Table of Contents
  • Spanish

    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Detalle Piezas
    • Puesta en Servicio
    • Interrupción de Servicio
    • Puesta Fuera de Servicio
    • Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Montaje
    • Especificaciones Técnicas
  • French

    • Indications Générales de Sécurité
    • Liste de Pièces
    • Mise en Service
    • Interruption de Service
    • Mise Hors Service
    • Entretien
    • Rangement
    • Montage
    • Caractéristiques Techniques
  • German

    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Details zu den Teilen
    • Inbetriebnahme
    • Betriebsunterbrechung
    • Ausserbetriebsetzung
    • Wartung
    • Lagerung
    • Zusammenbau
    • Technische Daten
  • Italian

    • A.indicazioni Generali DI Sicurezza
    • Dettaglio Pezzi
    • Messa in Servizio
    • Interruzioni
    • Messa Fuori Servizio
    • Manutenzione
    • Stoccaggio
    • Montaggio
    • Specifiche Tecniche
  • Portuguese

    • Indicações Gerais de Segurança
    • Detalhe Peças
    • Colocação Em Serviço
    • Interrupção Do Serviço
    • Colocação Fora de Serviço
    • Manutenção
    • Armazenagem
    • Montagem
    • Especificações Técnicas
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
    • Overzicht Onderdelen
    • Inbedrijfstelling
    • Het Gebruik Onderbreken
    • Buiten Bedrijf Stellen
    • Onderhoud
    • Opbergen
    • Montage
    • Technische Kenmerken

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
International patents pending. All imitations will be prosecuted.
TOTAL PAINTER
is a registered EU/CTM trade mark.
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VBRVACIND0001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Total Painter VBRVACIND0001

  • Page 1 International patents pending. All imitations will be prosecuted. TOTAL PAINTER is a registered EU/CTM trade mark. ®...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO ENGLISH CONTENTS INDICE A. GENERAL SAFETY WARNINGS A.INDICAZIONI GENERALI DI B. PARTS DETAIL SICUREZZA C. GETTING STARTED B. DETTAGLIO PEZZI D. BREAKS C. MESSA IN SERVIZIO E. AFTER USE D. INTERRUZIONI F. MAINTENANCE E. MESSA FUORI SERVIZIO G. STORAGE F.
  • Page 7: General Safety Warnings

    Thank you for purchasing the Total Painter® spray - Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and gun. Before you start using it, please read the ins- refrigerators. There is an increased risk of electric tructions for use and all the safety warnings carefu- lly.
  • Page 8: Parts Detail

    - Do not point the spray stream at people or animals. explosions. - Total Painter® should not be used by people (in- - Pay attention to risks arising from the sprayed cluding children) with reduced physical, sensory or...
  • Page 9: Getting Started

    Preparation of the spray material ches the data shown on the Total Painter® product Total Painter can be used to spray undiluted or rating plate. slightly diluted paint, lacquer and varnish.
  • Page 10: Breaks

    - for more material, turn to the right (Figure 7) - Reassemble the spray gun (Figure 9). - Plug the power cord into the mains, turn on the Spraying Techniques device and spray the solvent or water into a con- - To ensure optimum results, the surface to be spra- tainer or cloth.
  • Page 11: Technical Specifications

    -Spray gun -Paint tank Declaration of Conformity -Cleaning pin We declare under our sole responsibility that this VBRVACIND0001 TECHNICAL SPECIFICATIONS 900W ELECTRIC SPRAY GUN is in conformity with VOLTAGE: 220-240 V; 50 Hz the following standard or standardized documents. MAXIMUM INPUT POWER: 900 W...
  • Page 12: Indicaciones Generales De Seguridad

    Bajo ninguna circuns- Gracias por la compra de su pistola de pulverización tancia deberá modificarse el enchufe original. Total Painter®. Antes de empezar a utilizarla, le ro- Tampoco podrán utilizarse adaptadores con gamos leer atentamente a fondo las instrucciones los equipos con conexión a tierra.
  • Page 13: Detalle Piezas

    - Preste atención a los vapores de disolvente para - El Total Painter® no deberá ser utilizado por perso- que no sean aspirados por el equipo. ¡No dirija el nas (inclusive niños) de capacidad física, sensorial chorro de pulverización al equipo! o mental limitada o que no disponen de experiencia - Si la pintura sube al tubo de ventilación (figura 9A-...
  • Page 14: Puesta En Servicio

    Preparación del material de recubrimiento ticas técnicas del Total Painter®. Con Total Painter® pueden pulverizarse pinturas, lacas y barnices, sin diluir o ligeramente diluidos. - Empiece por instalar la correa de transporte en el Si la pintura necesita dilución, empiece con una di-...
  • Page 15: Interrupción De Servicio

    Técnicas de pulverización pulverizar disolvente o agua en un recipiente o un - Para asegurar un buen resultado, es esencial que paño. la superficie esté completamente limpia y lisa antes - Apagar el equipo y extraer la clavija de red. de la pulverización.
  • Page 16: Especificaciones Técnicas

    Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabili- de pistola. dad, que esta PISTOLA DE PULVERIZACIÓN de 900 W SET INCLUYE VBRVACIND0001 - Unidad principal cumple las directivas y documentos normalizados - Tubo siguientes: - Correa de transporte...
  • Page 17: Indications Générales De Sécurité

    - La fiche de l’outil électrique doit coïncider avec la prise de courant. La prise originale ne doit en pistolet de pulvérisation Total Painter®. Avant de aucun cas être modifiée. Il ne faudra pas non plus commencer à l’utiliser, nous vous invitons à lire at- tentivement le manuel d’instructions ainsi que toutes...
  • Page 18: Liste De Pièces

    - Si la peinture remonte le long du tuyau d’air (figure ou des animaux. 9A-12), cessez d’utiliser l’appareil. Dans ce cas, vous - Le pistolet Total Painter® ne devra pas être utilisé devrez démonter le tuyau d’air, la vanne (figure 9A- par des personnes (y compris les enfants) dont la 13) et la membrane (figure 9A-14), puis les nettoyer capacité...
  • Page 19: Mise En Service

    Il est conseillé d’appliquer au celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques te- préalable un traitement adéquat à cette surface. chniques du pistolet Total Painter®. - Recouvrez toutes les surfaces que vous ne voulez pas pulvériser, y compris les parties filetées et les vis.
  • Page 20: Interruption De Service

    fond semblable à celui que vous souhaitez pulvériser (figure 9A-13) et retirez la membrane (figure 9A-14). avant de commencer à travailler. Il est également re- Nettoyez soigneusement toutes les pièces. commandé de commencer à pulvériser à l’extérieur - Dévissez l’anneau de la buse, puis retirez le cache de la surface de travail et d’éviter toute interruption d’air et la buse.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    AVERTISSEMENT : lisez attentivement ce manuel d’instructions afin de réduire le ris- que de lésions. Déclaration de conformité Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce PISTOLET DE PULVÉRSIATION de 900 W VBRVACIND0001 est conforme aux directives et aux documents norma-...
  • Page 22: Allgemeine Sicherheitshinweise

    in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie Vielen Dank für den Erwerb der Spritzpistole Total keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer- Painter®. Lesen Sie bitte vor Gebrauch der Spritz- deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker pistole aufmerksam die Gebrauchsanweisung sowie verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. alle Sicherheitshinweise durch.
  • Page 23: Details Zu Den Teilen

    - Richten Sie den Farbstrahl nicht auf Personen oder Material. Tiere. - Achten Sie auf die Lösungsmitteldämpfe, damit Sie - Total Painter® darf von Personen (einschließlich nicht vom Gerät aufgesaugt werden. Richten Sie den Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoris- Spritzstrahl niemals auf das Gerät! chen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die...
  • Page 24: Inbetriebnahme

    Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen, versichern Vorbereitung des Beschichtungsmaterials Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf Mit Total Painter® können unverdünnte oder leicht dem Typenschild von Total Painter® übereinstimmt. verdünnte Farben und Lacke gespritzt werden. Muss die Farbe verdünnt werden, beginnen Sie mit - Beginnen Sie mit dem Anbringen des Tragegurts einer Verdünnung der Farbe um 10 %.
  • Page 25: Betriebsunterbrechung

    Einstellung der Materialmenge - Farbbehälter und Steigrohr mit einem Pinsel säu- Um die Materialmenge einzustellen, drehen Sie das bern. Regulierelement am Abzug der Pistole: - Lösungsmittel oder Wasser in den Behälter füllen -für weniger Materialmenge nach links drehen und letzteren festschrauben. Es können nur Lösungs- -für mehr Materialmenge nach rechts drehen (Abbil- mittel mit einem Flammpunkt über 21 ºC verarbeitet dung 7)
  • Page 26: Technische Daten

    Wir erklären, unter eigener Verantwortung, Die Düse in den Pistolenkörper einsetzen und mittels dass diese SPRITZPISTOLE mit 900 W Leistung Drehung die richtige Position finden. Den Luftvers- VBRVACIND0001 chluss in die Düse hineindrücken und mit dem Dü- folgende Richtlinien und Normen erfüllt: senring festziehen.
  • Page 27: A.indicazioni Generali Di Sicurezza

    Complimenti per la scelta e grazie per l’acquisto de- - La spina dell’apparecchio elettrico deve coin- cidere con la presa. La spina originale non deve lla pistola di verniciatura a spruzzo Total Painter®. Prima d’iniziare a utilizzare il prodotto, leggere at- essere modificata per nessun motivo. Inoltre,...
  • Page 28: Dettaglio Pezzi

    - Total Painter® non può essere usato da bambini né cante del materiale da nebulizzare. da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali - Fare attenzione ai vapori di solvente: non devono o con esperienza e conoscenze insufficienti;...
  • Page 29: Messa In Servizio

    Preparazione del materiale di rivestimento - Fissare la tracolla per il trasporto nell’apparecchio. Con Total Painter® è possibile applicare prodotti - Svitare il serbatoio della pistola a spruzzo. come vernice, trasparente e lacca, non diluiti o le- - Allineare il tubo di salita (figura 3). Con il tubo di ggermente diluiti.
  • Page 30: Interruzioni

    spruzzo. nel contenitore originale. - per una quantità minore di materiale, girare in sen- - Pulire con un pennello il serbatoio e il tubo di salita. so antiorario - Riempire di solvente o acqua il serbatoio ed avvi- - per una quantità maggiore di materiale, girare in tare.
  • Page 31: Specifiche Tecniche

    Dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, della pistola. che questa PISTOLA A SPRUZZO da 900 W VBRVACIND0001 IL SET COMPRENDE: è conforme alle direttive e ai documenti normalizzati - Unità principale...
  • Page 32: Indicações Gerais De Segurança

    Parabéns pela aquisição da sua pistola de pul- contacto com o chão. verização Total Painter®. Leia atentamente as - As fichas das ferramentas elétricas devem ser instruções de utilização, assim como todas as indi- adequadas às tomadas às quais vão ser ligadas.
  • Page 33: Detalhe Peças

    - Não aponte o jato de tinta para pessoas ou animais. do fabricante do material de pulverização. - A Total Painter® não deverá ser utilizada por pes- - Preste igualmente atenção aos vapores do solven- soas (inclusive crianças) cuja capacidade física, sen- te para que não sejam aspirados pelo equipamento.
  • Page 34: Colocação Em Serviço

    Preparação do material de pulverização - Alinhe o tubo de subida (figura 3). Com o tubo de Com a Total Painter® é possível pulverizar tintas, subida colocado na posição correta, o conteúdo do lacas e vernizes sem diluir ou ligeiramente diluídos.
  • Page 35: Interrupção Do Serviço

    Técnicas de pulverização enroscá-lo. Utilizar unicamente solventes com um - Para assegurar um bom resultado, é essencial que ponto de ignição superior a 21 °C. a superfície esteja completamente limpa e lisa antes - Voltar a montar a pistola (figura 9). da pulverização.
  • Page 36: Especificações Técnicas

    PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO de 900 tubo de subida com a junção do depósito no corpo da pistola. VBRVACIND0001 cumpre as diretivas e documentos normalizados O KIT INCLUI seguintes:...
  • Page 37: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Wij danken u voor de aankoop van uw Total Painter® - De stekker van het elektrisch gereedschap moet met het stopcontact overeenkomen. Onder geen verfspuitpistool. Alvorens het te gebruiken vragen wij enkele voorwaarde mag de oorspronkelijke ste- u de gebruiksaanwijzing en alle veiligheidsaanwijzin- gen aandachtig door te lezen.
  • Page 38: Overzicht Onderdelen

    - Richt de verfstraal niet op personen of dieren. - Let op de gevaren die het vernevelde materiaal kan - De Total Painter® mag niet worden gebruikt door veroorzaken en houd ook de aanwijzingen in acht op personen (waaronder kinderen) met beperkte licha- de labels van de reservoirs of de aanwijzingen van de melijke, sensoriële of geestelijke vermogens of die...
  • Page 39: Inbedrijfstelling

    Voorbereiding van het afplakmateriaal van de Total Painter®. Met Total Painter® kunt u verf, lak en vernis, zonder verdunnen of enigszins verdund, spuiten. - Monteer eerst de draagriem van het apparaat. Als de verf moet worden verdund, begin dan eerst - Schroef het reservoir van het verfspuitpistool los.
  • Page 40: Het Gebruik Onderbreken

    De hoeveelheid materiaal instellen schoon. Om de hoeveelheid materiaal in te stellen draait u de - Vul het reservoir met oplosmiddel of water en draai regelknop op de trekker van het pistool: het vast. Er mogen uitsluitend oplosmiddelen ge- - naar links, voor een kleinere hoeveelheid bruikt worden waarvan het vlampunt boven 21 ºC ligt.
  • Page 41: Technische Kenmerken

    Draai hiertoe de pakking van het reservoir iets en Wij verklaren onder eigen verantwoording dat dit breng de stijgbuis met de pakking in het huis van het SPUITPISTOOL van 900 W VBRVACIND0001 aan pistool aan. de volgende richtlijnen en gestandaardiseerde docu-...

Table of Contents

Save PDF