Page 3
DT 300 (v0.1) Instrumentet består av en basenhet (DT-300) med display, The instrument consists of two parts, a base unit with display, batterier samt utbytbara sensormoduler (SM-300). batteries, and a interchangable sensor module (SM300). SM-300 moduler finns för olika gaser och mätområden.
Page 4
DT 300 (v0.1) 3. Justering av referenssensorns offset (SM-300). Börja alltid med att kontrollera utgångsdatumet för SM- modulen, (se etikett på SM-modulen). Om datumet är passerat så skall SM-modulen bytas. Ändringar av inställningar, och justering får endast utföras Sensorer är en förbrukningsvara som påverkas av damm, av kompetent personal med nödig kännedom om produkterna.
Page 5
DT 300 (v0.1) Utgångsläget är att sensorsignalen visar ’nornalt’ värde för ren Centraler och detektorer har en inbyggd ”fail-safe” krets, luft. (Inom det gröna området för respektive sensortyp.) med funktionen att om sensorn går sönder så kommer - För på gas under max 5 sekunder, sensorn skall reagera detektorn indikera för fellarm.
Page 6
DT 300 (v0.1) 3. Adjustment of the reference sensor offset (SM300) Always start the procedure by checking the due date of the SM- module. (See label on the module) If due date is passed, the SM-module shall be replaced Altering of set point, and adjustments shall be carried out without delay.
Page 7
DT 300 (v0.1) The comprehension is that the sensor signal is within the Monitoring units and detectors, has built in “fail safe“ circuit "normal" area when exposed to clean air (the green area of the that enables un failure indication in case of sensor error. The...
Page 8
DT 300 (v0.1) Normale Schwankung Nachstellbare Abweichung Sensor ersetzen Änderungen an den Einstellungen und Anpassungen müssen von geschultem Personal mit der nötigen Kenntnis 3. Einstellung des Bezugssignals Ref.-Sensor (SM300) der Produkten durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Beginnen Sie die Arbeiten immer mit der Überprüfung des Handhabung der Produkte kann die Funktion gefährden.
Page 9
DT 300 (v0.1) 6. Überprüfung des angeschlossenen Detektors Stellen Sie sicher, dass der Sensorkopf des SM-Moduls und des Detektors gleichen Typs sind. - Der Detektor muss für mindestens eine Stunde angeschaltet sein, bevor die Einstellung ausgeführt werden kann. Er sollte keiner Zugluft ausgesetzt sein.
Page 10
DT 300 (v0.1) Wenn die Reaktions- und Ausregelzeit zu hoch ist oder das Signal den Ausgangswert nicht in der erwünschten Zeit erreicht, ist der Sensor vermutlich defekt oder verschmutzt und sollte ausgetauscht werden. Im folgendem Graph wird die langsame Reaktions- und Ausregelzeit von einem verschmutzten Sensor dargestellt 9.
Page 11
DT 300 (v0.1) El cambio de consignas y ajustes se llevarán a cabo sólo por personal especializado, que tenga el conocimiento adecuado de los productos. El manejo incorrecto puede causar que el sistema deje de funcionar. DT300 es un instrumento para ser usado con: Variación normal...
Page 12
DT 300 (v0.1) 6. Comprobar la salida del detector Asegúrese que la cabeza del sensor del módulo SM y el detector son idénticos. - El detector tiene que ser alimentado durante al menos una hora antes de que el control se lleve a cabo, y no debe de estar expuesto a ensayos.
Page 13
DT 300 (v0.1) 9. Indicación de batería ”low Batt” El LED ”Low Batt” se encenderá con una luz constante cuando la batería está cercana a vaciarse. Cuando el LED empieza a parpadear, las baterías deben de ser reemplazadas. 10. Solución de problemas.
Page 14
DT 300 (v0.1) IS DT300 1410 (SE_GB_D_ES).doc...
Need help?
Do you have a question about the DT 300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers