Download Print this page

Nimbus Water Systems ROXXANE FLY User Manual

Portable luminaire

Advertisement

Quick Links

ROXXANE FLY
portable Leuchte /
portable luminaire
BEDIENUNG /
AUSPACKEN
Die Leuchte wird werksseitig mit etwa 40 - 60 %
Akkuladung ausgeliefert und kann daher sofort
nach dem Auspacken benutzt werden.
UNBOXING
The luminaire is delivered with a cell charged with
approx. 40 - 60 % capacity and is immediately
ready to go after unboxing.
EINSCHALTEN - STAND-BY
Hauptschalter am Boden des Leuchtenfußes
einschalten (ON). Leuchtet die Status LED direkt
nach dem Einschalten 2 x grün, so ist der Akku
ausreichend geladen - leuchtet sie 2 x rot, sollte
er bald wieder aufgeladen werden. Die Leuchte
befi ndet sich nun im STAND-BY MODE.
SWITCH ON - STAND-BY
Push the main switch at the bottom of the base
to position ON. Directly after switching on the
status LED indicates suffi cient capacity of the
cell with 2 x green light - when there is 2 x red
light it soon will be time to recharge.
The luminaire now is in STAND-BY MODE.
DIMMEN
Lassen Sie die Hand in 1-2 cm Höhe
über dem Sensor schweben, und die
Leuchte dimmt langsam auf oder ab.
Die Dimmrichtung ändert sich mit
jedem Schaltvorgang.
DIMMING
Let your hand hover 1-2 cm above the
sensor and the luminaire will slowly
dim or brighten. The dimming direction
changes with each switching procedure.
AUSSCHALTEN
Schalten Sie die Leuchte nach der Benutzung oder
beim Transport am Hauptschalter aus (OFF), um
den Akku zu schonen und eine versehentliche
Bedienung auszuschließen.
OFF MODE
After use or when being transported switch off the
luminaire by means of the main switch in order to
save capacity of the cell and prevent unintended
operation.
weitere Informationen:
further information:
roxxane-fl y.com/manual
Nimbus Group GmbH
Sieglestraße 41 70469 Stuttgart Germany Tel +49 - 711 - 633014-0 Fax +49 - 711 - 633014-14
USER'S GUIDE
5
AKKU LADEN
Ein initiales Laden ist nicht erforderlich. Nachdem der Akku durch
den Gebrauch der Leuchte entladen wurde, sollte ein kompletter
Ladezyklus erfolgen. Beim Laden während des Betriebs dimmt die
Leuchte selbsttätig herunter, um die Ladezeit möglichst kurz zu
halten. Sie kann dann wieder aufgedimmt werden, damit verlängert
sich die Ladedauer allerdings deutlich.
1
ACHTUNG: Leuchte nicht im entladenen Zustand lagern !
CHARGING THE CELL
An initial charging is not necessary. After the cell was discharged by
the use of the luminaire you should start a complete charge cycle.
Charging while operating makes the luminaire dim automatically in
order to keep the charge time as short as possible. You can brighten
again, but this notably prolongs the charge cycle.
CAUTION: Do not store luminaire with discharged cell !
2
LEUCHTE EINSCHALTEN - AUSSCHALTEN
Wischen Sie in 1-2 cm Höhe waagerecht über den Sensor.
Die Leuchte ruft das zuletzt eingestellte Helligkeitsniveau ab.
Zum Ausschalten wischen Sie erneut über den Sensor.
Die Leuchte befi ndet sich jetzt wieder im STAND-BY MODE.
3
LIGHT ON - OFF
Pass your hand horizontally over the sensor at a height of 1-2 cm.
The last brightness setting is recalled by the luminaire.
To switch off you have to pass your hand over the sensor once more.
The luminaire returns to STAND-BY MODE.
4
SLEEP MODE
Um Energie zu sparen und damit die Akkulaufzeit zu verlängern,
schaltet die Sensorik der Leuchte nach ca. 15 Minuten ohne Bedienung
in den sparsamen SLEEP MODE. Alle Funktionen bleiben erhalten, der
Sensor reagiert nur langsamer auf den nächsten Befehl. Bei erneuter
Bedienung des Sensors ist die Leuchte wieder im STAND-BY MODE.
SLEEP MODE
After 15 minutes without any sensor motion detection the luminaire
goes to the economical SLEEP MODE to save energy and extend the
battery operating time. All its functions are maintained - only the
sensor's reaction is slowed down. The next operation will set the
luminaire back to STAND-BY MODE again.
6
LADE-HINWEIS
7
Beim Laden am USB-Port eines PC verlängert sich die Ladezeit
entsprechend der verfügbaren Leistung der Schnittstelle. Dabei
sollte die Leuchte ausgeschaltet sein, um zuverlässiges Laden zu
gewährleisten.
CHARGING NOTE
Connected to the USB port of a PC the duration of charging will be
prolonged according to the available power of the port. In doing so,
the luminaire should be switched off for reliable charging results.
www.nimbus-group.com DE 11/16
S. 1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Nimbus Water Systems ROXXANE FLY

  • Page 1 ROXXANE FLY portable Leuchte / portable luminaire BEDIENUNG / USER‘S GUIDE AUSPACKEN Die Leuchte wird werksseitig mit etwa 40 - 60 % AKKU LADEN Akkuladung ausgeliefert und kann daher sofort Ein initiales Laden ist nicht erforderlich. Nachdem der Akku durch nach dem Auspacken benutzt werden.
  • Page 2 Damit kann die Leuchte an allen magnetischen Flächen fl exibel befestigt werden. POSITIONING The base of ROXXANE FLY features strong permanent magnets. As a result the luminaire can easily be fi xed to all kinds of magnetic surfaces. WARNUNG - STATISCHES MAGNETFELD ! Halten sie Magnete von Herzschrittmachern und anderen aktiven Implantaten sowie von Magnetstreifenkarten und Speichermedien fern.
  • Page 3 ROXXANE FLY portable Leuchte / portable luminaire BEDIENUNG / USER‘S GUIDE UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Nur für den Einsatz in Innenräumen. Die Leuchte ist für den Betrieb bei Raumtemperatur (25 °C) vorgesehen. ACHTUNG: Vermeiden Sie unbedingt direkte Sonneneinstrahlung (z.B. im Innenraum eines Autos) und andere Hitzequellen ! AMBIENT CONDITIONS For indoor use only.

This manual is also suitable for:

Roxxane fly series