ Não faça curto-circuito aos terminais da bateria ou descarte a bateria através de fogo. ◆ Nunca tente retirar o revestimento da bateria. Tampa da bateria Volte a colocar o conjunto de bateria dentro da capa da bateria. Etiqueta •...
Page 139
CARREGAR A BATERIA A bateria não está carregada de fábrica; carregue-a antes da utilização. Vida útil média do conjunto de bateria: Economizador de bateria Economizador de bateria LIGADO desativado 19 horas 14 horas • Os tempos médios são calculados usando 5% de tempo de transmissão, 5% de tempo de receção e 90% de tempo de espera.
Page 140
Quando o carregamento estiver completo, o indicador pisca a verde. Remova a bateria ou o transcetor do compartimento de carregamento do carregador. • Demora cerca de 4,5 horas para carregar a bateria. • Quando o carregador não for utilizado por um longo período de tempo, desligue o adaptador de CA da tomada de CA.
Page 141
INSTALAR A PRESILhA DE CINTO Se necessário, prenda a presilha de cinto utilizando os dois parafusos M3 x 8 mm fornecidos. Nota: ◆ Se a presilha de cinto não estiver instalada, o seu local de instalação pode aquecer durante a transmissão contínua ou quando for deixado num ambiente quente.
Page 142
ORIENTAÇÃO BOTÕES E CONTROLE Antena (Não destacável) Orifício da alça de mão Display Microfone Altifalante a Interruptor de alimentação/Controlo de volume Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para ligar (ON) o transcetor. Para desligar o transcetor (OFF), rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até...
Page 143
DISPLAY PRIVACY Indicador Descrição Ao receber: Aparece a intensidade do sinal. Ao transmitir: Exibe a Potência de transmissão. A receber : : Forte : Suficiente : Fraco Transmissão : : Alta Potência Apresenta a energia da bateria. : Alto : Suficiente : Baixo (Piscando): Muito Baixo Aparece quando o tipo de canal está...
Page 144
OPERAÇÕES BÁSICAS MANEIRA DE LIGAR/DESLIGAR A ALIMENTAÇÃO Ligue o transcetor ligando o botão de controlo de Potência / Volume no sentido horário. • Um tom de confirmação soa, o LCD acende momentaneamente e, em seguida, o número do canal atual é...
Page 145
LISTA DE CANAIS Este transcetor permite-lhe reprogramar todos os canais com frequências e definições ID (Digital)/QT/DQT (Analógico) diferentes. A tabela abaixo lista as configurações padrão de canal. Analógico Digital Número Zone 1 Zone 2 Zone 3 do Canal Frequência Frequência Frequência QT/DQT (Mhz)
Need help?
Do you have a question about the Kenwood TK-3601D and is the answer not in the manual?
Questions and answers