Download Print this page
FitStar TAIFUN DUO User Manual

FitStar TAIFUN DUO User Manual

Counter-current systems

Advertisement

Quick Links

a brand of Hugo Lahme GmbH
a brand of Hugo Lahme GmbH
Einbau- und Bedienungsanleitung
®
FitStar
Gegenschwimmanlagen
®
User manual FitStar
counter-current systems
®
Instruction FitStar
nage à contre-courant
®
Instrucciones FitStar
sistemas de contracorriente
Stand 09/2016
Art.-Nr.: 576229
Art.-Nr.: 576229
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for FitStar TAIFUN DUO

  • Page 1 Hugo Lahme GmbH a brand of Hugo Lahme GmbH Einbau- und Bedienungsanleitung ® FitStar Gegenschwimmanlagen ® User manual FitStar counter-current systems ® Instruction FitStar nage à contre-courant ® Instrucciones FitStar sistemas de contracorriente Stand 09/2016 Art.-Nr.: 576229...
  • Page 2 a brand of Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Fittings Ensemble de raccordement Conjunto de acople Bestehend aus Anschlussarmatur mit Blende aus Edelstahl V4A (1.4404 / 1.4571), Pneumatik- oder Piezoschalter sowie Luftregu- lierung und Mengenverstellung. Die Einstrahldüse ist richtungsverstellbar. Die Armatur hat einen stufenlosen Putzausgleich bis 35 mm.
  • Page 3: Important Advice

    a brand of Hugo Lahme GmbH WICHTIGER In einigen sehr seltenen Fällen kann es durch die Geometrie des Schwimmbeckens beim Betrieb der Gegenschwimmanlage zu einem scheinbaren Strömungsabriss kommen. In diesem Fall liegt die Vermu- HINWEIS! tung nahe, dass die Anlage nur mit verminderter Leistung arbeitet, während die tatsächliche Förderleis- tung jedoch uneingeschränkt gewährleistet ist.
  • Page 4 Anschlussarmaturen Connecting fittings Élément de jonctions Colocacion del nicho GSA - TAIFUN (rund / round / ronde / redondo) GSA - TAIFUN DUO PN-Schalter / Piezoschalter PN-Switch / Piezo switch Interrupteurr pneumatique / Interrupteur piézoelectrique Interruptor neumático / Interruptor piezoeléctrico...
  • Page 5 a brand of Hugo Lahme GmbH GSA - TAIFUN (rechteckig / rectangular / carré / cuadrado) PN-Schalter / Piezoschalter Einstrahldüse PN-Switch / Piezo switch Irradiating nozzle with pin Interrupteurr pneumatique / Buse d`injection à bec Interrupteur piézoelectrique Tobera de impulsión Interruptor neumático / Interruptor piezoeléctrico Luftregler / Air-controller...
  • Page 6 Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Typ TAIFUN, TAIFUN DUO und TORNADO Fittings type TAIFUN, TAIFUN DUO and TORNADO Kit de raccordement type TAIFUN, TAIFUN DUO et TORNADO Conjunto de acople tipo TAIFUN, TAIFUN DUO y TORNADO Wasserspiegel / water level niveau de l´eau / nivel del agua...
  • Page 7 Taifun Duo / carátula Taifun Duo 7610050 Einbausatz Taifun / wall pack Taifun / pièce a sceller Taifun / nicho Taifun 240 mm Einbausatz Taifun Duo / wall pack Taifun Duo / pièce a sceller Taifun Duo / 7613050 nicho Taifun Duo 240 mm 8100050 Einbausatz Tornado / wall pack Tornado / pièce a sceller Tonado / nicho Tornado...
  • Page 8 a brand of Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Typ JUNIOR und UNI Fittings type JUNIOR and UNI Kit de raccordement type JUNIOR et UNIO Conjunto de acople tipo JUNIOR y UNI Wasserspiegel / water level niveau de l´eau / nivel del agua Art.-Nr.
  • Page 9 a brand of Hugo Lahme GmbH PN-Schaltung / PN wiring / commande interrupteur pneumatique / conexiones interruptor 7322150 neumático 2,2 KW PN-Schaltung / PN wiring / commande interrupteur pneumatique / conexiones interruptor 7313050 neumático 1,5 KW PN-Schaltung / PN wiring / commande interrupteur pneumatique / conexiones interruptor 7322160 neumático 2,6 KW...
  • Page 10 a brand of Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Typ TAIFUN - kompakt Fittings type TAIFUN - comcakt Kit de raccordement type TAIFUN - compact Conjunto de acople tipo TAIFUN - compact Wasserspiegel / water level niveau de l´eau / nivel del agua mit Piezoschalter / with piezo switch / avec interrupteur piézoélectrique / con interrupteur piézoelectrique Art.-Nr.
  • Page 11 Haltegriff einfach rund für Taifun rund, Taifun Duo und Uni / handle simple round for Taifun 7991020 round, Taifun Duo and Uni / poignée simple ronde Taifun ronde, Taifun Duo et Uni / agar- radera simple redonda Taifun redondo, Taifun Duo y Uni Haltegriff doppelt rechteckig für Taifun rechteckig und Junior / handle double rectangular for...
  • Page 12 a brand of Hugo Lahme GmbH Wasserspiegel water level niveau de l´eau nivel del agua Wasserspiegel water level niveau de l´eau nivel del agua Art.-Nr. Pos. Stückzahl Code Item Quantity Artikelbezeichnung / Description / Désignation / Descripción Réf. Pos. Quantité Item Cant 72800500 Pumpenkonsole / pump bracket / console de fixation / consola para bomba...
  • Page 13 a brand of Hugo Lahme GmbH 1) Flansch/ Flange / bride à gougeons filter / brida 2) Dichtung / seal / joint / junta 3) Konterring / counter ring / contre bride / contra-brida 4) Dichtung / seal / joint / junta Art.-Nr.
  • Page 14 a brand of Hugo Lahme GmbH Schaltungen Wiring Câblage de raccordement Cableado de Conexión Elektrischer Anschluss (bauseits zu erstellen) Für den Schaltkasten wird ein Zuleitungskabel von mindestens 5 x 2,5 mm² benötigt. Absicherung 16 Ampere träge. Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter / Nennfehlerstrom 30 mA), der für die Gegenschwimmanlage bestimmt ist muss in jedem Fall installiert werden.
  • Page 15 a brand of Hugo Lahme GmbH Raccordement électrique (hors construction) Pour l'alimentation du coffret de commande de pompe un câble de 5 x 2,5 mm² au minimum est indispensable et une protection primaire de 16 ampère/ T. Le raccordement de la pompe doit être effectué sur disjoncteur différentiel de perte 0,30 mA pour la nage à...
  • Page 16 a brand of Hugo Lahme GmbH Schaltung / Wiring / Branchement / Conexión Schalterbild Sensor- / Piezoschaltung 400V / 3 N ∼ 2,6kW DS Art.-Nr. 7336550 Circuit diagram wiring sensor- / piezo switch code 7336550 Schéma de raccordement commande interrupteur optique / piézoélectrique réf. 7336550 Esquema de conexiones del pulsador óptico / piezoeléctrico ref 7336550 X1 Anschlussklemmen / connecting terminal / bornes de raccordement / bornes de conexión...
  • Page 17 a brand of Hugo Lahme GmbH Schaltung / Wiring / Branchement / Conexión Schaltbild PN-Schaltung mit Heizwiderstand 400V / 3 ∼ 2,2kW DS Art.-Nr. 7322150 Circuit diagram PN-control with thermal resistor code 7322150 Schéma de raccordement commande pneumatique avec résistance chauffante réf. 7322150 Esquema de conexiones del pulsador neumático con resistencia térmica ref 7322150 R1 Heizwiderstand / thermal resistor / résistance 16 Amp...
  • Page 18 a brand of Hugo Lahme GmbH Schaltung / Wiring / Branchement / Conexiones Schaltbild PN-Schaltung mit Heizwiderstand 400V / 3 ∼ 2,6kW DS Art.-Nr. 7322160 Circuit diagram PN-control with thermal resistor code 7322160 Schéma de raccordement commande pneumatique avec résistance chauffante réf. 7322160 Sistema de conexión del pulsador neumático con resistencia térmica ref 7322160 R1 Heizwiderstand / thermal resistor / résistance chauffante / resistencia...
  • Page 19 a brand of Hugo Lahme GmbH Schaltung / Wiring / Branchement / Conexiones Schaltbild PN-Schaltung 1,5 + 2kW / 230V ∼ Art.-Nr. 7313050 Circuit diagram PN-control code 7313050 Schéma de raccordement commande pneumatique réf. 7313050 Sistema de conexión del pulsador neumático ref 7313050 16 Amp R1 Heizwiderstand / thermal resistor / résistance chauffante / resistencia...
  • Page 20 a brand of Hugo Lahme GmbH An der Regulierschraube des Druckwellenschalters kann der Ansprechdruck eingestellt werden. The pick-up pressure can be adjusted by the adjusting screw at the pressure wave switch. Il est possible d'ajuster la pression de commande avec la vis d'ajustage de l'interrupteur electro pneumatique. Es posible ajustar la presión de control con el tornillo de ajuste del interruptor electro neumático.
  • Page 21: Installation

    a brand of Hugo Lahme GmbH Einbau- und Bedienungsanleitung 1. STANDORT Es wird empfohlen, das Pumpenaggregat der Gegenschwimmanlage so anzuordnen, dass die Verbindung zwischen Pumpe und Armaturenteilen so kurz wie möglich gehalten wird. Es ist auf jeden Fall darauf zu achten, dass der Einbau des Pumpenaggregates so vorgenommen wird, dass die Achse waagerecht verläuft.
  • Page 22 a brand of Hugo Lahme GmbH Installation instructions 1. POSITION It is recommended to place the pump of the counter-current in a way that the connection between the pump and the fitting parts is as short as possible. In any case you have to ensure that the pump is installed in a manner that the axle is in a horizontal posi- tion.
  • Page 23: Recherche Des Pannes

    a brand of Hugo Lahme GmbH Mise en place et mode d'emploi 1. EMPLACEMENT Il est conseillé de placer le groupe électro-pompe de nage à contre courant de façon à ce que le raccordement entre la pompe et les pièces à sceller et boîtier de commande soit aussi réduit que possible. Veiller à ce que l'axe du groupe électro-pompe soit horizontal.
  • Page 24: Instalación

    a brand of Hugo Lahme GmbH Instrucciones de montaje y de uso 1. UBICACIÓN Se aconseja colocar la bomba del contra corriente de tal manera que la distancia de conexión entre la bomba, el nicho y la caja de control sea lo más reducida posible. El eje la bomba debe ser horizontal. Este puede desplazarse con el fin de evitar pérdidas de carga importantes en el conducto de aspiración, pero no es aconsejable desplazarlo más de 5 metros.
  • Page 25 a brand of Hugo Lahme GmbH Kennlinien Pumpen Characteristic lines of pumps Charactéristiques des pompes Características de las bombas Fördermenge / Delivery rate / Débit / Caudal (m³/h) Technische Daten der Pumpen / Technical specifications of the pumps Données techniques de pompes / Especificaciones técnicas de las bombas Pumpenleistung: 1,5 kW / WS, 230 Volt, 50 Hz.
  • Page 26 a brand of Hugo Lahme GmbH Pumpenleistung: 2,2 kW / DS, 230/400 Volt, 50 Hz. Strömungsgeschwindigkeit 2 m vor der Düse 1,5 m/sec. Motorenleistung: 2,2 kW / DS Leistungsaufnahme: 2,8 kW Rating: 2.2 kW output, 230/400 Volt, 50 Hz 3 phase. Current speed 2 m in front of the nozzle 1.5 m/sec. Nominal motor output: 2.2 kW dc Power consumption: 2.8 kW Puissance de la pompe: 2,2 kW, 230/400 Volt, 50 Hz.
  • Page 27 a brand of Hugo Lahme GmbH Achtung / Attention / Attention / Atención Grenzwerte im Schwimmbadwasser für Rotgusseinbauteile: • Entkeimungsmittelgehalt bis 1,0 mg/l • Chloridgehalt bis 500 mg/l • pH-Wert 6,5 - 9,5 Bei der Verwendung von Bronzeeinbauteilen gilt ein Grenzwert von 6% Salzgehalt. Gun metal installation components can be utilised up to the following pool water limits: •...
  • Page 28 a brand of Hugo Lahme GmbH brands of Hugo Lahme GmbH Hugo Lahme Perfektion in jedem Element. Hugo Lahme GmbH · Kahlenbecker Straße 2 · D-58256 Ennepetal · Germany Stand 09/2016 Telefon +49 (0) 23 33 / 96 96-0 · Telefax +49 (0) 23 33 / 96 96 46 Art.-Nr.: 576229 info@lahme.de ·...

This manual is also suitable for:

JuniorTornadoTaifun roundTaifun rectangular