DeVilbiss DV6E Manual

DeVilbiss DV6E Manual

External battery for devilbiss dv6 series cpap
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Definiciones de Los Símbolos
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Partes Importantes
    • Instalación y Funcionamiento
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Eliminación del Producto
    • Especificaciones
    • Guía y Declaración del Fabricante
    • Tiempo de Funcionamiento con Batería
  • Français

    • Explication des Symboles
    • Introduction
    • Usage Prévu
    • Pièces Importantes
    • Charge du Bloc-Batterie
    • Entretien Et Maintenance
    • Autonomie de la Batterie
    • Déclaration du Fabricant Et Recommandations
  • Deutsch

    • Symboldefinitionen
      • Verwendungszweck
    • Aufladen der Batterien
    • Pflege und Wartung
    • Produktentsorgung
    • Technische Daten
    • Anleitung und Herstellererklärung
  • Italiano

    • Destinazione D'uso
    • Introduzione
    • Simbologia
    • Impostazioni E Funzionamento
    • Caricamento Della Batteria
    • Cura E Manutenzione
    • Smaltimento del Prodotto
    • Specifiche
    • Durata DI Funzionamento Della Batteria
    • Guida E Dichiarazione del Produttore
  • Dutch

    • Inleiding
    • Verklaring Van Symbolen
    • Belangrijke Onderdelen
    • Instelling en Bediening
    • De Batterij Opladen
    • Verzorging en Onderhoud
    • Specificaties
    • Verwijdering Van Product

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DV6EB External Battery for DeVilbiss
EN
DV6 series CPAP
Assembled in the USA
Approved for air travel!
DV6EB Batería Externa para CPAP
ES
DeVilbiss serie DV6
Ensamblado en EE. UU.
¡Aprobado para usar a bordo de aviones!
Batterie externe DV6EB pour le CPAP
FR
série DV6 DeVilbiss
Assemblé aux États-Unis
Approuvé pour le transport aérien !
Approved
for air travel!
DV6EB Externe Batterieladestation für
DE
DeVilbiss DV6 Serie CPAP
Gefertigt in den USA
Zugelassen für Flugreisen!
Batteria esterna DV6EB per l'unità
IT
CPAP della serie DV6 DeVilbiss
Assemblato negli U.S.A.
Approvato per il trasporto aereo!
DV6EB externe batterij voor DeVilbiss
NL
DV6-serie CPAP
Gemonteerd in de Verenigde Staten
Goedgekeurd voor vliegreizen!
0044

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeVilbiss DV6E

  • Page 1 Approved for air travel! 0044 DV6EB External Battery for DeVilbiss DV6EB Externe Batterieladestation für DV6 series CPAP DeVilbiss DV6 Serie CPAP Assembled in the USA Gefertigt in den USA Approved for air travel! Zugelassen für Flugreisen! DV6EB Batería Externa para CPAP Batteria esterna DV6EB per l’unità...
  • Page 2 DV6EB must be at least 3.3 feet (1 m) from CPAP and oxygen source when using supplemental oxygen. • Use DV6EB only with DeVilbiss 120 watt AC power supply (DV68-620). Do not use with DC car adapter cord. • Recommended maximum time between charges = 1 year...
  • Page 3: Symbol Definitions

    INTRODUCTION Symbols: Explanation of symbols that are on the External Battery, battery pack and/ The DeVilbiss DV6EB External Battery gives you the freedom to use your DV6 series or in this manual. CPAP when AC power is not available, when traveling by air, or any time portability is desired.
  • Page 4: Important Parts

    IMPORTANT PARTS OF YOUR DV6EB EXTERNAL BATTERY The DV6EB External Battery consists of 1 or 2 Battery Packs placed inside the Battery Charging Base. Interface/Information Panel (Fig. 3) Battery Fuel Gauge (Left & Right) DV6EB External Battery Package Contents • Each LED = 25% of total charge capacity. •...
  • Page 5: Setup And Operation

    Press the clip release to unlatch if disconnecting the cord. 3. Insert a DeVilbiss battery pack (part number DV6EB-613) into either left or right charger slot opening. Orient battery with battery connection terminals facing the opening and toward the top.
  • Page 6: Charging The Battery Pack

    SETUP AND OPERATION CHARGING THE BATTERY PACK Simply plug the provided 120 Watt power supply into the External Battery and an Operation with your DV6 Device appropriate AC power source using the AC power cord that came with your CPAP, and NOTE –...
  • Page 7: Product Disposal

    PRODUCT DISPOSAL The outer packaging is made of environmentally friendly materials that can be used as Disposal of Lithium-Ion Batteries secondary raw materials. If you no longer need this packaging, take it to your local Lithium-ionbatteriesshouldberecycled.Somestateshavespecificlawsregardingthe recycling and waste disposal facility according to the applicable regulations for your disposal of lithium-ion batteries.
  • Page 8: Battery Operation Run Time

    DV6EB • Run times are at a breath rate of 20 breaths per minute and standard mask leak DEVILBISS GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION WARNING Medical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the Electromagnetic Compatibility [EMC] information provided in the accompanying documents.
  • Page 9 Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic Environment - Guidance >95% Dip for 0.5 Cycle >95% Dip for 0.5 Cycle Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If Voltage dips, short interruptions 60% Dip for 5 Cycles 60% Dip for 5 Cycles the user of this device requires continued operation during power mains interruptions, it...
  • Page 10: Table Of Contents

    El DV6EB debe estar por lo menos a 1 m (3,3 pies) del CPAP y de la fuente de oxígeno al utilizar oxígeno suplementario. • Utilice el DV6EB solamente con una fuente de alimentación DeVilbiss de 120 vatios CA (DV68-620), no la utilice con cable adaptador de CC para auto.
  • Page 11: Definiciones De Los Símbolos

    DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS INTRODUCCIÓN La batería externa DeVilbiss DV6EB le da la libertad de usar su CPAP de la serie Símbolos: Explicación de los símbolos que están en la batería externa, la batería o DV6 cuando no hay disponibilidad de energía CA, cuando se viaja por avión, o en este manual.
  • Page 12: Partes Importantes

    PARTES IMPORTANTES DE LA BATERÍA EXTERNA DV6EB La batería externa DV6EB consta de 1 o 2 baterías puestas dentro de la base de carga de la batería. Interfaz/Panel de información (Fig. 3) Indicador de combustible de la batería (izquierdo y Contenido de la batería externa DV6EB derecho) •...
  • Page 13: Instalación Y Funcionamiento

    Oprima la liberación del clip para soltarlo si va a desconectar el cable. 3. Inserte una batería de DeVilbiss (pieza número DV6EB-613) en la abertura de la ranura izquierda o derecha del cargador. Oriente la batería con los terminales de conexión de batería hacia la abertura y hacia la parte superior.
  • Page 14: Cuidado Y Mantenimiento

    INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Camping / Estadías nocturnas La batería externa debe cargarse durante el día utilizando la corriente alterna del sitio Funcionamiento con el dispositivo DV6 de camping. Luego el CPAP puede funcionar con la batería durante la noche. NOTA – Asegúrese de que la batería externa está completamente cargada antes de usarla.
  • Page 15: Eliminación Del Producto

    ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO El envase exterior está hecho de materiales ecológicos que pueden usarse como Eliminación de las baterías de iones de litio materias primas secundarias. Si ya no necesita este envase, llévelo a las instalaciones Las baterías de iones de litio deben reciclarse. Algunos Estados tienen leyes de reciclado y eliminación de residuos de su localidad según la normativa específicassobrelaeliminacióndebateríasdeionesdelitio.Usteddebecomunicarse correspondiente.
  • Page 16: Tiempo De Funcionamiento Con Batería

    99,6 wHr opcional al DV6EB DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Y GUÍA DE USO DE DEVILBISS ADVERTENCIA El equipo médico eléctrico requiere precauciones especiales respecto de la compatibilidad electromagnética (EMC), y todo el equipo debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información EMC especificada en este documento.
  • Page 17 Prueba de inmunidad Prueba de nivel IEC 60601 Nivel de cumplimiento Ambiente electromagnético - Guía ±1kV Diferencial ±1kV Diferencial La calidad de la electricidad doméstica debe equivaler a aquella típica en un Sobretensión IEC 61000-4-5 ±2kV Común ±2kV Común ambiente comercial u hospitalario. >...
  • Page 18 • Utilisez la DV6EB uniquement avec une alimentation électrique CA de 120 W DeVilbiss (DV68-620), ne l’utilisez pas avec un cordon d’adaptateur de voiture CC. • Durée maximale recommandée entre les charges = 1 an •...
  • Page 19: Explication Des Symboles

    INTRODUCTION Symboles : Explication des symboles qui sont sur la batterie externe, le bloc-batterie Labatterie externe DeVilbiss DV6EB vous donne la liberté d’utiliser votre CPAP série et/ou dans ce manuel. DV6 quand une alimentation CA n’est pas disponible, quand vous voyagez en avion ou dès qu’une portabilité...
  • Page 20: Pièces Importantes

    PIÈCES IMPORTANTES DE VOTRE BATTERIE EXTERNE DV6EB La batterie externe DV6EB consiste en 1 ou 2 blocs-batteries placés à l’intérieur du socle de charge de Interface/panneau d’information (Fig. 3) la batterie. Jauge de charge de la batterie (gauche et droite) •...
  • Page 21 Appuyez sur le déblocage de pince pour la déverrouiller si vous voulez déconnecter le cordon. 3. Insérez un bloc-batterie DeVilbiss (pièce numéro DV6EB-613) dans l’ouverture du chargeur de gauche ou de droite. Orientez la batterie avec les bornes de connexion de batterie vers l’ouverture et vers le haut.
  • Page 22: Charge Du Bloc-Batterie

    CONFIGURATION ET UTILISATION CHARGE DU BLOC-BATTERIE Branchez simplement l’alimentation électrique de 120 W fournie dans la batterie externe Fonctionnement avec votre appareil DV6 et une source d’alimentation CA appropriée en utilisant le cordon d’alimentation CA REMARQUE : Vérifiez que la batterie externe est entièrement chargée avant utilisation. inclusavecvotreCPAP,etvérifiezquelesLEDd’étatdechargeetd’indicateur 1.
  • Page 23 MISE AU REBUT DU PRODUIT L’emballage extérieur est composé de matériaux écologiques pouvant être recyclés. Si Mise au rebut des batteries au lithium-ion vous n’avez plus besoin de cet emballage, apportez-le à une déchetterie ou un centre Les batteries au lithium-ion doivent être recyclées. Certains États ont des lois de recyclage local(e) conformément à...
  • Page 24: Autonomie De La Batterie

    DV6EB DÉCLARATION DU FABRICANT ET RECOMMANDATIONS DE DEVILBISS MISE EN GARDE L’équipement médical électrique nécessite des précautions spéciales en ce qui concerne la CEM et doit être installé et mis en service conformément aux informations sur la compatibilité...
  • Page 25 Test d'immunité IEC 60601 Test Level Niveau de conformité Environnement électromagnétique - Recommandations Surtensions ±1 kV Différentiel ±1 kV Différentiel La qualité du courant du secteur doit être celle d'un environnement commercial ou IEC 61000-4-5 ±2 kV Commun ±2 kV Commun hospitalier typique.
  • Page 26 Atmosphäre verwendet werden. Die DV6EB muss bei Verwendung von zusätzlichem Sauerstoff mindestens 1 m vom CPAP und der Sauerstoffquelle entfernt sein. • Die DV6EB ausschließlich mit der 120 Watt Wechselstromversorgung von DeVilbiss einsetzen (DV68-620), kein Gleichstromfahrzeugadapterkabel verwenden. • EmpfohlenermaximalerZeitraumzwischenAufladungen=1Jahr •  E mpfehlung:Batterienbei-20˚Cbis+20˚C,niedrigerLuftfeuchtigkeit,ineiner staubfreien und nicht korrosiven Gasatmosphäre aufbewahren.
  • Page 27: Symboldefinitionen

    SYMBOLDEFINITIONEN EINFÜHRUNG Die externe DV6EB-Batterieladestation von DeVilbiss gibt Ihnen die Freiheit, Ihr Symbole: Erklärung der Symbole, die auf der externen Batterieladestation, der(den) CPAP-Gerät der Serie DV6 zu verwenden, wenn keine Wechselstromversorgung Batterie(n)und/oderindieserBedienungsanleitungzufindensind. verfügbar ist, auf Flugreisen oder immer wenn Mobilität erwünscht ist.
  • Page 28 WICHTIGE TEILE IHRER EXTERNEN DV6EB-BATTERIELADESTATION Die externe DV6EB-Batterieladestation wird mit ein oder zwei Batterien bestückt. Anzeigenleiste (Abb. 3) Batterieanzeige (Links & Rechts) Packungsinhalt der externen DV6EB-Batterieladestation • Jede LED = 25 % der Gesamtladekapazität. • Batterieaufladestation(x1) HINWEIS – LED 1 blinkt während der Verwendung = Warnmeldung •...
  • Page 29 Die Entriegelung der Halteklemme betätigen, um das Kabel beim Trennen von der Ladestation freizugeben. 3. Eine DeVilbiss-Batterie (Teilenummer DV6EB-613) entweder in die linke oder rechte Schlitzöffnung des Ladegeräts einsetzen. Die Batterie so ausrichten, dass die Batterieanschlussklemmen zur Öffnung und nach oben zeigen. Falls eine optionale, zweite Batterie separat gekauft wurde, diese auf die gleiche Art einsetzen.
  • Page 30: Aufladen Der Batterien

    EINRICHTUNG UND BETRIEB Camping / Übernachtungen Die externe Batterie sollte tagsüber mit Wechselstrom im Camper aufgeladen werden. Betrieb des DV6-Geräts Dann kann das CPAP in der Nacht mit der Batterie betrieben werden. HINWEIS – Sicherstellen, dass die externe Batterie vor der Verwendung vollständig aufgeladen ist.
  • Page 31: Produktentsorgung

    PRODUKTENTSORGUNG Die äußere Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien und kann als Entsorgung von Lithium-Ionen-Batterien Sekundärrohstoff verwendet werden. Wenn die Verpackung nicht mehr benötigt wird, Lithium-Ionen-Batterien sollten recycelt werden. Manche Staaten verfügen über diese gemäß den geltenden Bestimmungen zum örtlichen Recyclinghof oder zur spezifischeGesetzgebunginBezugaufdieEntsorgungvonLithium-Ionen-Batterien. Müllentsorgungseinrichtung bringen.
  • Page 32: Anleitung Und Herstellererklärung

    Batterie • Laufzeiten bei einer Atemfrequenz von 20 Atemzügen pro Minute und einem Standard-Maskenleck verdoppelt DEVILBISS-ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG WARNUNG Bei medizinischen elektrischen Geräten sind bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Sie müssen in Übereinstimmung mit den Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) in den Begleitdokumenten installiert und in Betrieb genommen werden.
  • Page 33 Prüfung der Störfestigkeit IEC 60601- Testniveau Compliance-Niveau Elektromagnetische Umgebung – Richtlinien Stoßspannungen (Surge) ±1kV Gegentakt ±1kV Gegentakt Die Qualität der Stromversorgung muss der einer normalen Gewerbe- bzw. IEC 61000-4-5 ±2kV Gleichtakt ±2kV Gleichtakt Krankenhausumgebung entsprechen. Spannungseinbrüche, > 95 % Einbruch für 0,5 Zyklen >...
  • Page 34 DV6EB deve trovarsi ad almeno 3,3 piedi (1 m) dall’unità CPAP e dalla fonte di ossigeno, quando si utilizza l’ossigeno supplementare. •  U tilizzareDV6EBsoloconl’alimentatoreDeVilbissda120wattCA(DV68-620); non utilizzare con il cavo di alimentazione CC per auto. • Tempo massimo raccomandato tra le ricariche = 1 anno •...
  • Page 35: Simbologia

    SIMBOLOGIA INTRODUZIONE La batteria esterna DV6EB di DeVilbiss offre la libertà di utilizzare il dispositivo CPAP Simboli: Spiegazione dei simboli presenti sulla batteria esterna, sul pacco batterie serie DV6 quando l’alimentazione a CA non è disponibile, durante un viaggio aereo o e/o in questo manuale.
  • Page 36 ELEMENTI IMPORTANTI DELLA BATTERIA ESTERNA DV6EB La batteria esterna DV6EB è composta da 1 o 2 batterie poste all’interno della base di ricarica. Interfaccia/pannello informativo (Fig. 3) Indicatore di carica della batteria (sinistra e destra) Contenuto della confezione della batteria esterna DV6EB •...
  • Page 37: Impostazioni E Funzionamento

    3. Inserire una batteria DeVilbiss (parte numero DV6EB-613) nell’alloggiamento di ricarica di sinistra o di destra. Orientare la batteria con i terminali di collegamento rivolti verso l’apertura e verso l’alto. Nel caso sia stata acquistata una seconda batteria opzionale, inserirla allo stesso modo.
  • Page 38: Caricamento Della Batteria

    IMPOSTAZIONI E FUNZIONAMENTO CARICAMENTO DELLA BATTERIA Collegare semplicemente l’alimentatore a 120 Watt alla batteria esterna e ad Funzionamento del dispositivo DV6 un’appropriata fonte di alimentazione CA utilizzando il cavo di alimentazione CA fornito NOTA – Accertarsi che la batteria esterna sia completamente carica prima dell’uso. con il dispositivo CPAP.
  • Page 39: Smaltimento Del Prodotto

    SMALTIMENTO DEL PRODOTTO L’imballaggio esterno è realizzato con materiali ecologici che possono essere usati Smaltimento delle batterie agli ioni di litio come materie prime secondarie. Se non si necessita più dell’imballaggio, consegnarlo Lebatterieagliionidilitiodevonoesserericiclate.Alcunistatihannoleggispecifichein allastrutturalocaledismaltimentoericiclaggiodeirifiuticonformementeallenorme materia di smaltimento delle batterie agli ioni di litio. Si consiglia di contattare l’agenzia locali vigenti.
  • Page 40: Durata Di Funzionamento Della Batteria

    DV6EB DEVILBISS – GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE AVVERTENZA Le apparecchiature elettromedicali necessitano di attenzioni particolari in merito alla compatibilità elettromagnetica e devono essere installate e messe in funzione in conformità alle informazioni sulla compatibilità elettromagnetica fornite dalla documentazione di corredo.
  • Page 41 Test di immunità Livello test IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico – Guida Sovratensione transitoria ±1 kV differenziale ±1 kV differenziale La qualità della rete elettrica deve corrispondere a quella prevista in un tipico ambiente IEC 61000-4-5 ±2 kV comune ±2 kV comune commerciale od ospedaliero.
  • Page 42 De DV6EB moet op minstens 1 m afstand van het CPAP-apparaat en de zuurstofvoorziening worden geplaatst bij gebruik van aanvullende zuurstof. • Gebruik de DV6EB alleen met een DeVilbiss 120 watt wisselstroomvoeding (AC) (DV68-620). Gebruik hem niet met het snoer van een gelijkstroomadapter voor de auto.
  • Page 43: Verklaring Van Symbolen

    VERKLARING VAN SYMBOLEN INLEIDING De DeVilbiss DV6EB externe batterij biedt u de vrijheid om uw DV6-serie CPAP te Symbolen: Uitleg van symbolen die op de externe batterij of de batterij en/of in deze gebruiken als er geen netvoeding beschikbaar is, wanneer u per vliegtuig reist of op handleiding worden weergegeven.
  • Page 44: Belangrijke Onderdelen

    BELANGRIJKE ONDERDELEN VAN UW DV6EB EXTERNE BATTERIJ De DV6EB externe batterij bestaat uit 1 of 2 batterijen die binnen in het oplaadstation voor batterijen zijn Interface/informatiepaneel (Afb. 3) geplaatst. Laadmeter batterij (links en rechts) • Elke LED = 25% van de totale laadcapaciteit. Inhoud van DV6EB externe batterijpakket OPMERKING –...
  • Page 45: Instelling En Bediening

    Druk op de klemontgrendeling om de klem te ontgrendelen als het netsnoer wordt losgekoppeld. 3. Steek een DeVilbiss-batterij (onderdeelnummer DV6EB-613) in de linker- of rechtersleuf van de oplader. Plaats de batterij met de aansluitpunten richting de opening en aan de bovenkant. Plaats de optionele tweede batterij op dezelfde wijze, indien deze apart is aangeschaft.
  • Page 46: De Batterij Opladen

    INSTELLINGEN EN BEDIENING DE BATTERIJ OPLADEN Sluit simpelweg de meegeleverde 120 watt voeding aan op de externe batterij en een Bediening met uw DV6-apparaat geschikte voedingsbron via het netsnoer dat is meegeleverd met uw CPAP en OPMERKING – Zorg ervoor dat de externe batterij vóór gebruik volledig is opgeladen. controleer of de LED’s voor de oplaadstatus en externe voeding branden.
  • Page 47: Verwijdering Van Product

    VERWIJDERING VAN HET PRODUCT De buitenverpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die als secundaire Afvoer van lithium-ionbatterijen grondstoffen kunnen worden gebruikt. Breng de verpakking na gebruik volgens de voor Lithium-ionbatterijenmoetenwordengerecycled.Sommigelandenhebbenspecifieke uw locatie toepasselijke voorschriften naar uw lokale bedrijf voor recycling en wetgeving met betrekking tot de afvoer van lithium-ionbatterijen.
  • Page 48 99,6 w/u batterij toe te voegen aan de DV6EB DEVILBISS RICHTLIJNEN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT WAARSCHUWING Medische elektrische apparatuur vereist speciale voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) en moet worden geïnstalleerd en in gebruik worden genomen overeenkomstig de informatie met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit in de hier verstrekte documenten.
  • Page 49 Immuniteitstest IEC 60601 testniveau Compliant ieniveau Richtlijnen voor elektromagnetische omgeving Piek ±1 kV differentiaal ±1 kV differentiaal De kwaliteit van de netspanning dient de normale kwaliteit voor een bedrijfs- of IEC 61000-4-5 ±2 kV algemeen ±2 kV algemeen ziekenhuisomgeving te zijn. >95% daling voor 0,5 cyclus >95% daling voor 0,5 cyclus Spanningsdalingen, korte...
  • Page 52 8 0 0 -338 -1988 • 8 1 4 - 4 4 3 -4881 • www.De Vi l bi s sHe al th ca re .co m DeVilbiss is a registered trademark of DeVilbiss Healthcare. ® © 2017 DeVilbiss Healthcare LLC. 03.17 All Rights Reserved. A-DV6EB-1 Rev. B...

Table of Contents