Lamborghini Caloreclima DOUBLE Series Installation - Use - Maintenance
Lamborghini Caloreclima DOUBLE Series Installation - Use - Maintenance

Lamborghini Caloreclima DOUBLE Series Installation - Use - Maintenance

Automatic electronic water softeners
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

AZIENDA CERTIFICATA UNI-EN-ISO 9001
ADDOLCITORI D'ACQUA AUTOMATICI-ELETTRONICI
AUTOMATIC ELECTRONIC WATER SOFTENERS
ADOUCISSEURS D'EAU AUTOMATIQUES ELECTRONIQUES
AUTOMATISCH-ELEKTRONISCHE WASSERENTHÄRTER MIT ZEITEINSTELLUNG
DESCALCIFICADORES DE AGUA AUTOMÁTICOS-ELECTRÓNICOS
DOUBLE 35-E ÷ 125-E
PLUS 165-E ÷ 550-E
MONTAJE
MONTAGGIO
INSTALLATION
MONTAGE
MONTAGE
USO
USO
USE
USAGE
BEDIENUNG
MANTENIMIENTO
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
ENTRETIEN
WARTUNG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lamborghini Caloreclima DOUBLE Series

  • Page 1 AZIENDA CERTIFICATA UNI-EN-ISO 9001 ADDOLCITORI D'ACQUA AUTOMATICI-ELETTRONICI AUTOMATIC ELECTRONIC WATER SOFTENERS ADOUCISSEURS D'EAU AUTOMATIQUES ELECTRONIQUES AUTOMATISCH-ELEKTRONISCHE WASSERENTHÄRTER MIT ZEITEINSTELLUNG DESCALCIFICADORES DE AGUA AUTOMÁTICOS-ELECTRÓNICOS DOUBLE 35-E ÷ 125-E PLUS 165-E ÷ 550-E MONTAJE MONTAGGIO INSTALLATION MONTAGE MONTAGE USAGE BEDIENUNG MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG...
  • Page 2 I TA L I A N O Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono impor- tanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura que- sto libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato che sarà...
  • Page 3 I ns. centri di assistenza “LAMBORGHINI SERVICE”, sono a Sua disposi- Città Provincia zione per garantire una QUALIFICATA MANU- TENZIONE e una TEMPESTIVA ASSISTENZA LAMBORGHINI CALORECLIMA Telefono Per l’installazione e per il posizionamento dell’addolcitore: RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME LOCALI VIGENTI.
  • Page 4 SCHEDA IMPIANTO U t e n t e : Sig. Città Tel. I n s t a l l a t o r e : Ditta Città Tel. Apparecchio modello Acqua richiesta m /giorno Portata di punta l/h Rigenerazioni settimanali n °...
  • Page 5 ADDOLCITORI D’ACQUA DOUBLE 35 ÷ DATI DI FUNZIONAMENTO Alimentazione 230 V 50 Hz TEMPO VOLUME ORA DI RIG. GIORNO DI RIG. VOLUME VOL. RIMANENTE ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURI T YSYSTEM CALORECLIMA Trasformatore ext. 12 V Assorbimento Pressione min.
  • Page 6 ADDOLCITORI D’ACQUA PLUS 165 ÷ DATI DI FUNZIONAMENTO Alimentazione 230 V TEMPO VOLU ME ORA DI RIG. VOLU ME VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURITY SYSTEM CALORECLIMA 50 Hz Trasformatore ext. 12 V Assorbimento Pressione min.
  • Page 7 GENERALITÀ Di disegno e concezione radicalmente nuovi ed originali, MULTIMODE PLUS nasce per l’esigenza di offrire un prodotto tecnologicamente avanzato ed affidabile. MULTIMODE PLUS è la prima valvola ad avere il comando idraulico a doppio effetto per evitare gli inconvenienti del comando meccanico. Fra i numerosi vantaggi derivati da questo nuovo disegno, individuiamo i maggiori tra i seguenti: - SEMPLICITÀ...
  • Page 8 1 C = FASE DI LAVAGGIO IN CONTROCORRENTE PI LOTA DI COMANDO In questa fase abbiamo pressione nei punti 3 - 2 del comando pilota, trasmessa ai pistoni F - G nei punti 3 - 2 della valvola. Le frecce nere indicano il percorso dell’acqua dura. Le frecce bianche indicano il percorso dell’acqua di rigenerazione C = ENTRATA ACQUA GREZZA B = USCITA ACQUA GREZZA...
  • Page 9 3 C = FASE DI LAVAGGIO LENTO IN EQUICORRENTE PI LOTA DI COMANDO In questa fase abbiamo pressione nei punti 4 - 2 del comando pilota, trasmessa ai pistoni F - G nei punti 4 - 2 della valvola. Le frecce nere indicano il percorso dell’acqua dura, più salamoia già...
  • Page 10 SEQUENZA DELLE FASI DI RIGENERAZIONE 35-50-65-85-125 DOUBLE FASE DI SERVIZIO IN EQUICORRENTE CON EROGAZIONE DI ACQUA ADDOLCITA In questa fase abbiamo pressione nei punti 1 - 3 trasmessa dai piloti di COMANDO, ai pistoni A - B. Le frecce nere indicano il percorso dell’acqua dura. Le frecce bianche indicano il percorso dell’acqua addolcita.
  • Page 11 2 C = FASE DI RIGENERAZIONE ASPIRAZIONE SALAMOIA IN EQUICORRENTE - PRODUZIONE CLORO. SOLO VERSIONE BIOS. In questa fase abbiamo pressione nei punti 2 - 4 trasmessa dai piloti di comando ai pistoni A - B. Le frecce nere indicano il percorso dell’acqua dura. Le frecce bianche indicano il percorso dell’acqua di RIGENERAZIONE.
  • Page 12: Funzioni Della Tastiera

    TIMER MULTIMODE PLUS Il circuito elettronico interno viene alimentato a 12 V. (a.c.) 8 A ed il TIMER viene fornito con un alimentatore esterno per poter TEMPO essere direttamente collegato alla corrente di rete (220 V.). VOLU ME Anche in caso di mancanza di alimentazione (max 3 mesi) il VOL.
  • Page 13: Riempimento Bombola

    INSTALLAZIONE: Fig. 3 TEMPO VOLUME deve essere eseguita a regola d’arte, da personale qualificato. (D.L. 46; D.M. 443) ORA DI RIG. VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. VOLUME ORARIO PROG RAMMA AVANZAMENTO VOLU ME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMOD E BIO COMPURI TY SYSTEM CALORECLIMA 1 ) RIEMPIMENTO BOMBOLA - Tappare l’estremità...
  • Page 14 SEQUENZA DEL PROGRAMMA RIGENERAZIONE A TEMPO N∞ DELLE TASTI DA DATI VISUALIZZATI MODO DI OPERARE SIGNIFICATO DEI DATI OPERAZIONI DIGITARE SUL DISPLAY SULLA TASTIERA IMPOSTATI ORARIO Premere il tasto A “ORARIO” poi il 08.56 AVANZAMENTO C “AVANZAMENTO” per regolare i minuti ORARIO Premere il tasto A “ORARIO”...
  • Page 15 SEQUENZA DEL PROGRAMMA RIGENERAZIONE A VOLUME IMMEDIATO N° DELLE TASTI DA DATI VISUALIZZATI MODO DI OPERARE SIGNIFICATO DEI DATI OPERAZIONI DIGITARE SUL DISPLAY SULLA TASTIERA IMPOSTATI ORARIO Premere il tasto A “ORARIO” poi il 08.56 AVANZAMENTO C “AVANZAMENTO” per regolare i minuti ORARIO Premere il tasto A “ORARIO”...
  • Page 16 SEQUENZA DEL PROGRAMMA RIGENERAZIONE A TEMPO-VOLUME N° DELLE TASTI DA DATI VISUALIZZATI MODO DI OPERARE SIGNIFICATO DEI DATI OPERAZIONI DIGITARE SUL DISPLAY SULLA TASTIERA IMPOSTATI ORARIO Premere il tasto A “ORARIO” poi il 08.56 AVANZAMENTO C “AVANZAMENTO” per regolare i minuti ORARIO Premere il tasto A “ORARIO”...
  • Page 17 TABELLA VOLUMI DI ACQUA ADDOLCITA IN RELAZIONE ALLA DUREZZA Durezza (tempi di rigenerazione e posizione galleggiante) acqua DOUBLE 35 Eiettore ROSSO DOUBLE 50 Eiettore ROSSO DOUBLE 65 Eiettore ROSSO litri galleg tempo litri galleg tempo litri galleg tempo ° acqua H mm 1’...
  • Page 18 TABELLA VOLUMI DI ACQUA ADDOLCITA IN RELAZIONE ALLA DUREZZA Durezza (tempi di rigenerazione e posizione galleggiante) acqua DOUBLE 85 Eiettore NERO DOUBLE 125 Eiettore NERO litri galleg tempo litri galleg tempo litri galleg tempo ° acqua H mm 1’ acqua H mm 1’...
  • Page 19: Manutenzione Ordinaria

    TABELLA VOLUMI DI ACQUA ADDOLCITA IN RELAZIONE ALLA DUREZZA Durezza (tempi di rigenerazione e posizione galleggiante) acqua PLUS 330 Eiettore NERO PLUS 425 Eiettore NERO PLUS 550 Eiettore NERO litri galleg tempo litri galleg tempo litri galleg tempo ° acqua H mm 1’...
  • Page 20 COLLEGAMENTO PRODUTTORE CLORO LEGENDA Cella elettrolisi Fig. 6 Addolcitore Tubo aspirazione salamoia Centralina Testata elettronica INSTALLAZIONE CONTATORE LANCIA-IMPULSI: Per Addolcitore DOUBLE 35-50-65 Cod. 8.90244.0 Per Addolcitore DOUBLE 85-125 Cod. 8.90208.0 Per Addolcitore PLUS 165-215 Cod. 8.90208.0 Per Addolcitore PLUS 330-425 Cod.
  • Page 21 SCHEMA DEI COLLEGAMENTI IDRAULICI PILOTA-PILOTA V 250: PILO TA SCARICO TESTATA ELETTRONICA AL IMEN TA ZIONE PILO TA GRUPPO VALVOL A...
  • Page 23: Water Softener

    “LAMBORGHINI AFTER-SALE SERVICE”, is at your disposal to grant you a QUALIFIED MAINTENANCE and a VERY PROMPT AFTER-SALE SERVICE. Town Country LAMBORGHINI CALORECLIMA Address Telephone For water softener installation and location: STRICTLY FOLLOW LOCAL Stamp SPECIFICATIONS IN FORCE. ✃...
  • Page 24 INSTALLATION CARD User: Town Address Tel. Installer: Company Town Address Tel. Appliance model Required water m /day Peak flowrate l/h Weekly regenerations N ° WATER Entering the appliance Going out the appliance FEATURES Pressurekg/cm Hardness ° Iron mg/l Chlorin mg/l Savour Date Client...
  • Page 25 WATER SOFTENERS DOUBLE 35 ÷ OPERATING DATA Power 230 V TEMPO VOLUME 50 Hz ORA DI RIG. GIORNO DI RIG. VOLUME VOL. RIMANENTE ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURI T YSYSTEM CALORECLIMA Ext. transformer 12 V Absorption Min.
  • Page 26 WATER SOFTENER PLUS 165 ÷ OPERATING DATA TEMPO VOLU ME Power 230 V ORA DI RIG. VOLU ME VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURITY SYSTEM CALORECLIMA 50 Hz Ext. transformer 12 V Absorption Min.
  • Page 27: General Information

    GENERAL INFORMATION Of radically new and original design and conception, MULTIMODE PLUS was created in order to offer a product which is technologically advanced and reliable. MULTIMODE PLUS is the first valve to have double-effect hydraulic command in order to prevent the problems caused by mechanical control. This new design contains a large number of advantages, the most important of which are listed below: - EASY MAINTENANCE By unscrewing a plug, it is possible to extract the piston as well as any inner part of the valve cylinder, leaving the valve in its original position.
  • Page 28 1 C = BACKWASH STAGE CONTROL PI LOTA DI COMANDO PILOT In this stage we have pressure in points 3 - 2 of the pilot control, transmitted to the pistons F - G in points 3 - 2 of the valve. The black arrows indicate the hard water route.
  • Page 29 3 C = SLOW RINSE STAGE IN EQUI-CURRENT PI LOTA DI COMANDO CONTROL PILOT In this stage we have pressure in points 4 - 2 of the pilot control, transmitted to the pistons F - G in points 4 - 2 of the valve. The black arrows indicate the hard water route, plus already aspirated brine.
  • Page 30 SEQUENCE OF REGENERATION STAGES 35-50-65-85-125 DOUBLE SERVICE STAGE IN EQUI-CURRENT WITH SUPPLY OF SOFTENED WATER In this stage we have pressure in points 1 - 3 transmitted by the CONTROL pilots to the pistons A - B. The black arrows indicate the hard water route. The white arrows indicate the softened water route C= UNTREATED WATER INFEED.
  • Page 31 2 C = REGENERATION STAGE WITH BRINE SUCTION IN EQUI-CURRENT - PRODUCTION OF CHLORINE. BIOS VERSION ONLY. In this stage we have pressure in points 2 - 4 transmitted by the control pilots to the pistons A - B. The black arrows indicate the hard water route. The white arrows indicate the REGENERATION water route C= UNTREATED WATER INFEED.
  • Page 32: Keyboard Functions

    TIMER MULTIMODE PLUS The electronic circuit is powered at 12 V (AC) 8A and the TIMER is supplied with an external power device so that it may TEMPO be connected directly to the mains (220 V). VOLU ME Even where the power is switched off (max. 3 months) the ORA DI RIG.
  • Page 33: Installation

    INSTALLATION: Fig. 3 TEMPO VOLUME should be done in a workmanlike fashion by trained personnel. ORA DI RIG. VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. VOLUME ORARIO PROG RAMMA AVANZAMENTO VOLU ME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMOD E BIO COMPURI TY SYSTEM CALORECLIMA 1) FILLING THE BOTTLE - Plug the end of the collecting tube Fig.
  • Page 34 SEQUENCE OF THE REGENERATION ON TIME PROGRAM KEYS TO PRESS DATA ON DISPLAY WHAT TO DO ON KEYBOARD MEANING OF DATA SET OPERATIONS TIME Press key A “TIME” then 08.56 ADVANCE C ìADVANCEî to adjust the minutes HOURS and MINUTES of the clock TIME Press key A “TIME”...
  • Page 35 SEQUENCE OF THE REGENERATION ON IMMEDIATE VOLUME PROGRAM OPERATIONS KEYS TO PRESS DATA ON DISPLAY WHAT TO DO ON KEYBOARD MEANING OF DATA SET TIME Press key A “TIME” then 08.56 ADVANCE C “ADVANCE” to adjust the minutes TIME Press key A “TIME” then HOURS and MINUTES of the clock 08.56 ADVANCE...
  • Page 36 SEQUENCE OF THE REGENERATION ON TIME-VOLUME PROGRAM KEYS TO PRESS DATA ON DISPLAY WHAT TO DO ON KEYBOARD MEANING OF DATA SET OPERATIONS TIME Press key A “TIME” then 08.56 ADVANCE C “ADVANCE” to adjust the minutes HOURS and MINUTES of the clock TIME Press key A “TIME”...
  • Page 37 TABLE FOR SOFTENED WATER VOLUMES IN RELATION TO HARDNESS Water (regeneration times and floater position) hardness DOUBLE 35 RED Ejector DOUBLE 50 RED Ejector DOUBLE 65 RED Ejector litres floater time litres floater time litres floater time ° water H mm 1’...
  • Page 38 TABLE FOR SOFTENED WATER VOLUMES IN RELATION TO HARDNESS Water (regeneration times and floater position) hardness DOUBLE 85 BLACK Ejector DOUBLE 125 BLACK Ejector litres floater time litres floater time ° water H mm 1’ water H mm 1’ 25.500 36.000 20.400 28.000...
  • Page 39: Manual Regeneration

    TABLE FOR SOFTENED WATER VOLUMES IN RELATION TO HARDNESS Water (regeneration times and floater position) hardness PLUS 330 BLACK Ejector PLUS 425 BLACK Ejector PLUS 550 BLACK Ejector litres floater time litres floater time litres floater time ° water H mm 1’...
  • Page 40 CHLORINE PRODUCER FITTING LEGEND Electrolysis cell Fig. 6 Softener Brine suction tube Control box Electronic head INSTALLATION OF PULSE SHOT COUNTER: For softener DOUBLE 35-50-65 Cod. 8.90244.0 For softener DOUBLE 85-125 Cod. 8.90208.0 For softener PLUS 165-215 Cod. 8.90208.0 For softener PLUS 330-425 Cod.
  • Page 41 DIAGRAM OF HYDRAULIC CONNECTIONS PILOT-PILOT V 250: PILOT PILO TA DRAIN SCARICO TESTATA PROGRAMMER ELETTRONICA AL IMEN TA ZIONE PILO TA VALVE UNIT GRUPPO VALVOL A...
  • Page 43 Nos Services Après-Vente “LAMBORGHINI Ville Province SERVICE” sont à votre disposition pour vous garantir un ENTRETIEN QUALIFIE et une ASSISTANCE EN TEMPS UTILE. LAMBORGHINI CALORECLIMA Adresse Téléphone Pour l’installation et le positionnement de l’adoucisser: RESPECTER RIGOUREUSEMENT LES NORMES LOCALES EN VIGUEUR.
  • Page 44 FICHE INSTALLATION Usager: Ville Adresse Téléphone Installateur: Société Ville Adresse Téléphone Appareil modèle Eau nécessaire m /jour Débit de pointe lt/h Régénérations hebdomadaires N ° CARACTÉRISTIQUES A l’entrée de l’appareil Sortant de l’appareil DE L’EAU Pressionkg/cm Dureté ° mg/l Chlore mg/l Saveur Date...
  • Page 45 ADOUCISSEURS D’EAU DOUBLE 35 ÷ DONNÉES DE FONCTIONNEMENT Alimentation 230 V TEMPO VOLUME 50 Hz ORA DI RIG. GIORNO DI RIG. VOLUME VOL. RIMANENTE ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURI T YSYSTEM CALORECLIMA Transformateur ext. 12 V Absorption électrique Pression min.
  • Page 46 ADOUCISSEURS D’EAU PLUS 165 ÷ DONNÉES DE FONCTIONNEMENT TEMPO VOLU ME Alimentation 230 V ORA DI RIG. VOLU ME VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURITY SYSTEM CALORECLIMA 50 Hz Transformateur ext. 12 V Absorption électrique Pression min.
  • Page 47 GENERALITÉS De dessins et de conceptions nouveaux et originaux, MULTIMODE PLUS est née pour répondre à l’exigence d’un produit technologiquement avancé et fiable. MULTIMODE PLUS est la première vanne equipée d’une commande hydraulique à double effet pour éviter les inconvénients de la commande mécanique.
  • Page 48 1 C = PHASE DE LAVAGE EN CONTRE-COURANT PILOTE DE PI LOTA DI COMANDO COMMANDE Pendant cette phase nous avons pression dans les points 3-2 de la commande pilote, transmise aux pistons F-G dans les points 3-2 de la vanne. Les flèches noires indiquent le parcours de l’eau dure Les flèches blanches indiquent le parcours de l’eau régénérée C = ENTRÉE D’EAU BRUTE...
  • Page 49 3 C = PHASE DE LAVAGE LENT EN EQUICOURANT PI LOTA DI COMANDO PILOTE DE COMMANDE Pendant cette phase nous avons pression dans les points 4-2 de la commande pilote, transmise aux pistons F-G dans les points 4-2 de la vanne. Les flèches noires indiquent le parcours de l’eau dure plus la saumure déjà...
  • Page 50 SÉQUENCE DES PHASES DES RÉGÉNÉRATIONS 35-50-65-85-125 DOUBLE PHASE DE SERVICE EN EQUICOURANT AVEC ENVOI D’EAU ADOUCIE Pendant cette phase nous avons pression dans les points 1-3 transmise par les pilotes de commande , aux pistons A-B. Les flèches noires indiquent le parcours de l’eau dure Les flèches blanches indiquent le parcours de l’eau adoucie C= ENTRÉE D’EAU BRUTE D = SORTIE D’EAU ADOUCIE...
  • Page 51 2 C = PHASE DE RÉGÉNÉRATION ASPIRATION SAUMURE EN EQUICOURANT-PRODUCTION CHLORE. SEULUMENT EN VERSION BIOS Pendant cette phase nous avons pression dans les points 2-4 transmise par les pilotes de commande aux pistons A-B. Les flèches noires indiquent le parcours de l’eau dure Les flèches blanches indiquent le parcours de l’eau de RÉGÉNÉRATION C= ENTRÉE D’EAU BRUTE...
  • Page 52: Fonctions Du Clavier

    TIMER MULTIMODE PLUS Le circuit électronique interne est alimenté à 12 V (A.C.) 8 A, le TIMER est fourni avec un alimentateur externe qui TEMPO permet le branchement direct au courant 220 V. VOLU ME Même en absence d’alimentation (maxi 3 mois) le TIMER ORA DI RIG.
  • Page 53: Branchement Hydraulique

    INSTALLATION: Fig. 3 TEMPO VOLUME Doit être suivi scrupuleusement, par des personnes qualifiées. ORA DI RIG. VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. VOLUME ORARIO PROG RAMMA AVANZAMENTO VOLU ME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMOD E BIO COMPURI TY SYSTEM CALORECLIMA 1) REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE - Boucher l’extremité...
  • Page 54 SÉQUENCE DU PROGRAMME RÉGÉNÉRATION À TEMPS N° DES TOUCHES A DONNÉES AFFICHÉES FAÇON D'OPÉRER SUR LE CLAVIER SENS DES DONNÉES INTRODUITES OPÉRATIONS APPUYER SUR L'ÉCRAN HORAIRE Appuyer sur la touche A “HORAIRE” puis 08.56 AVANCEMENT C “AVANCEMENT pour régler les minutes HORAIRE Appuyer sur la touche A “HORAIRE”...
  • Page 55 SÉQUENCE DU PROGRAMME RÉGÉNÉRATION À VOLUME IMMÉDIAT TOUCHES A N° DES DONNÉES AFFICHÉES FAÇON D'OPÉRER SUR LE CLAVIER SENS DES DONNÉES INTRODUITES OPÉRATIONS APPUYER SUR L'ÉCRAN HORAIRE Appuyer sur la touche A “HORAIRE” puis 08.56 AVANCEMENT C “AVANCEMENT” pour régler les minutes HORAIRE Appuyer sur la touche A “HORAIRE”...
  • Page 56 SÉQUENCE DU PROGRAMME RÉGÉNÉRATION À TEMPS/VOLUME TOUCHES A DONNÉES AFFICHÉES N° DES FAÇON DíOPÉRER SUR LE CLAVIER SENS DES DONNÉES INTRODUITES OPÉRATIONS APPUYER SUR L'ÉCRAN HORAIRE Appuyer sur la touche A “HORAIRE” puis 08.56 AVANCEMENT C “AVANCEMENT” pour régler les minutes HORAIRE Appuyer sur la touche A “HORAIRE”...
  • Page 57 TABLEAU EN VOLUME D’EAU ADOUCIE EN RELATION A LA DURETÉ Dureté ( temps de régénération et position flotteur) d’eau DOUBLE 35 Éjecteur ROUGE DOUBLE 50 Éjecteur ROUGE DOUBLE 65 Éjecteur ROUGE litres flotteur temps litres flotteur temps litres flotteur temps °...
  • Page 58 TABLEAU EN VOLUME D’EAU ADOUCIE EN RELATION A LA DURETÉ Dureté ( temps de régénération et position flotteur) d’eau DOUBLE 85 Éjecteur NOIR DOUBLE 125 Éjecteur NOIR litres flotteur temps litres flotteur temps ° d’eau H mm 1’ d’eau H mm 1’...
  • Page 59: Régénération Manuelle

    TABLEAU EN VOLUME D’EAU ADOUCIE EN RELATION A LA DURETÉ Dureté ( temps de régénération et position flotteur) d’eau PLUS 330 Éjecteur NOIR PLUS 425 Éjecteur NOIR PLUS 550 Éjecteur NOIR litres flotteur temps litres flotteur temps litres flotteur temps °...
  • Page 60 BRANCHEMENT PRODUCTEUR DE CHLORE LEGENDE Emplacement électrolyse Fig. 6 Adoucisseur Tube aspiration saumure Boîte de contrôle Programmateur INSTALLATION COMPTEUR LANCE-IMPULSIONS Pour adoucisseur DOUBLE 35-50-65 Code 8.90244.0 Pour adoucisseur DOUBLE 85-125 Code 8.90208.0 Pour adoucisseur PLUS 165-215 Code 8.90208.0 Pour adoucisseur PLUS 330-425 Code 8.90209.0 Pour adoucisseur PLUS 550 Code 8.90226.0...
  • Page 61 SCHÉMA DES LIAISONS HYDRAULIQUES PILOTE-PILOTE V 250: PILOTE PILO TA ÉGOUT SCARICO TESTATA PROGRAMMATEUR ELETTRONICA ALIMENTATION AL IMEN TA ZIONE PILOTE PILO TA GROUPE VANNE GRUPPO VALVOL A...
  • Page 63 Lesen Sie aufmerksam, was den Betrieb des GESCHÄFTSSTELLE Produktes betrifft. Unsere Servicezentren “LAMBORGHINI SERVICE” stehen lhnen zur Verfügung und garantieren lhnen FACHMÄNNISCHE WARTUNG und RASCHE HILFE. Provinz LAMBORGHINI CALORECLIMA Adresse Telefon Bei der Installation und Aufstellung des Enthärters: BITTE GENAUESTENS DIE GÜLTIGEN ÖRTLICHEN VORSCHRIFTEN BEACHTEN Stempel ✃...
  • Page 64 ANGABEN ZUR ANLAGE Kunde Stadt Address Telefonnummer Installationsfirma Stadt Adresse Telefonnummer Apparat Modell Täglicher Wassermenge in m Max. Wassermenge l/h Anzahl der wöchentl. Rückgewinnungen EIGENSCHAFTEN Einlauf in den Apparat Ablauf aus dem Apparat DES WASSER Druck inkg/cm Härte in ° Eisen inmg/l Chlor inmg/l Geschmack...
  • Page 65 WASSERENTHÄRTER DOUBLE 35 ÷ BETRIEBSDATEN Spannungsversorgung 230 V TEMPO VOLUME 50 Hz ORA DI RIG. GIORNO DI RIG. VOLUME VOL. RIMANENTE ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURI T YSYSTEM CALORECLIMA Transformator 12 V Leistungsaufnahme Mindestdruck 2 Kg/cm Höchstdruck 6 Kg/cm...
  • Page 66 WASSERENTHÄRTER PLUS 165 ÷ BETRIEBSDATEN TEMPO VOLU ME Spannungsversorgung 230 V ORA DI RIG. VOLU ME VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURITY SYSTEM CALORECLIMA 50 Hz Transformator 12 V Leistungsaufnahme Mindestdruck 2 Kg/cm Höchstdruck...
  • Page 67 ALLGEMEINES MULTIMODE PLUS ist entstanden aus der Notwendigkeit, ein technisch fortschrittliches und zuverlässiges Produkt anzubieten, und folgt in Entwurf und Konzeption radikal neuen und originellen Ideen. MULTIMODE PLUS ist das erste Ventil mit hydraulischer Steuerung mit doppelter Wirkung, wodurch die Nachteile der mechanischen Steuerung vermieden werden.
  • Page 68 1 C = PHASE DER GEGENSTROMWÄSCHE STEUEREINHEIT PI LOTA DI COMANDO In dieser Phase haben wir Druck auf den Punkten 3 - 2 der Steuerung, der auf die Kolben F -G über die Punkte 3 - 2 des Ventils übertragen wird. Die schwarzen Pfeile bezeichnen den Durchlauf des harten Wassers.
  • Page 69 3 C = PHASE DER LANGSAMEN WÄSCHE IM GLEICHSTROM PI LOTA DI COMANDO STEUEREINHEIT In dieser Phase haben wir Druck auf den Punkten 4 - 2 der Steuerung, der auf die Kolben F -G über die Punkte 4 - 2 des Ventils übertragen wird.
  • Page 70 ABFOLGE DER REGENERIERUNGSPHASEN 35-50-65-85-125 DOUBLE PHASE DES GLEICHSTROMBETRIEBS MIT ABGABE VON ENTHÄRTETEM WASSER In dieser Phase haben wir Druck auf den Punkten 3 - 1, der von der Steuerung auf die Kolben A -B übertragen wird. Die schwarzen Pfeile bezeichnen den Durchlauf des harten Wassers. Die weißen Pfeile bezeichnen den Durchlauf des enthärteten Wassers.
  • Page 71 2 C = PHASE DER REGENERIERUNG; ANSAUGEN DER SALZLAKE IM GLEICHSTROM-CHLORPRODUKTION. NUR VERSION BIOS. In dieser Phase haben wir Druck auf den Punkten 2 - 4, der von der Steuerung auf die Kolben A -B übertragen wird. Die schwarzen Pfeile bezeichnen den Durchlauf des harten Wassers.
  • Page 72 TIMER MULTIMODE PLUS Der innere Stromkreis wird von 12 V (AC) 8 A gespeist, die SCHALTUHR wird von außen versorgt, damit sie direkt an den TEMPO VOLU ME Netzstrom (220 V) angeschlossen werden kann. Auch wenn sie nicht angeschlossen ist (max. 3 Monate) behält VOL.
  • Page 73 INSTALLATION: Abb. 3 TEMPO VOLUME muß von qualifiziertem Personal fachmännisch durchgeführt werden. ORA DI RIG. VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. VOLUME ORARIO PROG RAMMA AVANZAMENTO VOLU ME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMOD E BIO COMPURI TY SYSTEM CALORECLIMA 1) BEFÜLLEN DER FLASCHE - Das Ende des Kollektorrohrs verschließen, Abb.
  • Page 74 PROGRAMMIERFOLGE FÜR REGENERIERUNG NACH ZEIT AUF DEM DISPLAY BEDEUTUNG DER EINGEGEBENEN SCHRITT NR. DRÜCKENDE BETÄTIGUNG DER TASTATUR ANGEZEIGTE DATEN DATEN TASTEN ZEITPLAN Taste A “ZEITPLAN” drücken, dann 08.56 EINSTELLUNG C “EINSTELLUNG”, um die Minuten einzustellen ZEITPLAN Taste A “ZEITPLAN” drücken, dann Stunden und Minuten der Uhrzeit, 08.56 EINSTELLUNG...
  • Page 75 PROGRAMMIERFOLGE FÜR REGENERIERUNG UNMITTELBAR NACH WASSERMENGE AUF DEM DISPLAY BEDEUTUNG DER EINGEGEBENEN SCHRITT NR. DRÜCKENDE BETÄTIGUNG DER TASTATUR ANGEZEIGTE DATEN DATEN TASTEN ZEITPLAN Taste A “ZEITPLAN” drücken, dann C “EINSTELLUNG”, 08.56 EINSTELLUNG um die Minuten einzustellen ZEITPLAN Taste A “ZEITPLAN” drücken, um die Stunden Stunden und Minuten der Uhrzeit, 08.56 EINSTELLUNG...
  • Page 76 PROGRAMMIERFOLGE FÜR REGENERIERUNG NACH ZEIT+WASSERMENGE AUF DEM DISPLAY BEDEUTUNG DER EINGEGEBENEN SCHRITT NR. DRÜCKENDE BETÄTIGUNG DER TASTATUR ANGEZEIGTE DATEN DATEN TASTEN ZEITPLAN Taste A “ZEITPLAN” drücken, dann 08.56 EINSTELLUNG C “EINSTELLUNG”, um die Minuten einzustellen ZEITPLAN Taste A “ZEITPLAN” drücken, Stunden und Minuten der Uhrzeit, 08.56 EINSTELLUNG...
  • Page 77 TABELLE VOLUMEN DES ENTHÄRTETEN WASSERS IN ABHÄNGIGKEIT VON DER HÄRTE (regenerierungszeit und schwimmerposition) Wasserhärte DOUBLE 35 ROT Düse DOUBLE 50 ROT Düse DOUBLE 65 ROT Düse ° liter Schwimmer Zeit liter Schwimmer Zeit liter Schwimmer Zeit wasser H mm 1’ wasser H mm 1’...
  • Page 78 TABELLE VOLUMEN DES ENTHÄRTETEN WASSERS IN ABHÄNGIGKEIT VON DER HÄRTE (regenerierungszeit und schwimmerposition) Wasserhärte DOUBLE 85 SCHWARZE Düse DOUBLE 125 SCHWARZE Düse ° liter Schwimmer Zeit liter Schwimmer Zeit wasser H mm 1’ wasser H mm 1’ 25.500 36.000 20.400 28.000 17.000 24.000...
  • Page 79: Normale Wartung

    TABELLE VOLUMEN DES ENTHÄRTETEN WASSERS IN ABHÄNGIGKEIT VON DER HÄRTE (regenerierungszeit und schwimmerposition) Wasserhärte PLUS 330 SCHWARZE Düse PLUS 425 SCHWARZE Düse PLUS 550 SCHWARZE Düse ° liter Schwimmer Zeit liter Schwimmer Zeit liter Schwimmer Zeit wasser H mm 1’ wasser H mm 1’...
  • Page 80 IMBETRIEBSETZUNG VON CHLORERZEUGER: LEGENDE Elektrolysezelle Abb. 6 Enthärter Ansaugschlauch für Salzlake Steuereinheit Programmiereinheit INSTALLATION IMPULSZÄHLER: Für Enthärter DOUBLE 35-50-65 Cod. 8.90244.0 Für Enthärter DOUBLE 85-125 Cod. 8.90208.0 Für Enthärter PLUS 165-215 Cod. 8.90208.0 Für Enthärter PLUS 330-425 Cod. 8.90209.0 Für Enthärter PLUS 550 Cod.
  • Page 81 HYDRAULISCHE ANSCHLUSSPLÄNE STEUEREINHEIT - STEUEREINHEIT V 250: STEUEREINHEIT PILO TA ABLASS SCARICO TESTATA PROGRAMMIER ELETTRONICA VERSORGUNG AL IMEN TA ZIONE STEUEREINHEIT PILO TA VENTILGRUPPE GRUPPO VALVOL A...
  • Page 83 Nuestros centros de Asistencia “LAMBORGHINI SERVICE”, están a su disposición para garantizarle un MANTENIMIENTO Ciudad Provincia CUALIFICADO y una ASISTENCIA RÁPIDA. LAMBORGHINI CALORECLIMA Calle Teléfono Para la instalación y para la colocación del descalcificador: RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS LOCALES VIGENTES.
  • Page 84 FICHA DE LA INSTALACIÓN Usuario: Ciudad Calle Tel. Instalador:Empresa Ciudad Calle Tel. Modelo del aparato Agua requerida m /día Caudal de punta l/h Regeneraciones semanales N ° CARACTERÍSTICAS A la entrada del aparado A la salida del aparado DEL AGUA Presiónkg/cm Dureza °...
  • Page 85 DESCALCIFICADORES DE AGUA DOUBLE 35 ÷ DATOS DE FUNCIONAMIENTO Alimentación 230 V TEMPO VOLUME 50 Hz ORA DI RIG. GIORNO DI RIG. VOLUME VOL. RIMANENTE ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURI T YSYSTEM CALORECLIMA Transformador ext. 12 V Absorción Presión mín.
  • Page 86 DESCALCIFICADORES DE AGUA PLUS 165 ÷ DATOS DE FUNCIONAMIENTO TEMPO VOLU ME Alimentación 230 V ORA DI RIG. VOLU ME VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. ORARIO PROGRAMMA AVANZAMENTO VOLUME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMODE BIO COMPURITY SYSTEM CALORECLIMA 50 Hz Transformador ext.
  • Page 87: Nociones Generales

    NOCIONES GENERALES Con un diseño y una concepción radicalmente nuevos, MULTIMODE PLUS nace debido a la exigencia de ofrecer un producto tecnológicamente avanzado y fiable. MULTIMODE PLUS es la primera válvula que cuenta con el mando hidráulico con doble efecto para evitar los incovenientes del mando mecánico. Entre las numerosas ventajas que derivan de este nuevo diseño, podemos decir que las mayores son las siguientes: - FÁCIL MANTENIMIENTO Desenroscando un tapón, se pueden extraer tanto el pistón como cualquier otra parte interna a los cilindros de la válvula, sin tocar la posición...
  • Page 88 1 C = FASE DE LAVADO EN CONTRACORRIENTE PILOTO PI LOTA DI COMANDO DE MANDO En esta fase tenemos presión en los puntos 3-2 del mando piloto, transmitida a los pistones F-G en los puntos 3-2 de la válvula. Las flechas negras indican el recorrido del agua dura. Las flechas blancas indican el recorrido del agua de regeneración.
  • Page 89 3 C = FASE DE LAVADO EN EQUICORRIENTE PI LOTA DI COMANDO PILOTO DE MANDO En esta fase tenemos presión en los puntos 4-2 del mando piloto, transmitida a los pistones F-G en los puntos 4-2 de la válvula. Las flechas negras indican el recorrido del agua dura, más salmuera ya aspirada.
  • Page 90 SECUENCIA DE LAS FASES DE REGENERACIÓN 35-50-65-85-125 DOUBLE FASE DE SERVICIO EN EQUICORRIENTE CON SUMINISTRO DE AGUA DESCALCIFICADA En esta fase tenemos presión en los puntos 1-3 transmitida por los pilotos de MANDO, a los pistones A-B. Las flechas negras indican el recorrido del agua dura. Las flechas blancas indican el recorrido del agua descalcificada.
  • Page 91 2 C = FASE DE REGENERACIÓN ASPIRACIÓN SALMUERA EN EQUICORRENTE-PRODUCCIÓN CLORO. SÓLO VERSIÓN BIOS En esta fase tenemos presión en los puntos 2-4 transmitida por los pilotos de mando, a los pistones A-B. Las flechas negras indican el recorrido del agua dura. Las flechas blancas indican el recorrido del agua de REGENERACIÓN C= ENTRADA DEL AGUA SIN TRATAR...
  • Page 92: Funciones Del Teclado

    TEMPORIZADOR MULTIMODE PLUS El circuito electrónico interno está alimentado a 12 V (a.c.) 8 A y el TEMPORIZADOR se suministra con un alimentador externo TEMPO para que pueda ser conectado directamente a la corriente de VOLU ME red (220V). VOL. RIMANENTE ORA DI RIG.
  • Page 93: Conexión Hidráulica

    INSTALACIÓN: Fig. 3 TEMPO VOLUME debe ser realizada a regla de arte, por parte del personal cualificado. ORA DI RIG. VOL. RIMANENTE GIORNO DI RIG. VOLUME ORARIO PROG RAMMA AVANZAMENTO VOLU ME/ORA RIG. MANUALE RESET MULT IMOD E BIO COMPURI TY SYSTEM CALORECLIMA 1) LLENADO DE LA BOMBONA - Tape el extremo del tubo de distribución Fig.3 pos.1, y apóyelo en el fondo de la...
  • Page 94 SECUENCIA DEL PROGRAMA DE REGENERACIÓN EN FUNCIÓN DEL TIEMPO N° DE LAS DATOS VISUALIZADOS SIGNIFICADO DE LOS DATOS OPERACIO- TECLEAR MODO DE OPERAR EN EL TECLADO EN EL DISPLAY ESTABLECIDOS HORARIO Presionar la tecla A “HORARIO” luego la 08.56 AVANCE C “AVANCE”...
  • Page 95 SECUENCIA DEL PROGRAMA DE REGENERACIÓN EN FUNCIÓN DEL VOLUMEN INMEDIATO N° DE LAS DATOS VISUALIZADOS SIGNIFICADO DE LOS DATOS OPERACIO- TECLEAR MODO DE OPERAR EN EL TECLADO EN EL DISPLAY ESTABLECIDOS HORARIO Presionar la tecla A “HORARIO” luego la 08.56 AVANCE C “AVANCE”...
  • Page 96 SECUENCIA DEL PROGRAMA DE REGENERACIÓN EN FUNCIÓN DEL TIEMPO-VOLUMEN N° DE LAS DATOS VISUALIZADOS SIGNIFICADO DE LOS DATOS OPERACIO- TECLEAR MODO DE OPERAR EN EL TECLADO EN EL DISPLAY ESTABLECIDOS HORARIO Presionar la tecla A “HORARIO” luego la 08.56 AVANCE C “AVANCE”...
  • Page 97 TABLA DE LOS VOLÚMENES DE AGUA DESCALCIFICADA CON RELACIÓN A LA DUREZA Dureza (tiempos de regeneración y posición del flotador) agua DOUBLE 35 Eyector ROJO DOUBLE 50 Eyector ROJO DOUBLE 65 Eyector ROJO litros flotador tiempo litros flotador tiempo litros flotador tiempo °...
  • Page 98 TABLA DE LOS VOLÚMENES DE AGUA DESCALCIFICADA CON RELACIÓN A LA DUREZA Dureza (tiempos de regeneración y posición del flotador) agua DOUBLE 85 Eyector NEGRO DOUBLE 125 Eyector NEGRO litros flotador tiempo litros flotador tiempo ° agua H mm 1’ agua H mm 1’...
  • Page 99: Regeneración Manual

    TABLA DE LOS VOLÚMENES DE AGUA DESCALCIFICADA CON RELACIÓN A LA DUREZA Dureza (tiempos de regeneración y posición del flotador) agua PLUS 330 Eyector NEGRO PLUS 425 Eyector NEGRO PLUS 550 Eyector NEGRO litros flotador tiempo litros flotador tiempo litros flotador tiempo °...
  • Page 100 ACTIVACIÓN DEL PRODUCTOR DE CLORO: DESCRIPCIÓN Cámara electrólisis Fig. 6 Descalcificador Tubo de aspiración salmuera Programador Cabezal electrónico INSTALACIÓN CONTADOR LANZAIMPULSOS Para Desc. DOUBLE 35-50-65 Cód. 8.90244.0 Para Desc. DOUBLE 85-125 Cód. 8.90208.0 Para Desc. PLUS 165-215 Cód. 8.90208.0 Para Desc. PLUS 330-425 Cód.
  • Page 101 ESQUEMA DE CONEXIONES HIDRÁULICAS PILOTO-PILOTO V 250: PILOTO PILO TA VACIADO SCARICO TESTATA PROGRAMADOR ELETTRONICA ALIMENTACIÓN AL IMEN TA ZIONE PILOTO PILO TA GRUPO VÁLVULA GRUPPO VALVOL A...
  • Page 102 NOTE...
  • Page 103 NOTE...
  • Page 104 BRUCIATORI CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO Il presente opuscolo è destinato esclusivamente agli utenti dei ns. apparecchi. Non ha quindi alcuna pretesa di ordine strettamente tecnico nè di sostituirsi ad eventuali norme legislative alla cui stretta osservanza si è...

Table of Contents