Brevi VIVALAPAPPA Instructions For Use Manual

Brevi VIVALAPAPPA Instructions For Use Manual

Multifunction baby food processor
Table of Contents
  • Istruzioni Per L'uso
  • Dati Tecnici
  • Technische Daten
  • Entretien
  • Données Techniques
  • Instrucciones para el Uso
  • Datos Tecnicos
  • Instruções de Uso
  • Dados Técnicos
  • Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
  • Technische Gegevens
  • Instrukcja Użytkowania
  • Dane Techniczne
  • Használati Utasítás
  • Műszaki Adatok
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

ISTRUZIONI CUOCIPAPPA W PAPPA 353-01:ISTRUZIONI CUOCIPAPPA W PAPPA 353-01
BREVI srl - Via Lombardia, 15/17 - 24060 Telgate (BG) - Italy - Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129
www.brevi.eu - info@brevi.eu
30-04-2008
9:42
Pagina 1
IMPORTANT: Read carefully
and keep for future reference
CUOCIPAPPA MULTIFUNZIONE:
I
Istruzioni d'uso
MULTIFUNCTION BABY FOOD PROCESSOR:
GB
Instructions for use
MEHRFUNKTIONS-BREIKOCHER:
D
Gebrauchsanleitung
ROBOT MULTIFONCTION:
F
Notice d'emploi
COCEDOR DE PAPILLA:
E
Instrucciones de uso
APARELHO MULTIFUNCIONAL
P
PARA COZINHAR A PAPA:
Instruções de utilização
Cuocipappa multifunzione
cod. 353
NL
MULTIFUNCTIONELE STOOMKOKER VOOR
BABYVOEDING:
Gebruiksaanwijzing
WIELOFUNKCYJNY ROBOT KUCHENNY DO
PL
PRZYGOTOWYWANIA POSIŁKÓW DLA DZIECI:
Instrukcja obslugi
MULTIFUNKCIÓS BÉBIÉTEL-FELDOLGOZÓ
H
EGYSÉG:
Használati útmutató
¶ÔÏ˘ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ™˘Û΢‹ ª·ÁÂÈÚÈ΋˜:
GR
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ КОМБАЙН ДЛЯ
RUS
ПРИГОТОВЛЕНИЯ ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ:
Инструкция по использованию

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VIVALAPAPPA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Brevi VIVALAPAPPA

  • Page 1 МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ КОМБАЙН ДЛЯ PARA COZINHAR A PAPA: ПРИГОТОВЛЕНИЯ ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ: Instruções de utilização Инструкция по использованию BREVI srl - Via Lombardia, 15/17 - 24060 Telgate (BG) - Italy - Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 www.brevi.eu - info@brevi.eu...
  • Page 2 ISTRUZIONI CUOCIPAPPA W PAPPA 353-01:ISTRUZIONI CUOCIPAPPA W PAPPA 353-01 30-04-2008 9:42 Pagina 3 FONTOS: IMPORTANTE: Gondosan olvassa el a használati utasítást a Conservate queste istruzioni per consultazioni használat előtt, és azt tartsa meg jövőbeni ulteriori e leggete attentamente hivatkozás céljából. WICHTIG: ™∏ª∞¡Δπ∫√: Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen...
  • Page 3 Manual de instrucciones para el uso Cesta para calentar los recipientes de la papilla Libro de recetas PORTUGUÊS Aparelho multifuncional de cozinhar papa VIVALAPAPPA Colhezinha para apanhar a papa Cesto transparente para a cozedura dos alimentos Boião para a conservação da p Cesto transparente para a recolha do líquido de cozedura...
  • Page 4 Tároló a korábban elkészített ételeket tartalmazó Receptkönyv üvegek melegítésére ∂§§∏¡π∫∞ ∏ ÔÏ˘ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ Û˘Û΢‹ Ì·ÁÂÈÚÈ΋˜ VIVALAPAPPA ∫Ô˘Ù·Ï¿ÎÈ ÁÈ· Ó· Ì·˙¤„ÂÙ ÙÔ Ê·ÁËÙfi ¢È¿Ê·ÓÔ ‰Ô¯Â›Ô ÁÈ· ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ÙˆÓ ÙÚÔÊÒÓ μ·˙¿ÎÈ ÁÈ· ÙËÓ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ Ê·ÁËÙÔ‡ ¢È¿Ê·ÓÔ ‰Ô¯Â›Ô ÁÈ· ÙË Û˘ÏÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ˘ÁÚÔ‡ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜...
  • Page 5 ISTRUZIONI CUOCIPAPPA W PAPPA 353-01:ISTRUZIONI CUOCIPAPPA W PAPPA 353-01 30-04-2008 9:42 Pagina 9 ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS TAALIG POLSKI 1. Hervidor para la cocción 1. Fervedor para a cozedura 1. Waterkoker 1. Warnek do gotowania na 2. Batidora 2. Liquidificador 2. Blender parze 3.
  • Page 6 ISTRUZIONI CUOCIPAPPA W PAPPA 353-01:ISTRUZIONI CUOCIPAPPA W PAPPA 353-01 30-04-2008 9:42 Pagina 11 H 2 0...
  • Page 7 ISTRUZIONI CUOCIPAPPA W PAPPA 353-01:ISTRUZIONI CUOCIPAPPA W PAPPA 353-01 30-04-2008 9:42 Pagina 13 e’∏f’ dc”...
  • Page 8 Potrai anche scegliere e utilizzare altri freschi e genuini ingredienti: Cuocipappa VIVALAPAPPA sarà il tuo valido supporto per la pappa del tuo bambino. Con VIVALAPAPPA Brevi scoprirai il modo più veloce e pratico per fare la pappa. AVVERTENZE Leggete attentamente le istruzioni prima di usare Cuocipappa multifunzione...
  • Page 9: Istruzioni Per L'uso

    Pagina 17 ISTRUZIONI PER L’USO PULIZIA - La pulizia di Cuocipappa VIVALAPAPPA va effettuata quando l’apparecchio è tornato a IMPORTANTE: è buona norma che ogni prodotto destinato a venire in contatto con temperatura ambiente sostanze alimentari venga accuratamente pulito prima dell’uso.
  • Page 10: Dati Tecnici

    I bambini dovrebbero esser sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio. Brevi potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso.
  • Page 11: Cooking And Blending

    - Put the ingredients chosen from the recipe book into the food bowl (fig.5) With Brevi VIVALAPAPPA Baby food processor you'll discover how quick and easy it can be to - If you are following your own recipe, use the blender container first: add the ingre-...
  • Page 12: Heating Food

    Cup capacity: 125 ml Dimensions: 26x24,6x16 cm HEATING FOOD Weight: 1,9 Kg You can use the VIVALAPAPPA processor to heat food that has been previously processed. - Make sure the power cord is not plugged in. WARNING: - Take off the boiler cover.
  • Page 13 Gerät zu reparieren, sondern sich immer an den Vertragshändler wenden. 19. Nach dem Gebrauch den Stromstecker herausziehen, ohne an dem Speisekabel oder Brevi can make any change whatsoever to this instructions leaflet without any prior notice. dem Gerät selbst zu ziehen.
  • Page 14 - Den Deckel vom Kessel nehmen. - Den Nahrungsmittelbehälter und den zum Aufsammeln der Flüssigkeit entfernen. - Der Mehrfunktions-Breikocher VIVALAPAPPA ist erst dann zu reinigen, nachdem er erneut - 60 ml-125ml Wasser in den Kessel füllen (der Behälter des Mixers kann als Messbecher Raumtemperatur erreicht hat.
  • Page 15: Technische Daten

    - Überprüfen, dass die Speise perfekt aufgetaut ist: andernfalls den Zyklus wiederholen. ACHTUNG : Die Speisen aus hygienischen Gründen nie häufiger als einmal oder für länger als eine Stunde erwärmen. Brevi ist berechtigt, an den in diesem Anleitungsheft beschriebenen Modellen zu jedem Zeitpunkt Änderungen vorzu- nehmen.
  • Page 16 Brevi! MODE D’EMPLOI VIVALAPAPPA est un robot multifonction pour cuire à la vapeur la viande, le poisson, les fruits, les légumes, le riz et tout autre ingrédient pour le repas de votre enfant. IMPORTANT : tous les produits destinés à entrer au contact de denrées alimentaires Cet appareil est idéal pour le sevrage du bébé...
  • Page 17: Entretien

    - La chaudière du cuiseur doit être nettoyée avec un chiffon humide - L’appareil doit être débranché du réseau électrique ATTENTION : ne jamais plonger le robot multifonction Brevi dans l’eau ou autres liqui- - Ôter le couvercle du cuiseur des.
  • Page 18 21. No dejar al alcance de los niños el aparato, así como sus accesorios y los elementos del embalaje (caja, bolsas de plástico, etc.), ya que son potenciales peligros Brevi se réserve le droit de modifier, sans préavis, les modèles décrits dans cette notice d’emploi.
  • Page 19: Instrucciones Para El Uso

    LIMPIEZA IMPORTANTE: es una buena norma que cualquier producto que va estar a contacto - La limpieza Cocedor de papilla VIVALAPAPPA se efectúa cuando el aparato ha alcanza- con sustancias alimenticias se lave muy bien antes del uso. do la temperatura ambiente...
  • Page 20: Datos Tecnicos

    Potencia: 356W ( hervidor para la cocción: 175W + batidora: 181W) Capacidad del vaso: 125 ml Dimensiones: 26x24,6x16 cm Peso: 1,9 Kg ATENCION: VAPOR CALIENTE ! Brevi podrá realizar en cualquier momento modificaciones a los modelos descritos en este libro de instrucciones para su uso.
  • Page 21: Instruções De Uso

    Poderá também escolher e utilizar outros ingredientes frescos e naturais: Aparelho multi- O aparelho deve ser desligado da rede eléctrica funcional para cozinhar a papa VIVALAPAPPA será o seu apoio para fazer a papa da sua Remova a tampa do fervedor (fig.1).
  • Page 22: Dados Técnicos

    - Abra a tampa e remova o boião utilizando o acessório apropriado onde está introduzido LIMPEZA Obs. Antes de dar a comida à criança, verifique a temperatura - A limpeza de Aparelho para cozinhar a papa VIVALAPAPPA deve ser efectuada quando o aparelho estiver na temperatura ambiente MODO DE DESCONGELAR - O aparelho deve ser desligado da corrente eléctrica...
  • Page 23: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    18. Wanneer het apparaat defect is of niet goed functioneert, zet het dan uit en haal de stekker uit het stopcontact. Probeer het niet zelf te repareren maar neemt contact op met de winkel waar u het gekocht heeft. Brevi poderá efetuar a qualquer momento alterações nos modelos descritos neste manual de instruções de uso.
  • Page 24 Reinigen in de afwasmachine wordt afgeraden. - Doe de deksel open (fig.14) Brevi beveelt aan uiterst voorzichtig te werk te gaan bij het reinigen en hanteren van - Haal het voedselmandje eruit, let hierbij op want het is warm (fig.15) de messengroep, aangezien het scherpe voorwerpen zijn.
  • Page 25: Technische Gegevens

    (art. 50 en volgende van de verordening nr. 22/1997) PRODUCT CONFORM DE VEREISTEN VAN RICHTLIJN 2006/95/EG Brevi behoud zich het recht om op ieder toekomstig moment variaties aan te brengen aan de modellen waar deze instruc- ties geldig voor zijn.
  • Page 26: Instrukcja Użytkowania

    PA będzie Twoim niestrudzonym pomocnikiem kiedy jest pora karmienia (obrazek 4). dziecka. Z ROBOT VIVALAPAPPA firmy Brevi odkryjesz jak szybko i łatwo może być - Do miski włożyć wszystkie wymagane składniki wymienione w książce kucharskiej (obrazek 5). przygotowywanie zdrowych posiłków dla Twojej pociechy.
  • Page 27: Dane Techniczne

    - W celu czyszczenia garnka należy używać suchej ściereczki. - Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. UWAGA Pod żadnym pozorem nie należy umieszczać urządzenia Brevi w wodzie lub - Zdjąć pokrywę. innych cieczach, a także nie czyścić urządzenia pod bieżącą wodą. Nie umieszczać...
  • Page 28 és a gyermeke étrendjébe tartozó minden egyéb alapanyag főzésére Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. szolgál. Az CUOCIPAPPA VIVALAPAPPA ideális az elválasztás során, mert a gőz alatt párolt étel a teljes fehérje- és vitamintartalmat megőrzi. UWAGA ODNOSNIE DZIALANIA URZADZENIA JEST PODPORZADKOWANA A gyermekek táplálkozásával foglalkozó...
  • Page 29: Használati Utasítás

    21. Ne hagyja a feldolgozó egységet, annak tartozékait vagy bármely csomagolóanyagot TISZTÍTÁS (doboz, műanyag tasak stb.) a gyermekek keze ügyében, mert azok veszélyforrást - Várjon, míg az CUOCIPAPPA VIVALAPAPPA ételfeldolgozó egység teljesen lehűl a tisztítás jelenthetnek. előtt. - Győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozózsinór ne legyen csatlakoztatva.
  • Page 30: Műszaki Adatok

    FELOLVASZTÁS gyeli őket vagy utasításokat nem ad a berendezés használati módját illetően. Az CUOCIPAPPA VIVALAPAPPA feldolgozó egység korábban elkészített étel felolvasztására is A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy ne játsszanak a berendezéssel. használható.
  • Page 31 ªÔÚ›˜ Ó· ÂÈϤÍÂȘ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂȘ ¿ÏÏ· Ê˘ÛÈο Î·È ·ÁÓ¿ Û˘ÛÙ·ÙÈο: ÙÔ - ∏ Û˘Û΢·Û›· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ·È ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ¶ÔÏ˘ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋ ™˘Û΢‹ ª·ÁÂÈÚÈ΋˜ VIVALAPAPPA ı· Â›Ó·È ÙÔ ‰ÂÍ› ÛÔ˘ ¯¤ÚÈ ÁÈ· ÙÔ - ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· (∂ÈÎ.1) Ê·ÁËÙfi...
  • Page 32 ¯ÏÒÚÈÔ ‹ Û˘ÓıÂÙÈο ÙÔ˘. ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ϤÓÂÙ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ ȿوÓ. ÊÔÚ¿ ‹ ÁÈ· ÂÚ›Ô‰Ô ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË Ù˘ ÌÈ·˜ ÒÚ·˜ ∏ Brevi Û˘ÓÈÛÙ¿ ÙËÓ Ì¤ÁÈÛÙË ÚÔÛÔ¯‹ ηٿ ÙÔÓ Î·ıÔÚÈÛÌfi Î·È ÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÌfi Ù˘ ÔÌ¿‰·˜ ÏÂ›‰ˆÓ ·ÊÔ‡ Â›Ó·È ÎÔÊÙÂÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Δ√ ¶ƒ√´√¡ Δ∏ƒ∂π Δπ™ ∞¶∞πΔ∏™∂π™ Δ√À ∫∞¡√¡π™ª√À 2006/95/CE ¶ø™...
  • Page 33 11. Никогда не помещайте прибор в воду или другие жидкости; ∏ Brevi ÌÔÚ› Ó· οÓÂÈ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ÛÙ· ÌÔÓ٤Ϸ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊËÎ·Ó Û ·˘Ùfi Â‰Ò ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘, Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ 12. Не включайте прибор, если Вы обнаружили в нем какие-либо неисправности;...
  • Page 34: Инструкция По Эксплуатации

    - В емкость для продуктов поместите указанное в рецепте количество - Когда комбайн многофункциональный комбайн для приготовления детского ингредиентов (Рисунок 5); питания VIVALAPAPPA остынет, и его температура приблизится к комнатной, Вы - В случае применения персональных рецептов используйте стакан миксера. сможете промыть прибор.
  • Page 35: Технические Данные

    происходит под присмотром или при инструктировании лица, ответственного за питания. их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором! «Brevi» предостерегает: при обращении с ножами и при проведении их чистки соблюдать максимальную предосторожность, поскольку это режущие предметы. КАК РАЗМОРАЖИВАТЬ ДЕТСКОЕ ПИТАНИЕ...
  • Page 36 ISTRUZIONI CUOCIPAPPA W PAPPA 353-01:ISTRUZIONI CUOCIPAPPA W PAPPA 353-01 30-04-2008 9:42 Pagina 71 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ СДАЧЕ ИЗДЕЛИЯ В УТИЛЬ НА ОСНОВАНИИ ЕВРОПЕЙСКОЙ ДЕРЕКТИВЫ 2002/95CE - 2002/96CE - 2003/108CE Символ перечеркнутого мусорного бачка, нарисованный на приборе означает, что изделие не может быть классифицировано как бытовой мусор...

Table of Contents