ubbink Infinite SPA Manual

Spa with 4 seats, inflatable with 600 l capacity
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34
F
SPA à 4 places, gonflable d'un capacité de 600 l
D
Whirlpool mit 4 Sitzen, aufblasbar, mit 600 Litern Fassungsvermögen
NL
SPA met 4 zitplaatsen, opblaasbaar, met een inhoud van 600 liter
GB
SPA with 4 seats, inflatable with 600 l capacity
E
SPA con 4 asientos, inflable, con capacidad de 600
I
SPA a 4 posti, gonfiabile, con capacità di 600 l

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ubbink Infinite SPA

  • Page 1 SPA à 4 places, gonflable d’un capacité de 600 l Whirlpool mit 4 Sitzen, aufblasbar, mit 600 Litern Fassungsvermögen SPA met 4 zitplaatsen, opblaasbaar, met een inhoud van 600 liter SPA with 4 seats, inflatable with 600 l capacity SPA con 4 asientos, inflable, con capacidad de 600 SPA a 4 posti, gonfiabile, con capacità...
  • Page 3 Couverture iso- Isotherm-Abde- Isothermische afdek- Cubierta isotérmica, Copertura isotermi- Isotherm cover, PVC, therme en PVC à ckung, PVC, mit Poly- king, PVC, gelami- PVC, laminada con ca, PVC, con lami- laminated in polyes- laminage polyester ester laminiert, innen neerd met polyester, poliéster, revestida nato in poliestere e ter, with aluminium...
  • Page 4 Déclaration de conformité La société Ubbink Garden B.V. s’efforce constamment d’optimiser et d‘améliorer ses produits. Il est donc possible que des améliorations et des modifications qui ne sont pas encore prises en compte dans ce mode d’emploi aient été effectuées.
  • Page 5 Sécurité Cet appareil a été conçu selon l‘état actuel de la technique et dans le respect des prescriptions en vigueur en matière de sécurité. Ce SPA peut cependant présenter des risques pour les personnes et les objets lorsqu‘il n‘est pas utilisé de manière conforme, lorsqu‘il n‘est pas utilisé...
  • Page 6 Sécurité 1.5 Risques pour la santé AVERTISSEMENT La température de l’eau dans le SPA ne doit pas dépasser 40°C. Les températures de l’eau comprises entre 38°C et 40°C ne sont pas considérées comme dangereuses pour la santé d’un adulte en bonne condition physique. En cas de séjour prolongé dans le SPA (plus de 10 minutes) ou pour les enfants, il est conseillé...
  • Page 7 Installation 2.1 Trouver un emplacement sûr pour le SPA AVERTISSEMENT N’installez pas le SPA sur les emplacements suivants : • en dessous de câbles électriques aériens ou à proximité de ou au-dessus d’installations électriques souterraines (en cas de doute, demandez conseil à votre électricien) •...
  • Page 8 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauc Installation 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlau 4. Ouvrez la valve d’air du SPA et raccordez le flexible de remplissage sur la valve. 5.
  • Page 9 Sie den Füllschlauch auf. Installation 2.4 Raccorder le SPA au secteur AVERTISSEMENT • Respectez les prescriptions régionales (en cas de doute, demandez conseil à votre fournisseur d’électricité ou à votre électricien). • Pour le raccordement électrique, il faut une borne fixe sur un groupe électrique séparé sur lequel aucun autre appareil électrique ne peut être branché.
  • Page 10 Utilisation Bouton de marche/arrêt pour le système de jets. Appuyez sur ce bouton pour mettre le système de jets en marche. Le témoin lumineux rouge s’allume. Le système de jets s’arrête automati- quement après 20 minutes de fonctionnement. Si vous en avez encore besoin, vous devez attendre 10 minutes avant de pouvoir à nouveau appuyer sur la touche «...
  • Page 11 Maintenance 3. Retirez ensuite le bouchon en plastique qui se trouve à l‘intérieur. L’eau peut maintenant s‘écouler. 4. Lorsqu’il n’y a plus d’eau dans le SPA, appuyez durant 2-3 minutes sur la touche BUBBLE pour vidanger l’eau dans la conduite d’air. 5.
  • Page 12 • Le gel peut sérieusement endommager le SPA. Un stockage non conforme durant l’hiver peut entraîner l’annulation de la garantie. • En cas d‘utilisation d’antigel, la société Ubbink Garden B.V. décline toute responsabilité pour les dommages causés au SPA et à ses composants.
  • Page 13 également exclus de cette garantie. Déclaration de conformité La société soussignée UBBINK GARDEN BV certifie sous sa propre responsabilité que cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes 2014/35/UE (directive sur les basses tensions) et 2014/30/UE (compatibilité électromagnétique).
  • Page 14 Garantie Kapitel 8 Konformitätserklärung Ubbink Garden B.V. ist ständig bemüht, seine Produkte laufend weiterzuentwickeln und zu verbessern. Dadurch ist es möglich, dass Verbesserungen und Veränderungen durchgeführt wurden, die in dieser Bedienungsanleitung noch nicht berücksichtigt wurden. Ubbink Garden B.V. wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem Whirlpool.
  • Page 15 Sicherheit Dieses Gerät wurde nach dem aktuellen Stand der Technik und unter Berücksichtigung der bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Whirlpool Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn dieser unsachgemäß bzw. nicht dem Ver- wendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheits- und Warnhinweise nicht beachtet werden. LESEN UND BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DEN WHIRLPOOL IN GEBRAUCH NEHMEN! 1.1 Private Verwendung Dieser Whirlpool ist ausschließlich zur privaten Verwendung bestimmt.
  • Page 16 Sicherheit 1.5 Gesundheitsrisiken WARNUNG Die Wassertemperatur im Whirlpool darf nicht höher sein als 40° C. Wassertemperaturen zwischen 38° C und 40° C gelten als für gesunde Erwachsene nicht gesundheitsschädlich. Für einen längeren Aufenthalt im Whirlpool (mehr als 10 Minuten) oder für kleine Kinder wird eine niedrigere Temperatur empfohlen.
  • Page 17 Installation 2.1 Einen sicheren Standort für den Whirlpool suchen WARNUNG Stellen Sie Ihren Whirpool nicht an folgenden Orten auf: • unter oberirdischen Stromleitungen oder in der Nähe von oder über unterirdischen Elektrizitätseinrichtungen (fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Elektriker) • auf einer unebenen Fläche •...
  • Page 18 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauc Installation 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlau 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das Ventil. 5.
  • Page 19 Sie den Füllschlauch auf. Installation 2.4 Den Whirlpool an das Stromnetz anschließen WARNUNG • Beachten Sie die regionalen Vorschriften (Im Zweifel wenden Sie sich bitte an Ihr Stromversorgungsunternehmen oder Ihren qualifizierten Elektrofachbetrieb). • Für den Anschluss an die Stromversorgung wird ein fester Anschluss an eine separate Stromgruppe benötigt, an die keine anderen Verbraucher angeschlossen werden können.
  • Page 20 Bedienung Ein / Aus-Taste für das Jet-System. Drücken Sie diese Taste und das Jetsystem beginnt zu arbeiten und die rote Anzeigelampe leuchtet auf. Das Jetsystem stoppt automatisch nach 20 Minuten Betrieb. Wenn noch Bedarf besteht, müssen Sie 10 Minuten warten und können dann die „BUBBLE“ -Taste erneut drücken. Ein/Aus-Taste für das Heizsystem Drücken Sie diese Taste und das Heizsystem beginnt zu arbeiten und die rote Anzeigelampe leuchtet auf.
  • Page 21 Wartung 3. Ziehen Sie anschließend den auf der Innenseite befindlichen Kunststoffstopfen ab. Jetzt kann das Wasser herausfliessen. 4. Wenn kein Wasser mehr im Whirlpool ist, drücken sie 2-3 Minuten lang die BUBBLE-Taste, um das Wasser in der Luftleitung abzulassen. 5. Wenn das Wasser komplett abgelassen ist, entfernen entfernen Sie den Füllschlauch und verschliessen Sie wieder beide Auslässe. ACHTUNG Das abzulassende Wasser kann Reste von Chemikalien und/oder anderen unhygienischen Bestandteilen enthalten, die sich negativ auf Gesundheit und Umwelt auswirken können.
  • Page 22 • Kunststoff wird spröde und bruchanfällig, wenn er Temperaturen unter Null Grad ausgesetzt wird. • Einfrieren kann den Whirlpool stark beschädigen. Durch eine unsachgemäße Überwinterung erlischt möglicherweise Ihre Garantie • Bei der Verwendung von Frostschutzmitteln übernimmt Ubbink Garden B.V. keine Garantie für daraus resultierende Schäden am Whirlpool und dessen Komponenten.
  • Page 23 Diese Garantie umfasst nicht die Kosten, die aus dem Auslaufen von Pool-Wasser, von Chemikalien oder Wasserschäden resultieren. Sach- oder Personenschäden fallen ebenfalls nicht unter diese Garantie. Konformitätserklärung Die Firma UBBINK GARDEN BV erklärt in eigener Verantwortung, dass dieses Gerät die Anforderungen der EG-Richtlinien 2014/35/EU (Niederspannung) und 2014/30/EU (Elektromagnetische Verträglichkeit) erfüllt. Die folgenden harmonisierten Normen wurden angewandt: EN 60335-2-60:2003+A1:2005+A12:2010+A2:2008;...
  • Page 24 Hoofdstuk 8 Conformiteitsverklaring Ubbink Garden B.V. streeft er voortdurend naar om haar producten continu verder te ontwikkelen en te verbeteren. Daardoor is het mogelijk dat er verbeteringen en wijzigingen worden doorgevoerd die nog niet in deze gebruikshandleiding zijn opgeno- men.
  • Page 25 Veiligheid Dit apparaat is vervaardigd volgens de huidige stand der techniek, met inachtneming van de bestaande veiligheidsvoorschriften. Deson- danks kan deze SPA gevaar opleveren voor personen en eigendommen, wanneer hiervan een onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik wordt gemaakt of wanneer de veiligheidsinstructies en de waarschuwingen niet zijn opgevolgd. LEES DEZE INSTRUCTIES EN VOLG ZE OOK OP VOOR DAT U DE SPA IN GEBRUIK NEEMT!! 1.1 Privégebruik Deze SPA is uitsluitend bedoeld voor privégebruik.
  • Page 26 Veiligheid 1.5 Gezondheidsrisico‘s WAARSCHUWING De temperatuur van het water in de SPA mag niet hoger zijn dan 40° C. Een watertemperatuur van tussen de 38°C en 40°C wordt bij gezonde volwassenen niet schadelijk voor de gezondheid geacht. Als u langer in de SPA wilt blijven (meer dan 10 minuten), of als het om kleine kinderen gaat, wordt een lagere temperatuur aanbevolen.
  • Page 27 Installeren 2.1 Zoek een veilige locatie voor de SPA WAARSCHUWING Zet uw SPA niet op een van de volgende plekken: • onder bovengrondse elektriciteitsleidingen of in de nabijheid van of boven ondergrondse elektriciteitsvoorzieningen (raadpleeg bij twijfel een elektricien) • op een ondergrond die niet vlak is •...
  • Page 28 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauc Installeren 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlau 4. Doe de luchtklep op de omhulling van de SPA open en zet de vulslang op de klep. 5.
  • Page 29 Sie den Füllschlauch auf. Installeren 2.4 Sluit de SPA aan op de stroomvoorziening WAARSCHUWING • Houdt u aan de plaatselijke verordeningen (vraag het bij twijfel bij het energiebedrijf of in de elektrovakhandel). • Voor het aansluiten op de voeding is een vaste verbinding nodig, met een afzonderlijke voedingsgroep waarop geen andere verbruikers kunnen worden aangesloten.
  • Page 30 Bediening Aan/uit-knop voor het jet-systeem. Druk op deze knop en het jet-systeem zal beginnen te werken en het rode indicatielampje zal gaan branden. Het jetsysteem stopt auto- matisch na 20 minuten gebruik. Als u er dan nog steeds behoefte aan hebt, moet u 10 minuten wachten voordat u weer met het gewenste gevolg op de knop „BUBBLE“...
  • Page 31 Onderhoud 3. Trek vervolgens aan de binnenkant de kunststof plug eruit. Nu kan het water wegstromen. 4. Als er geen water meer in de SPA zit, houdt u de BUBBLE-knop 2-3 minuten ingedrukt, om het water in de luchtleiding ook af te voeren. 5.
  • Page 32 • Door de inwerking van vorst kan de SPA sterk aangetast raken. Wanneer het systeem op een verkeerde manier de winter door moet, kan uw recht op garantie komen te vervallen • Bij het gebruik van vorst werende middelen kan Ubbink Garden B.V. geen aansprakelijkheid aanvaarden voor enige daaruit voortvloeiende schade aan de SPA en componenten daarvan Probleemoplossing Hier vindt u nuttige tips die u zullen helpen enkele veelvoorkomende oorzaken van storingen op te sporen en te corrigeren.
  • Page 33 Schade aan eigendommen of lichamelijk letsel valt evenmin onder deze garantie. Conformiteitsverklaring UBBINK GARDEN BV verklaart op eigen verantwoording dat dit product voldoet aan de vereisten van EU-richtlijn 2014/35/EG (laagspanning) en 2014/30/EG (elektromagnetische compatibiliteit). De volgende harmonisatienormen werden toegepast: EN 60335-2-60:2003+A1:2005+A12:2010+A2:2008;...
  • Page 34 Chapter 8 Declaration of conformity Ubbink Garden B.V. constantly endeavours to further develop and improve its products. Consequently, it is possible that we have made improvements and modifications to the product that have not yet been covered by this operating manual.
  • Page 35 Safety This device has been manufactured in accordance with the latest technology and current safety regulations. Nevertheless, this SPA can cause injury or damage to people and property if the device is not used for its intended purpose or if the health & safety instructions are ignored.
  • Page 36 Safety 1.5 Health hazards WARNING The water temperature in the SPA must not exceed 40° C. Water temperatures between 38° C and 40° C are considered not to be harmful to health for healthy adults. A lower temperature is recommended for longer periods in the SPA (more than 10 minutes) or for young children.
  • Page 37 Installation 2.1 Select a safe location for the SPA WARNING Do not install your SPA in any of the following places: • Underneath electrical power lines or close to underground electrical installations (if in doubt, ask your electrician) • On an uneven surface •...
  • Page 38 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauc Installation 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlau 4. Open the air valve on the SPA wall and attach the filling hose to the valve. 5.
  • Page 39 Sie den Füllschlauch auf. Installation 2.4 Connecting the SPA to the power supply WARNING • Observe the regional regulations (if in doubt, please contact your electricity supply company or your qualified electrical contractor). • The connection to the power supply requires a permanent connection to its own power group that is not shared with any other appliances.
  • Page 40 Operation An on/off button for the jet system. Press this button and the jet system starts working and the red indicator LED lights up. The jet system stops automatically after 20 minutes. If you still want to use the jet system, you have to wait 10 minutes before you can press the “BUBBLE” button again. On/off button for the heating system Press this button and the heating system starts working and the red indicator LED lights up.
  • Page 41 Servicing 3. Then pull out the plastic stopper on the inside. The water can now flow out. 4. When there is no more water in the pool, press the BUBBLE button for 2–3 minutes to discharge the air from the air hose. 5.
  • Page 42 • Plastic can become brittle and fragile when it is exposed to sub-zero temperatures. • Freezing can severely damage the SPA. Improper winter storage may invalidate the warranty. • Ubbink Garden B.V. cannot accept liability for damage to the SPA and its components resulting from the use of antifreeze agents. Troubleshooting Here you will find useful tips to help you identify and remedy some of the most frequent faults.
  • Page 43 Declaration of conformity UBBINK GARDEN B.V. declares under its own responsibility that the device satisfies the requirements of the European Directives 2014/35 / EU (Low Voltage) and 2014/08 / EU (Electromagnetic Compatibility). The following harmonised standards were applied: EN 60335-2-60:2003+A1:2005+A12:2010+A2:2008;...
  • Page 44 Declaración de conformidad Ubbink Garden B.V. se esfuerza en desarrollar y mejorar continuamente sus productos. De este modo es posible que se hubie- ran llevado a cabo mejoras y modificaciones que no se hayan tenido en cuenta en estas instrucciones de uso.
  • Page 45 Seguridad Este aparato ha sido construido conforme al estado actual de la técnica y cumple la vigente normativa de seguridad. Sin embargo, de este SPA pueden surgir peligros para personas y bienes materiales si ésta es utilizada de forma inadecuada o bien de modo diferente al uso previsto o no se observan las indicaciones de seguridad y las advertencias.
  • Page 46 Seguridad 1.5 Riesgos para la salud ADVERTENCIA La temperatura del agua en el SPA no debe superar los 40° C. Las temperaturas del agua de entre 38° C y 40° C son consideradas no perjudiciales para la salud para adultos sanos. Para una estancia prolongada en el SPA (más de 10 minutos) o para niños pequeños se recomienda una temperatura inferior.
  • Page 47 Instalación 2.1 Buscar un lugar de colocación seguro para el SPA ADVERTENCIA No coloque su SPA en los siguientes lugares: • debajo de líneas eléctricas aéreas o cerca o encima de instalaciones eléctricas subterráneas (en caso de duda pregunte a su electricista) •...
  • Page 48 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauc Instalación 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlau 4. Abra la válvula de aire en la funda del SPA e inserte la manguera de llenado en la válvula. 5.
  • Page 49 Sie den Füllschlauch auf. Instalación 2.4 Conexión del SPA a la red de corriente ADVERTENCIA • Observe la normativa regional (en caso de duda diríjase por favor a su compañía suministradora de electricidad o a su compañía especializada en electricidad). •...
  • Page 50 Manejo Tecla de encendido / apagado para el sistema de chorro.. Pulse esta tecla y el sistema de chorro comenzará a funcionar y se encenderá la luz indicadora roja. El sistema de chorro se detendrá automáticamente después de 20 minutos de funcionamiento. Si aún hiciera falta deberá esperar durante 10 minutos y podrá a continuación volver a pulsar la tecla „BUBBLE“..
  • Page 51 Mantenimiento 3. Retire a continuación el tapón de plástico situado en la parte interior. Ahora puede salir el agua. 4. Cuando no quede agua dentro del SPA, pulse la tecla BUBBLE durante 2-3 minutos para drenar el agua de los conductos de aire. 5.
  • Page 52 • La congelación puede causar graves daños en el SPA. Con una hibernación inapropiada se extinguirá posiblemente la garantía. • Si se usan anticongelantes, Ubbink Garden B.V. no asumirá ninguna garantía por los daños resultantes en el SPA ni en sus componentes.
  • Page 53 Los daños materiales o personales tampoco están incluidos en esta garantía. Declaración de conformidad La empresa UBBINK GARDEN BV declara bajo su propia responsabilidad que este aparato cumple los requisitos de las Directivas de la Comunidad Europea 2014/35/UE (baja tensión) y 2014/30/UE (compatibilidad electromagnética).
  • Page 54 Dichiarazione di conformità Ubbink Garden B.V. è sempre impegnata a sviluppare e migliorare costantemente i suoi prodotti. Per cui è possibile che siano state apportate migliorie o variazioni al seguente prodotto che non sono state considerate nelle presenti istruzioni per l‘uso.
  • Page 55 Sicurezza Questo prodotto è conforme allo stato attuale della tecnica ed è stato costruito nel rispetto delle norme di sicurezza vigenti. Nonostante ciò, la spa può provocare situazioni di pericolo per le persone e i beni materiali nel caso in cui venga utilizzata in maniera inappropriata e non secondo l‘uso previsto, oppure se si evita di osservare le fondamentali avvertenze di sicurezza e gli avvisi.
  • Page 56 Sicurezza 1.5 Rischi per la salute AVVERTENZA La temperatura dell‘acqua nella spa non deve essere superiore a 40° C.Una temperatura dell‘acqua compresa tra 38° C e 40° C non è considerata nociva per la salute degli adulti sani. Per i bambini piccoli oppure se si desidera rimanere nella spa per un prolungato periodo di tempo (oltre 10 minuti), si consiglia di impostare una temperatura più...
  • Page 57 Installazione 2.1 Scegliere un luogo sicuro per la spa AVVERTENZA Non collocare la spa nei seguenti luoghi: • sotto cavi elettrici in superficie o in prossimità di dispositivi elettrici interrati o sopra di essi (in caso di dubbi, chiedere al proprio elettricista) •...
  • Page 58 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauc Installazione 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlau 4. Aprire la valvola dell‘aria sul rivestimento della spa e collegare il flessibile di riempimento alla valvola. 5.
  • Page 59 Sie den Füllschlauch auf. Installazione 2.4 Allacciamento della spa alla rete elettrica AVVERTENZA • Osservare le disposizioni locali (in caso di dubbi, rivolgersi al proprio ente fornitore dell‘energia elettrica o a un‘impresa elettrica qualificata). • L‘allacciamento all‘alimentazione elettrica richiede un collegamento fisso a un gruppo di potenza separato, al quale non possono essere collegate altre utenze.
  • Page 60 Tasto ON/OFF per il sistema jet. Premendo su questo tasto, si attiva il sistema jet e si accende la spia rossa. Il sistema jet si arresta automaticamente dopo 20 minuti di funzionamento. Se c‘è ancora bisogno, occorre attendere 10 minuti e poi si può premere di nuovo il tasto „BUBBLE“.. Tasto ON/OFF per il sistema di riscaldamento Premendo su questo tasto, si attiva il sistema di riscaldamento e si accende la spia rossa.
  • Page 61 Manutenzione 3. Infine, tirare il tappo di plastica che si trova sul lato interno. A questo punto, l‘acqua può scaricarsi. 4. Una volta che la spa è senza acqua, tenere premuto il tasto BUBBLE per 2-3 minuti per scaricare l‘acqua dal tubo dell‘aria. 5.
  • Page 62 • Il congelamento può danneggiare notevolmente la spa. Se lo svernamento non viene effettuato correttamente, è possibile che la garanzia perda la sua validità. • Per quanto riguarda l‘uso di prodotti antigelo, Ubbink Garden B.V. non si assume nessuna responsabilità per danni da ciò derivanti alla spa e ai relativi componenti.
  • Page 63 Dichiarazione di conformità La ditta UBBINK GARDEN BV dichiara sotto la propria responsabilità che questo dispositivo è conforme ai requisiti delle direttive europee 2014/35/UE (direttiva per bassa tensione) e 2014/30/UE (compatibilità elettromagnetica). Sono state applicate le seguenti normative armonizzate: EN 60335-2-60:2003+A1:2005+A12:2010+A2:2008;...
  • Page 64 Outside Living Industries France Ubbink Garten GmbH 17, rue de la Baignerie 0033 - (0) 320.17.93.93 Liebauweg 32 , 0049 (0)2871-29351-0 D-46395 Bocholt 59000 Lille 0049 (0)2871-29351-29 0033 - (0) 320.17.93.94 Outside Living Industries Nederland B.V. Outside Living Industries Belux BVNR...

Table of Contents