Butts of Bawtry Orion 22710 User Manual

3:1 air operated oil pump

Advertisement

USER MANUAL / BRUKSANVISNING / MANUEL D'UTILISATION
3:1 AIR OPERATED
TRYCKLUFTSDRIVEN
POMPE À HUILE
PNEUMATIQUE 3:1
Part No. / Art. Nr. / Réf.:
22710 - 22715
OIL PUMP
OLJEPUMP 3:1
1
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Butts of Bawtry Orion 22710

  • Page 1 USER MANUAL / BRUKSANVISNING / MANUEL D’UTILISATION 3:1 AIR OPERATED OIL PUMP TRYCKLUFTSDRIVEN OLJEPUMP 3:1 POMPE À HUILE PNEUMATIQUE 3:1 Part No. / Art. Nr. / Réf.: 22710 - 22715...
  • Page 2: Technical Data

    TECHNICAL DATA / TEKNISKA DATA / DONNÉES TECHNIQUES 22710 22715 TECHNICAL DATA Pressure ratio Total length 495 mm 1185 mm Pump tube length 215 mm 910 mm Pump tube diameter Ø 32 mm Ø 32 mm Weight 2.4 kg / 5.3 lb 3.8 kg / 8.4 lb Max air pressure 1.0 Mpa / 145 psi...
  • Page 3: Safety Precautions

    GENERAL / ALLMÄNT / GÉNÉRALITÉS GENERAL ALLMÄNT The air operated pump has two main parts. One double acting air motor Den tryckluftsdrivna vätskepumpen har två huvuddelar: En dubbelverkande driving a double acting liquid pump. The liquid is sucked into the pump tube kolvmotor och en dubbelverkande vätskedel.
  • Page 4: Mesures De Sécurité

    GENERAL / ALLMÄNT / GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS La pompe pneumatique a deux parties principales. La relation entre la surface du piston air et la surface du piston de la pompe détermine le rapport de pression. Un moteur pneumatique à double action ainsi qu’une pompe pour liquides à double action.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION MOBILA ENHETER MOBILE UNITS • Remove the protective packing from the pump including plugs in the air • Tag bort skyddsemballage och skyddspluggar från pumpen. inlet and the fluid outlet. • Tag bort fatadaptern från pumpröret. Montera den i därför avsett hål, •...
  • Page 6 INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION STATIONÄRA ANLÄGGNINGAR FIXED INSTALLATIONS • Besides the above mentioned, please also note the following. • Utöver det föregående gäller även följande. • The pipe work must be installed according to local regulations for this • Rörledningssystemet ska utföras med iakttagande av de type of equipment.
  • Page 7: Maintenance

    INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION INSTALLATION FIXE • En complément aux points évoqués précédemment veuillez prendre en • Si des filtres sont installés sur le circuit il est impératif de les nettoyer compte les informations suivantes. périodiquement surtout au démarrage de l’installation car des impuretés dues aux filetages des tuyauteries pourraient venir boucher l’arrivée du •...
  • Page 8: Entretien

    MAINTENANCE / UNDERHÅLL / ENTRETIEN UNDERHÅLL ENTRETIEN • Vid allt arbete på utrustningen skall tryckluften alltid stängas av med • Pour des raisons de sécurité, déconnecter la pompe de l’air comprimé et ventilen eller genom att snabbkopplingen kopplas bort. Därefter skall faire chuter la pression avant toute intervention.
  • Page 9: Pump Mechanism

    SERVICE / SERVICE / RÉPARATIONS SERVICE SERVICE • For your personal safety disconnect the air motor from the air supply • För din personliga säkerhet skall luftmotorn vara frånkopplad från tryc- before any service is undertaken. kluftsnätet under allt servicearbete utom vid en ev. provkörning då stor försiktighet skall iakttas.
  • Page 10 SERVICE / SERVICE / RÉPARATIONS RÉPARATIONS • Pour raison de sécurité, déconnecter la pompe de l’air comprimé et faire • Le démontage doit être soigné. Au moindre soupçon ou doute sur la chuter la pression avant toute intervention. qualité des pièces il est conseillé de remplacer les pièces douteuses. •...
  • Page 11: Moteur Pneumatique

    SERVICE / SERVICE / RÉPARATIONS LUFTMOTOR MOTEUR PNEUMATIQUE • Fäst pumpens utloppshus i ett skruvstycke med pumpröret nedåt. Lossa de fyra skruvarna (Pos 23) som håller luftcylinder (Pos 4) vid utloppshu- • Fixer le corps de pompe dans un étau en position verticale. Dévisser les set.
  • Page 12 TROUBLE SHOOTING / FELSÖKNING / ANOMALIES ET SOLUTIONS SYMPTOM POSSIBLE FAULT SOLUTION No or low air pressure. Check the air line valve, regulator and quick coupler. Check air motor mechanism. Check seals as required and Faulty air motor. Pump stationary replace any faulty parts.
  • Page 13 SPARE PART KITS / RESERVDELSSATSER / KITS DE PIÈCES DE RECHANGE QUANTITY PART NO. CONSIST OF BESTÅR AV DÉSIGNATION POS. / ANTAL Packing kit Packningssats Pochette U-packing U-manschett U-bague U-packing U-manschett U-bague 242 61 02 O-ring O-ring Joint torique Lower packing Undre tätning Porte-joints 14-18...
  • Page 14 SPARE PART KITS / RESERVDELSSATSER / KITS DE PIÈCES DE RECHANGE Alentec & Orion AB Grustagsvägen 4, SE-13840, Älta, SWEDEN · info@alentec.se · www.alentec.com R. 16/05/2013 - 860806...
  • Page 15 NOTES / NOTER / NOTES Alentec & Orion AB Grustagsvägen 4, SE-13840, Älta, SWEDEN · info@alentec.se · www.alentec.com R. 16/05/2013 - 860806...
  • Page 16 EC CONFORMITY DECLARATION / KONFORMITETSDEKLARATION / DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Alentec&Orion AB, Grustagsvägen 4, SE-13840, Älta, Sweden, declares by the present certificate that the mentioned machinery is in conformity with the following standards or other normative documents (TÜV S9211282), (DIN 24558 / 10.91), (DIN EN 292 / 2/11.91) and has been declared in conformity with the EC Directive (2006/42/EEC).

This manual is also suitable for:

Orion 22715

Table of Contents