Polk Audio ULTRA FOCUS 6000i Owner's Manual

Polk Audio ULTRA FOCUS 6000i Owner's Manual

In-ear canal active noise canceling headphones
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Polk Audio ULTRA FOCUS 6000i

  • Page 2: Technical Assistance

    Technical assisTance customer service If anything is missing or damaged, or if your headphones fail to operate, contact the authorized Polk Audio dealer where you made your purchase, or contact Polk Audio Customer Service immediately at 1-800-377- 7655 (M-F, 9:00 am-5:30 pm est, USA & Canada only). If, after following the setup directions, you experience difficulty, please double-check that you followed the instructions correctly.
  • Page 3: Eartip Selection

    earTip selecTion ultrafocus 6000i iN-ear caNal headPhoNes Eartips do more than help your headphones stay in place. Properly fitted eartips help you to eliminate extraneous noise, experience greater bass response and enjoy better tonal balance. Eartips that fit correctly also feel comfortable. A good fit sounds easy to achieve, and it is. But no two person’s ears are exactly the same.
  • Page 4: Troubleshooting

    ultrafocus 6000i iN-ear caNal headPhoNes IMPORTANT: When you are using UltraFocus headphones, Active Noise Canceling is on at all times and cannot be turned off. Batteries must be installed for the headphones to deliver sound. iNsertiNG & rePlaciNG the battery The Active Noise Canceling feature in your UltraFocus headphones requires a size AAA battery.
  • Page 5: Specifications And Features

    specificaTions & feaTures Type Active Noise Canceling Style In-Ear Canal Frequency Response 8 Hz – 25 kHz Sensitivity 115 dB Transducer Type Dynamic Balance ® Transducer Diameter 13.6 mm Push-To-Hear Airplane Attenuator Switch 0/-10 dB Input 3.5 mm Gold Plated Tangle Free Cable Length 56"...
  • Page 6: Limited One-Year Warranty

    92081. Products must be shipped in the original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If upon examination at the Factory or Polk Audio Authorized...
  • Page 7: Assistance Technique

    S’il manque des pièces, si vous découvrez des avaries ou si vos écouteurs ne fonctionnent pas, contactez le Service à la clientèle de Polk Audio immédiatement au 1-800-377-7655 (L–V, 9h à 17h30, HE, Canada et aux É.-U. seul.). Si, après avoir suivi les instructions, vous éprouvez toujours des difficultés, assurez- vous que vous avez bien suivi les instructions.
  • Page 8: Entretien Et Rangement

    choix de l’embouT auriculaire ultrafocus 6000i écouteurs iNtra-auriculaires Les embouts auriculaires font plus que garder vos écouteurs en place. Lorsqu’ils sont bien ajustés, ils aident à réduire les sons ambiants, à optimiser les graves et à améliorer l’équilibre sonore. Des embouts bien ajustés sont également plus confortables.
  • Page 9 Si vous avez des questions sur le fonctionnement de vos écouteurs, contactez le Service à la clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655 (L-V, 9h - 17h30 HE, É-U et Canada seulement). À l’extérieur des É.-U et du Canada, composez le +1-410-358-3600.
  • Page 10 spe ´ cificaTions eT caracTe ´ risTiques Type Suppression active de bruit Modèle Intra-auriculaire Réponse en fréquences 8 Hz – 25 kHz Sensibilité 115 dB Type de transducteur Dynamic Balance ® Diamètre du transducteur 13,6 mm Push-To-Hear (presser pour écouter) Commutateur d’atténuation pour avion 0/-10 dB Fiche d’entrée...
  • Page 11 Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et dûment assurés, au rev- endeur agréé Polk Audio de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, à l’adresse: 1 Viper Way, Vista, California 92081.
  • Page 12 Si algo falta o se ha dañado, o si sus auriculares no funcionan, avise inmediatamente al Servicio al cliente de Polk Audio llamando al 1-800-377-7655 (de lunes a viernes de 9:00 AM a 5:30 PM, hora Este, sólo EE.UU. y Canadá). Si después de seguir las instrucciones de configuración tiene dificultades, vuelva a consultar las instrucciones para asegurarse de haberlas seguido correctamente.
  • Page 13: Cuidado Y Almacenamiento

    selecci ´ on de punTas de auricular auriculares de caNal auditivo ultrafocus 6000i Las puntas de auricular sirven no sólo para mantener los auriculares en posición. Correctamente ajustadas, estas puntas eliminan los ruidos externos y producen una mejor respuesta de bajos y un mejor balance tonal. Las puntas de auricular correctamente ajustadas también son cómodas.
  • Page 14 ultrafocus 6000 auriculares de caNal auditivo IMPORTANTE: Cuando use los auriculares UltraFocus, la Cancelación Activa de Ruido está activada en todo momento y no se puede apagar. A los auriculares se les debe poner una pila para que suenen. iNserciÓN y cambio de la Pila La característica de Cancelación Activa de Ruido de los auriculares UltraFocus requiere una pila tamaño AAA.
  • Page 15 especificaciones y caracTer i sTicas Tipo Cancelación Activa de Ruido Estilo De canal auditivo Respuesta de frecuencias 8 Hz a 25 kHz Sensibilidad 115 dB Tipo de transductor Dynamic Balance ® Diámetro del transductor 13.6 mm Selector de sonido exterior Sí...
  • Page 16 Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, oder sollte Ihr Kopfhörer oder Ohrhörer nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte sofort an den Kundendienst von Polk Audio unter 1-800-377-7655 (M-F, 9:00 bis 17:30 h, nur USA und Kanada). Wenn Sie Probleme haben, nachdem Sie den Anweisungen gefolgt sind, sollten Sie sicher- stellen, dass Sie die Anweisungen genau befolgt haben.
  • Page 17: Pflege Und Lagerung

    auswahl der ohrpolsTer ultrafocus 6000i ohrkaNalhörer Ohrpolster bieten mehr als nur einen sicheren Sitz. Ohrpolster der richtigen Größe helfen dabei, Außengeräus- che zu eliminieren, sowie einen besseren Bass und eine bessere Klangbalance zu bieten. Ohrpolster der richtigen Größe sind auch bequemer. Es ist gar nicht so schwer, einen guten Sitz zu erreichen. Aber jeder von uns hat andere Ohren.
  • Page 18 ultrafocus 6000i ohrkaNalhörer WICHTIG: Bei Verwendung von UltraFocus-Kopfhörern ist die aktive Geräuschunterdrückung ständig aktiviert und kann nicht ausgeschaltet werden. Es müssen Batterien installiert sein, damit Sie mit dem Kopfhörer etwas hören können. eiNleGeN uNd WechselN der batterie Die aktive Geräuschunterdrückung in Ihrem UltraFocus-Ohrhörer erfordert eine Batterie (AAA).
  • Page 19: Technische Daten Und Funktionen

    Technische daTen und funKTionen Aktive Geräuschunterdrückung Stil Ohrkanalhörer Frequenzgang 8 Hz – 25 kHz Empfindlichkeit 115 dB Wandlertyp Dynamic Balance ® Wandlerdurchmesser 13,6 mm Push-To-Hear Flugzeug-Regelschalter 0/-10 dB Eingang 3,5 mm, vergoldet Verwickelfreie Kabellänge 142 cm Gewicht ohne Batterie (ungefähr) 31 g Batterien (im Lieferumfang enthalten) 1 - AAA...
  • Page 20: Assistenza Tecnica

    La cuffia Polk Audio è in grado di riprodurre la musica in tutti i dettagli anche ai volumi più bassi. Limitare l’esposizione prolungata a volumi superiori a 85 decibel (dB). L’esposizione regolare a suoni di intensità...
  • Page 21: Collegamento Della Cuffia

    selezione degli auricolari auricolari ProfoNdi ultrafit 6000i Gli auricolari adatti non si limitano a mantenere ferma la cuffia, ma eliminano il rumore estraneo e migliorano sia la risposta ai bassi che il bilanciamento tonale; inoltre, assicurano la massima comodità. È facile selezi- onare gli auricolari giusti, ma poiché...
  • Page 22: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    cuffia coN auricolari ProfoNdi ultrafocus 6000i NOTA BENE: Quando si usa una cuffia UltraFocus, il circuito di cancellazione attiva del rumore è sempre inserito e non può essere disinserito. È necessario installare la pila per poter ascoltare con la cuffia. iNserimeNto e sostituzioNe della Pila Il circuito di cancellazione attiva del rumore di cui è...
  • Page 23: Dati Tecnici E Caratteristiche

    daTi Tecnici e caraTTerisTiche Tipo Cancellazione attiva del rumore Stile Auricolari profondi Risposta in frequenza 8 Hz – 25 kHz Sensibilità 115 dB Tipo di trasduttore Dynamic Balance ® Diametro del trasduttore 13,6 mm Funzionalità “Premi per ascoltare” Sì Selettore attenuazione per aeroplano 0/-10 dB Connettore d’ingresso 3,5 mm placcato in oro...
  • Page 24 技术支援 客户服务 若耳机产品有任何丢失、损坏或失灵,请立即通知Polk Audio公司客户服务人员,客服电 话是1-800-377-7655(工作时间是美国东部时间周一至周五上午9:00至下午5:30。该电话 仅面向美国和加拿大的客户)。在您根据设置指南进行设置后,若遇到困难,请仔细检查您 的设置,看是否符合说明中的要求。如需隔离耳机的故障点,请联系向您出售该产品的Polk Audio公司授权经销商,或通过电话或电子邮件联系Polk Audio公司客服人员。其电子邮件 地址是:polkcs@polkaudio.com。美国和加拿大以外的客户,可致电+1-410-358-3600。 有关产品废弃处理的某些国际、国家和/或地方的法律和/或有关规定,可能适用于该产品的 报废处置。如需详细资料,请联系该产品的零售商或贵国的Polk Audio公司进口商/分销商。 电池 请将电池弃置到电池回收箱中。 重要的性能和安全提示 警告:请仔细阅读 Polk Audio耳机可播放极大音量的声音,可能严重地或永久性地损坏您的听力。Polk Audio 公司不负责由于对其产品的误用而造成的听力损伤、人身伤害或财产损失。此外,我们希望 您能保持您的听力,以购买更多的Polk产品。 请您负责任地享用Polk Audio公司耳机。不要在驾驶汽车时佩戴该耳机,因为这样做很糟 糕。这样做在许多司法管辖区中被视为违法行为。头戴耳机过马路,会使您无法听到周围 声音、 无法了解周围情况,因此也是很危险的行为。常识告诉我们,进行那些需要集中全部注意力 的活动时,不能佩戴耳机。能听到周围的声音,有时能拯救您的生命。 多大的音量是过大的音量? Polk Audio耳机可完美再现音乐细节,即使在音量较低的情况下。您应该限制长时间暴露 于85分贝(dB)以上音量声音的机率。若经常暴露于100分贝音量,且每次暴露时间超过1分 钟,则可能造成永久性听力损伤。有关安全音量的详情,请访问www.osha.gov网站,查阅上 面的职业健康与安全管理局(OSHA)制定的准则。...
  • Page 25 耳塞的选择 UltraFocus 6000i 耳内式耳机 耳塞不但可以把耳机固定在耳道中,而且能帮助您消除外来噪音,提供更强的低音和更均衡 的音调,前提是耳塞的插入方式要得当。耳塞插入得当,您会觉得舒服。把耳塞插入耳道这 个动作听起来很容易,实际做起来也很容易,但是,没有两个人的耳朵是完全相同的。所以 我们提供不同尺寸和设计的耳塞使您能够在其中选出一款耳塞,使UltraFocus耳机在您的耳 道中固定牢靠、佩戴舒适,并且能够提供最佳音响效果。哪些耳塞最适合您呢?请用您的耳 机来适配所有耳塞。先试小耳塞,然后适配第二大的耳塞,以此方式进行适配。耳塞要佩戴 舒适,提供良好的(耳道)密封,并且不得从耳道中掉下来。 提示:左右耳朵可以采用不同型号的耳塞。没有两支耳朵是完全相同的。 连接耳机 听音乐 但首先...在插入耳机前,先调低音乐播放器的音量。将耳机线缆牢固地插入 1/8”(英寸) (3.5 毫米)音乐播放器的立体声插孔中。 重要事项:UltraFocus耳机有左、右声道。左声道标记为“L”,右声道标记为“R”,以 便正确佩戴。左右声道也可用颜色来区分。左声道耳机永远采用彩色电缆,右声道永远采 用黑白色电缆。 耳机的保养及保存 如何清洁耳塞和耳机 重要提示:在清洁之前,务必从耳机上取下耳塞,并彻底干燥之,然后把其装回到耳机上。 用湿布清洁耳机。不得让任何液体进入耳机。 把温水和温和洗洁精涂抹到湿布上,然后用湿布清除耳塞上的污垢和耳垢。请勿使用刺激 性清洁剂。耳塞完全干燥后才能被装回耳机。另外,当您把耳塞装回耳机时,请确保耳塞 完全入位。 UltraFocus 耳机的收藏 请把耳机收藏在耳机保护盒中。请把盒存放在干燥清洁的环境中。切勿将耳机暴露于极端高 温或低温、高湿度或液体中。请勿通过拉拽耳机线的方式从耳朵上拽下耳机,或从播放器上...
  • Page 26 ULTRAFOCUS 6000i 耳内式耳机 重要事项:使用 UltraFocus 耳机时,有源降噪功能将始终开启并不可关闭。必须安装电池 以便耳机能传送声音。 插入及更换电池 UltraFocus 耳机的有源降噪功能需要一节 AAA 电池。 若要更换电池,则打开控制模块上的电池盒。插入电池; 注意确保电极正确。关上电池盒。 低电量指示灯 当电池充满电后,电池指示灯将闪蓝光。当电池需要更换时, 指示灯将改变颜色,从蓝色变为红色。 0/-10 dB 衰减器开关 0dB = 正常音频使用 -10dB = 超高声源(飞机音频使用) 故障排除 问题 尝试此操作 没有声音。 确保电源已打开。检查电池。 音量低。 确保电源已打开。 打开音乐源。 确保线缆连接稳固。 确保将 0/-10 设置为 0。 没有低音。 调整耳机以便正确插入。...
  • Page 27 规格和功能 类型 有源降噪 类型 耳内式 频率响应 8 Hz – 25 kHz 灵敏度 115 dB 传感器类型 Dynamic Balance 传感器直径 13.6 mm (毫米) 按下即听 是 飞机衰减器开关 0/-10 dB 输入 3.5 mm (毫米) 镀金 防缠绕线缆长度 56" (英寸) (142.2 厘米) 无电池重量(近似值) 1.1 盎司 电池(包含) 1 - AAA 表面...
  • Page 28 Conçu et développé aux états-unis au centre de recherches de Polk Audio à Baltimore, MD. Assemblée en Chine. Polk Audio est une compagnie de la DEI Holdings Inc. Polk Audio, Polk et Dynamic Balance sont des marques de commerce déposées de Polk Audio, inc. UltraFocus et «Performance Starts Hear» sont des marques de commerce de Polk Audio, Inc.

Table of Contents