Hans Grohe Crometta 85 1jet 28585000 Assembly Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Crometta 85 1jet 28585000:

Advertisement

Quick Links

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης 12
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба 15
SQ Udhëzime rreth montimit
AR ‫ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
13
13
14
14
15
16
Crometta 85 1jet
28585000
Crometta 85 Vario
28562000
Crometta 85 Multi
28563000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Crometta 85 1jet 28585000

  • Page 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación Crometta 85 1jet PL Instrukcja montażu 28585000 CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju Crometta 85 Vario TR Montaj kılavuzu 28562000...
  • Page 2: Informations Techniques

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Der Kontakt der Brausestrahlen mit Éviter le contact du jet de la dou- empfindlichen Körperstellen (z. B. chette avec les parties sensibles du Augen) muss vermieden werden. corps (telles par ex. que les yeux). Es muss ein ausreichender Abstand Veiller à respecter un écart suffi- zwischen Brause und Körper sant entre la douchette et le corps eingehalten werden. Montage (voir page 19) Montage (siehe Seite 19) La garniture filtrante prémontée doit Der vormontierte Filtereinsatz muss ver- être utilisée pour garantir le débit nor- wendet werden, um den Normdurch- mal de la douchette et éviter l'infiltra- fluss der Handbrause zu gewährleisten tion de saletés provenant du réseau de und um Schmutzeinspülungen aus dem conduites. Ces infiltrations de saletés Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzein- risquent de porter préjudice et/ou spülungen können die Funktion beein- d'endommager les éléments fonction- trächtigen und/oder zu Beschädigun- nels de la douchette et n'entrent pas gen an Funktionsteilen der Handbrause dans le cadre de la responsabilité de führen, für hieraus ergebende Schäden Hansgrohe. haftet Hansgrohe nicht Nettoyage (voir page 20) et Reinigung (siehe Seite 20) und...
  • Page 3: Safety Notes

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicu- rezza Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts Bisogna evitare il contatto fra il (such as your eyes). An adequate getto della doccia e parti del cor- distance must be kept between the po delicate (ad es. gli occhi). Fra il shower and you. soffione ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente. Assembly (see page 19) Montaggio (vedi pagg. 19) The premounted filter insert must be used to ensure a normal flow of the L'inserto filtrante premontato deve shower and to prevent dirt from enter- essere utilizzato per garantire il flusso ing through the pipes. Dirt entering can normale della doccetta e per evitare affect the function and/or lead to dam- risciacqui di sporcizia dalla rete idrica. ages to the shower. Hansgrohe will not Risciacqui di sporcizia possono pregiu- be held liable for this type of damage. dicare la funzione e/o danneggiare parti funzionali della doccetta. Per Cleaning (see page 20) and danni risultanti da ciò non risponde la enclosed brochure Hansgrohe Technical Data Pulitura (vedi pagg. 20) e...
  • Page 4 Español Nederlands Indicaciones de segu- Veiligheidsinstructies ridad Het contact van de douchestraal Debe evitarse el contacto del cho- met gevoelige lichaamsdelen (bijv. rro del pulverizador con partes ogen) moet worden voorkomen. sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Er moet voldoende afstand tussen Debe mantenerse una distancia douche en lichaam aangehouden suficiente entre pulverizador y worden. cuerpo. Montage (zie blz. 19) Montaje (ver página 19) Het voorgemonteerde filterelement El inserto de filtro premontado debe moet gebruikt worden om het normde- utilizarse para garantizar el caudal biet van de handdouche te garanderen normado de la ducha manual y evitar en om vuil uit de waterleiding te weren. que penetre suciedad procedente de Vuil uit de waterleiding kan de werking la red de conducción. La suciedad pue- negatief beïnvloeden en / of de hand- de limitar el funcionamiento y provocar douche beschadigen; voor daaruit daños en partes funcionales de la voortvloeiende schade is Hansgrohe ducha manual. Hansgrohe no asumirá niet aansprakelijk. ninguna responsabilidad por los daños Reinigen (zie blz. 20) en bijge- que de ello se deriven.
  • Page 5: Tekniske Data

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Bruserstrålens kontakt med Deve-se evitar o contacto dos jac- sensitive områder (f.eks. øjne) skal tos de água com partes do corpo undgås. Der skal være en tilstræk- sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- kelig afstand mellem bruseren og rio manter uma distância suficiente kroppen. entre o chuveiro e o corpo. Montering (se s. 19) Montagem (ver página 19) For at garantere håndbruserens stan- O elemento filtrante pré-montado tem dardgennemstrømning og for at undgå que ser utilizado para garantir o fluxo tilsmudsninger fra ledningsnettet, skal normalizado do chuveiro de mão e man bruge den formonterede filter- para evitar a entrada de sujidade indsats. Tilsmudsningen kan påvirke proveniente da rede. A sujidade funktionen og/eller føres til skader på proveniente da rede pode influenciar håndbruserens funktionskomponenter. o funcionamento e/ou provocar danos Hans Grohe er ikke ansvarligt for heraf nas peças funcionais do chuveiro de resulterende skader mão. A Hansgrohe não se responsabi- liza por danos daí resultantes. Rengøring (se s. 20) og ved- Limpeza (ver página 20) e lagt brochure brochura em anexo...
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpie- Bezpečnostní pokyny czeństwa Je nutné zabránit kontaktu vodních Należy unikać kontaktu strumie- paprsků sprchy s měkkými částmi nia wypływającego z głowicy z těla (např. očima). Je nutné do- wrażliwymi częściami ciała (np. držovat dostatečný odstup mezi oczami). Należy zachowywać sprchou a tělem. odpowiednią odległość pomiędzy Montáž (viz strana 19) głowicą a ciałem. Pro zaručení normalního průtoku ruční Montaż (patrz strona 19) sprchy a zabránění vzniku usazenin z Należy użyć zamontowaną uprzednio přívodního vedení se musí použít před- wkładkę filtra, aby zapewnić przepisowy montovaná filtrační vložka. Usazeniny przepływ przez prysznic ręczny i zapo- nečistot mohou ovlivnit funkci sprchy a/ biec przedostawaniu się zanieczyszczeń nebo vést k poškození funkčních dílů z instalacji sieciowej. Przedostające się sprchy. Za takto vzniklé škody firma zanieczyszczenia mogą mieć negatywny Hansgrohe neručí. wpływ na działanie i/lub prowadzić do Čištění (viz strana 20) a přilože- usterek w działaniu elementów prysznica ná brožura ręcznego; za powstałe z tego tytułu Technické...
  • Page 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Vyhýbajte sa kontaktu vodného 必须避免让身体敏感部位(如 lúča sprchy s citlivými miestami tela 眼睛)接触到莲蓬头喷水。必 (napr. oči). Dodržiavajte dosta- 须保持莲蓬头与人头之间有足 točnú vzdialenosť medzi sprchou 够的距离。 a telom. 安装 (参见第 19 页) Montáž (viď strana 19) 必须使用预装配好的过滤器芯,以 Predmontovaná filtračná vložka sa 保障手持花洒达到标准水流量并避 musí použiť, aby sa zaručil normova- 免从管网中冲出污物。污物可损害 ný prietok ručnej sprchy a odstránili 功能和/或导致损坏手持花洒的功 naplaveniny nečistôt z rozvodnej siete. 能件,对由此所产生的损害汉斯格 Naplaveniny nečistôt môžu ovplyvniť 雅公司将不承担责任。 funkčnosť a/alebo môžu viesť k poško- 清洗 (参见第 20 页) 并附有 deniam funkčných dielov ručnej sprchy, 小手册 pričom za takto spôsobené škody spoločnosť Hansgrohe neručí. 技术参数 Čistenie (viď strana 20) a prilo- 0,6 MPa 工作压强: 最大 žená brožúra 0,1 - 0,4 MPa 推荐工作压强:...
  • Page 8: Технические Данные

    Русский Magyar Указания по технике Biztonsági utasítások безопасности Kerülni kell a zuhanysugár Не допускайте попадания струи воды érintkezését érzékeny testrészek- из разбрызгивателя на чувствительные kel (pl. szemek). Be kell tartani a части тела (например, на глаза). Раз- megfelelő távolságot a zuhanyfej брызгиватель следует устанавливать és a test között. на достаточном расстоянии от тела. Szerelés (lásd a 19. oldalon) Монтаж (см. стр. 19) Az előre felszerelt szűrőbetétet kell Необходимо установить предвари- használni a kézi zuhany szabvány тельно смонтированный фильтру- átfolyásának biztosításához, és hogy ющий элемент, чтобы обеспечить elkerülje a szennyeződések befolyá- нормальный поток для ручного душа sát a vezetékből. A szennyeződések и предотвратить попадание загряз- befolyásolhatják a működést és / нений из канализационной сети. vagy a kézi zuhany működő részeinek Попадание загрязнений ухудшает ра- rongálódásához vezethetnek, az ebből боту и/или приводит к повреждению származó károkért a Hansgrohe nem функциональных деталей ручного vállal felelőséget душа. Компания Hansgrohe не несет...
  • Page 9: Tekniska Data

    Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Suihkuveden kontaktia herkkien Undvik att rikta duschstrålarna mot ruumiinosien (esim. silmien) kanssa känsliga kroppsdelar (t. ex. ögo- on vältettävä.Suihkun ja vartalon nen. Det måste finnas ett tillräckligt välissä on oltava riittävä väli. stort avstånd mellan duschen och kroppen. Asennus (katso sivu 19) Montering (se sidan 19) Esiasennettua suodatinpatruunaa on käytettävä, jotta käsisuihkun normaali Den förmonterade filterinsatsen måste läpivirtaus on taattu ja likahiukkasten användas om normalflödet hos hand- huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta duschen ska vara garanterat och för estyy. Likahiukkaskertymät voivat att undvika att smuts spolas in från aiheuttaa toimintahäiriöitä ja/tai vahin- ledningsnätet. Smuts som spolas in goittaa käsisuihkun toiminnallisia osia, kan påverka funktionen och/eller leda Hansgrohe ei vastaa näin syntyvistä till skador på funktionsdelar i hand- vaurioista. duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas Puhdistus (katso sivu 20) ja till detta. oheinen esite Rengöring (se sidan 20) och Tekniset tiedot medföljande broschyr Käyttöpaine:...
  • Page 10 Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos Sigurnosne upute nurodymai Mora se izbjegavati kontakt mlaza Būtina vengti dušo vandens srovės iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela kontakto su jautriomis kūno vie- (npr. očima). Tijelo korisnika mora tomis (pvz., akimis). Todėl būtina biti dovoljno udaljeno od tuša. laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. Sastavljanje (pogledaj strani- Montavimas (žr. psl. 19) cu 19) Reikia naudoti sumontuotą filtro Mora se rabiti predmontirani filtarski elementą, kad būtų užtikrintas norminis umetak, kako bi se regulirao protok per rankinį dušą pratekantis srautas vode kroz ručni tuš i izbjeglo unošenje ir būtų išvengta teršalų, galinčių prljavštine iz vodovoda. Prljavština patekti iš vamzdyno. Patekę teršalai može dovesti do djelomičnog ili pot- gali pakenkti veikimui ir/arba sugadinti punog oštećenja dijelova ručnog tuša. veikiančias dalis. Už žalą, atsiradusią Za eventualna oštećenja uzrokovana dėl šių priežasčių, bendrovė „Hansgro- prljavštinom proizvođač Hansgrohe he" neatsako. nije odgovoran. Valymas (žr. psl. 20) ir pride- Čišćenje (pogledaj stranicu 20) dama brošiūra i priložena brošura...
  • Page 11: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguran- ţă Püskürtme başlıklarının hassas Evitaţi contactul jetului de apă cu organlara teması (örn. gözler) părţile de corp sensibile (de ex. önlenmelidir. Püskürtücü ile beden ochii). Ţineţi duşul la o distanţă arasında yeterli mesafe bırakıl- malıdır. corespunzătoare de corp. Montajı (Bakınız sayfa 19) Montare (vezi pag. 19) Ön montajı yapılan filtre elemanı, el Cartuşul de filtru premontat se va utili- za pentru asigurarea debitului normal püskürtücüsünün standart akışını sağla- al telefonului de duş şi pentru evitarea mak ve hat şebekesindeki kirlenmeleri önlemek için kullanılmalıdır. Kirlenmeler penetrării impurităţilor din reţeaua de apă. Aceste impurităţi pot afecta işlevi olumsuz etkileyebilir ve/veya el funcţionarea duşului şi/sau pot cauza püskürtücüsünün işlev parçalarında deteriorarea elementelor funcţionale hasarlara yol açabilir. Hansgrohe, ale telefonului de duş, firma Hansgrohe bundan dolayı kaynaklanabilecek hasarlara karşı sorumluluk üstlenmez. nu-şi asumă răspunderea pentru daune- le cauzate de aceste impurităţi Temizleme (Bakınız sayfa 20) Curăţare (vezi pag. 20) şi ve birlikte verilen broşür...
  • Page 12: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Η επαφή δέσμης νερού του Izogibati se je treba stiku prhalne- ντους με ευαίσθητες περιοχές του ga curka z občutljivimi deli telesa σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να (npr. očmi). Med telesom in prho αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή mora biti vedno zadosten razmik. απόσταση ανάμεσα στο ντους και Montaža (glejte stran 19) το σώμα. Za zagotovitev standardiziranega Συναρμολόγηση (βλ. σελίδα pretoka ročne prhe in za preprečeva- nje vtoka umazanije iz vodovodnega omrežja se mora uporabiti predmonti- Το τοποθετημένο στοιχείο φίλτρου ran filtrski vložek. Vtok umazanije lahko πρέπει να χρησιμοποιηθεί, για να poslabša delovanje ročne prhe in/ali διασφαλιστεί η αναγκαία ροή νερού pripelje do poškodovanja njenih funk- του τηλεφώνου του ντους και να cionalnih delov. Za tako nastalo škodo αποφευχθεί η εκροή ακαθαρσιών από podj. Hansgrohe ne odgovarja το δίκτυο παροχής ύδατος. Η εκροή ακαθαρσιών μπορεί να επηρεάσει τη Čiščenje (glejte stran 20) in λειτουργία και/ή να προκαλέσει ζημιές priložena brošura σε λειτουργικά μέρη του τηλεφώνου του...
  • Page 13: Tehnilised Andmed

    Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Duši veejoad ei tohi kokku puutuda Nepieciešams izvairīties no dušas tundlike kehaosadega (nt silmad). strūklas tieša kontakta ar jutīgām Jätke duši ja keha vahele piisav ķermeņa daļām (piem., acīm). vahe. Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Paigaldamine (vt lk 19) Montāža (skat. 19. lpp.) Käsiduši normaalse läbivoolu tagami- seks ja torustikust pärit mustuse välti- Iepriekš iemontētais filtra elements ir miseks tuleb kasutada eelmonteeritud jāizmanto, lai nodrošinātu normālu filtrit. Mustus võib talitlust halvendada plūsmu dušas sprauslās un izvairītos ja/või tekitada käsiduši talitlusosadel no netīrumu ieplūšanas no ūdensva- kahjustusi, mille korral Hansgrohe ei da. Netīrumu ieplūšana var ietekmēt vastuta. funkciju un/vai radīt bojājumus dušas sprauslas elementos, par šādiem bojā- Puhastamine (vt lk 20) ja jumiem Hansgrohe neatbild. kaasasolev brošüür Tīrīšana (skat. 20. lpp.) un klāt Tehnilised andmed pievienotais buklets Töörõhk maks. 0,6 MPa...
  • Page 14: Sigurnosne Napomene

    Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisnin- Mora se izbegavati kontakt mlaza Dusjstrålen skal ikke komme i iz tuša sa osetljivim delovima tela kontakt med ømfintlige kroppsde- (npr. očima). Telo korisnika mora ler (f.eks. øynene). Overhold en biti na dovoljnom odstojanju od tuša. tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. Montaža (vidi stranu 19) Montasje (se side 19) Mora se koristiti predmontirani Den forhåndsmonterte filterinnsatsen filterski uložak, kako bi se regulisao skal brukes for å garantere hånd- protok vode kroz ručni tuš i izbeglo prodiranje prljavštine iz vodovoda. dusjens standardgjennomstrømning og for å forhindre smussinnspylinger Prljavština može dovesti do fra ledningsnettet. Smussinnspylinger delimičnog ili potpunog oštećenja kan påvirke funksjonen negativt og/ delova ručnog tuša. Za eventualna eller føre til skader på hånddusjens oštećenja prouzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres odgovoran. av dette. Čišćenje (vidi stranu 20) i Rengjøring (se side 20) og priložena brošura vedlagt brosjyre...
  • Page 15: Udhëzime Sigurie

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопас- Udhëzime sigurie ност Kontakti i valëve të dushit me Трябва да се избягва контакта pjesët e ndjeshme të trupit (p.sh. на струите на разпръсквателя me sytë) duhet që të shmanget. с чувствителни части на тялото Midis dushit dhe trupit duhet (напр. очите). Между разпръск- që të mbahet një distancë e вателя и тялото трябва да се mjaftueshme. спазва достатъчно разстояние. Montimi (shih faqen 19) Монтаж (вижте стр. 19) Njësia e montuar e filtrit duhet Предварително монтираната филтърна përdorur për të garantuar një вложка трябва да се използва, за да се rendiment rrjedhjeje të spërkatëses së осигури нормалния поток към ръчния dorës në bazë të normës si dhe për разпръсквател и да се избегне натруп- të evituar thithjen e papastërtive nga ване на замърсявания от водопроводна- rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të та мрежа. Натрупването на замърсява- ndikojnë në mënyrë negative në dhe ния може да наруши функцията и/или mund të dëmtojnë pjesët funksionale да доведе до увреждания на функцио- të spërkatëses së dorës. Hansgrohe налните части на ръчния разпръсквател, nuk mban përgjegjësi për dëmet e...
  • Page 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب جتنب حدوث إتصال مباشر‬ ‫بني املاء اخلارج من رأس الدش وبني‬ ‫أجزاء اجلسم احلساسة (مثل‬ ‫العينني). يجب وجود مسافة‬ .‫كافية بني رأس الدش واجلسم‬ ‫التركيب (راجع صفحة‬ ‫يجب استخدام وحدة الفلتر التي‬ ‫مت تركيبها مسبق ا ً لضمان التدفق‬ ‫الطبيعي...
  • Page 17 Crometta 85 1jet 28585000 Crometta 85 Vario 28562000 Crometta Multi 28563000 DIN 4109 P-IX 18738/IC P-IX 18739/IB P-IX 19694/IA P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 28562000 P-IX 18738/IC BT0633 28563000 P-IX 18739/IB BT0633 28585000 P-IX 19694/IA...
  • Page 18 Crometta 85 1jet 28585000 Crometta 85 Vario 28562000 Crometta 85 Multi 28563000...
  • Page 19 97708000 Crometta 85 Vario 28562000 Crometta 85 Multi 28563000...
  • Page 20 > 1 min...
  • Page 24 12/2015 9.04575.03 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Crometta 85 multi 28563000Crometta 85 vario 28562000

Table of Contents