Palram Aquila 1500 Manual

Palram Aquila 1500 Manual

Door cover 150.5w x 91.5d x 17.5h cm
Hide thumbs Also See for Aquila 1500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Aquila
1500
TM
Approx. Dim.
150.5W x 91.5D x 17.5H cm / 59.3"W x 36"D x 6.9"H
Snow Load
Wind Resistance
100
120
kg/m 2
km/hr
20.5
75
lbs/ft 2
ml/hr
x2
x2
ø 10 mm
ø 10 mm
ø 5/16"
ø 5/16"
10 mm
10 mm
CAULK / SILICON
CAULK / SILICON
13 mm
13 mm
EN 14963:2006
Year of affix: 16

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aquila 1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Palram Aquila 1500

  • Page 1 Aquila 1500 Approx. Dim. 150.5W x 91.5D x 17.5H cm / 59.3”W x 36”D x 6.9”H Snow Load Wind Resistance kg/m 2 km/hr 20.5 lbs/ft 2 ml/hr 10 mm 10 mm CAULK / SILICON CAULK / SILICON 13 mm 13 mm EN 14963:2006 ø...
  • Page 2 Extending the Door Cover Aquila 1500 / Capella 1500 1.50m / 4’11” Index 1.50m / 4’11” Canopy Connector Kit 0.01m / 0.4” 3.02m / 9’11” 4.53m / 14’11”...
  • Page 3: After-Sale Service

    AFTER SALE SERVICE palramapplications.com/after-sales-service LOCATIONS customer.service@palram.com 877-627-8476 England customer.serviceUK@palram.com 01302-380775 France customer.serviceFR@palram.com 0169-791-094 Germany customer.serviceDE@palram.com 0180-522-8778 International customer.service@palram.com +972 4-848-6816 www.palramapplications.com...
  • Page 4: Door Cover

    Door Cover Attention! Please read these instructions carefully before you start to assemble this product. Please carry out the steps in the order set out in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference. Safety Advice Additional information •...
  • Page 5 Vordachmontage Achtung! Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes beginnen. Bitte befolgen Sie die Aufbauanweisungen in der beschriebenen Reihenfolge. Bewahren Sie diese Anlei- tung für spätere Einsätze an einem sicheren Ort auf. Sicherheitshinweise Warnung: •...
  • Page 6: Avis De Sécurité

    MARQUISE Attention! Veuillez lire ces instructions attentivement avant de commencer l’assemblage de ce produit. Veuillez exécuter les étapes dans l’ordre indiqué dans ces instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sûr pour usage ultérieur. Avis de Sécurité Attention: • Sortez les pièces et comparez avec la liste du contenu. •...
  • Page 7: Consejos De Seguridad

    Cubierta de la puerta ¡Atención! Por favor, lea estas instrucciones con cuidado antes de comenzar el montaje de este producto. Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones. Mantenga estas instrucciones en lugar seguro para referencia futura. Consejos de seguridad: Advertencia: •...
  • Page 8: Avvertenze Di Sicurezza

    Canopy Attention! Si invita a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziarel’ installazione di questa copertura per patio. Eseguire le operazioni nell’ordine stabilito da queste istruzioni. Conservare le istruzioni in un posto sicuro per futuro riferimento. Avvertenze di sicurezza Nota Bene: •...
  • Page 9: Bezpečnostné Pokyny

    Plátenná strecha DÔLEŽITÉ Prosím pred tým ako začnete s montážou si starostlivo prečítajte tento návod. Prosím vykonávajte jednotlivé kroky podľa poradia v tomto návode. Uchovajte si tento návod na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu. Bezpečnostné pokyny Poznámka: • Prosím postupujte podľa nasledujúcich inštrukcií v tejto príručke. •...
  • Page 10 Ușă Cover - Baldachin IMPORTANT Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni cu atenție, înainte de a începe să asamblați acest produs. Vă rugăm să urmați pașii în ordinea stabilită în aceste instrucțiuni. Vă rugăm să păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur, pentru consultare ulterioară. Sfaturi privind siguranța Informații suplimentare •...
  • Page 11 Entrétak OBS! Les disse instruksjonene nøye før du begynner å montere produktet. Utfør alle trinnene i den rekkefølgen som er fastsatt i instruksjonene. Oppbevar disse instruksjonene på et trygt sted for framtidig referanse. Sikkerhetsråd Advarsel: • Sorter delene og sjekk dem opp mot innholdslisten. •...
  • Page 12 Ovisuoja Huomio! Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin alat kokoamaan tätä tuotetta. Suorita vaiheet ohjeiden mukaisessa järjestyksessä. Säilytä ohjeet turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten. Turvallisuusohje Varoitus: • Lajittele osat ja tarkista vertailemalla sisältöluetteloon. • Tämän tuotteen mukana toimitettavat seinäkiinnitystarvikkeet sopivat vain betoniseinille. Muita seinätyyppejä...
  • Page 13 Deurluifels Attentie: Lees deze instructies nauwkeurig door voordat u met de montage van dit product begint. Voer de stappen uit in de volgorde zoals in de instructies staat vermeld. Bewaar deze instructies op een veilige plek voor toekomstige referentie. Veiligheidsadvies Waarschuwing: •...
  • Page 14 Dørudhænget OBS! Læs venligst denne vejledning grundigt, før du påbegynder monteringen af dette produkt. Udfør venligst trinnene i den rækkefølge, der er angivet i vejledningen. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted for fremtidig konsultation. Sikkerhedsvejledning Advarsel: • Sortér delene, og tjek dem i forhold til indholdslisten. •...
  • Page 15: Bezpečnostní Pokyny

    Markýza DŮLEŽITÉ Předtím, než začnete terasovou střechu sestavovat, si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Provádějte jednotlivé kroky v pořadí uvedeném v těchto pokynech. Uchovávejte tyto pokyny pro další potřebu na bezpečném místě. Bezpečnostní pokyny Poznámka: • Dodržujte, prosím, instrukce uvedené v tomto manuálu. •...
  • Page 16 ENTRÉTAK Obs! Läs dessa instruktioner noga innan för börjar montera den här produkten. Följ stegen i den ordning som finns i dessa instruktioner. Förvara instruktionerna på ett säkert sätt för framtida behov. Säkerhetsråd Varning: • Sortera delarna och jämför mot innehållslistan. •...
  • Page 17 ‫גגון לכיסוי דלת, כניסה וחלון‬ ! ‫חשוב‬ .‫נא לקרוא בקפידה את הוראות ההרכבה לפני תחילת הרכבת המוצר‬ .‫נא לבצע את שלבי ההרכבה בסדר המוצג בהוראות אלה‬ .‫נא לשמור את הוראות ההרכבה במקום בטוח לשימוש עתידי‬ ‫מידע נוסף‬ ‫הוראות בטיחות‬ ‫• ערכת העיגון המסופקת עם המוצר מתאימה לקירות בטון בלבד. סוגי קירות אחרים דורשים‬ .‫•...
  • Page 18 Contents / Contenu M2002 4020 x 6 8 mm P5000 x 6 M2003 4010 x 6 4000 x 6 M2002 x 1 10 x 80 mm M2003 x 1 90 mm 3/8 x 3.15” 4009 x 4 450 x 2 4006 x 4 7872 x 1 A1003 x 2...
  • Page 19 A1000 R3005 A1000 M i n . 3 0 c m 3022 1 1 . 8 ” 15 cm 5.9” a.=a. M2002 M2003 8 mm 5/16 5/16” 60 mm 2.36” A1000 4009 40mm 1.57” 1.57” 4009 x 4 4009 x 4...
  • Page 20 3/8” 120 mm 4.72” M2002 4010 80mm 3.14” 4010 4010 x 6 M2003 4000 x 6 A1002 A1019 A1019 A1002 M2002 90mm 3.54” M2003 4020 x 6 0.31”...
  • Page 21 A1000 A1000 R3004 A1000 7872 R3004 7872 A1000 4006 A1000 7872 4006 4006 4006 A1002 A1002 50mm 1.96” 4006 x 4...
  • Page 22 4000 450 x 2 5x32” .25/1.25” P5000 x 6...
  • Page 23 Produkt für einen Zeitraum von drei Jahren ab dem Kaufdatum frei von Mängeln in Material und Verarbeitung wird, und den Definitionen, Israel (“Palram”) warrants that the Product will be free from defects in material or workmanship for a period of Three years from the original Begriffen und Bedingungen die in dieser Garantie enthalten sind unterliegt.
  • Page 24 Palram Applications (1995) Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret på adressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israël (“Palram”) garantit que le Produit n’a aucun défaut de matériel ou de manufacture pour une période de trois ans à dater de la date Israel (”Palram”), garanterer at Produktet ikke lider af materielfejl eller fabrikationsfejl i en periode på...
  • Page 25 Η εταιρεία Palram Applications (1995) Ltd (Αριθμός εταιρείας: 512106824), το εγγεγραμμένο γραφείο της οποίας βρίσκεται στο Teradion Industrial Park, med definitionerna och villkoren i denna garanti. M.P Misgav 20174, Ισραήλ (“Palram”) εγγυάται ότι το προϊόν δεν θα είναι ελαττωματικά υλικά ή την εργασία για μια περίοδο τριών ετών από την αρχική Villkor ημερομηνία...
  • Page 26 De eiser moet het Palram mogelijk maken het betrokken product en de constructielocatie zelf te inspecteren, met het product nog in de oorspronkelijke positie en niet verwijderd of verplaatst of op enigerlei wijze veranderd en/of het product terugzenden naar Palram om te Kantajan (reklamaation tehnyt) tulee sallia valmistajan / valmistajan edustajan tarkistaa vioittunut tuote sen alkuperäisessä...
  • Page 27 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalación en sí mismo mientras el Producto está todavía en su posición original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningún modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
  • Page 28: Declaration Of Performance

    3. Intended use: open multi-purpose covering 4. Manufacturer: Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Assessment and verification of constancy of performance: System 3 6. Declared performance: Resistance to upward load: UL 500...
  • Page 29: Déclaration De Performance

    à base d'aluminium et d'acier galvanisé 3. Usage prévu : toiture ouverte polyvalente 4. Fabricant : Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israël 5. Évaluation et vérification de la constance des performances : Système 3 6.
  • Page 30 2. Typ: Eine lichtdurchlässige, wandgestützte, 4 mm starke, massive PMMA-Strangpressplatte aus PMMA, mit Aufkantung aus Aluminium- und galvanisierten Stahl-Elementen 3. Verwendungszweck: Offene Mehrzweck-Abdeckung 4. Hersteller: Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 3 6. Erklärte Leistung: Widerstand gegen aufwärts gerichtete Last: UL 500...

This manual is also suitable for:

Capella 1500

Table of Contents