Brill 400 RLB Manual

Battery-operated lawn aerator/broom
Hide thumbs Also See for 400 RLB:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Ergänzung zur Gebrauchsanweisung)
  • Funktionsteile
  • Operating Parts
  • Pièces de Fonctionnement
  • Componentes
  • Funktieonderdelen
  • Funktionsdelar
  • Funkční Díly
  • Parti Funzionali
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Consignes de Sécurité
  • Indicações de Segurança
  • Notes on Safety
  • Sicherheitshinweise
  • Säkerhetsanvisningar
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Hinweise zur Gebrauchsanweisung
  • Montage
  • Ordnungsgemäßer Gebrauch
  • Inbetriebnahme
  • Hinweis zum Richtigem Lüften / Kehren
  • Wartung, Pflege und Aufbewahrung
  • Beheben von Störungen
  • Hinweise zur Ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise
  • Garantie
    • Utilisation Conforme
    • Montage
    • Mise en Service
    • Entretien Et Rangement
  • Dépannage
  • Garantie
  • Lees Deze Gebruiksaanwijzing
    • Aanwijzingen Bij de Gebruiksaanwijzing
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Montage
    • Ingebruikname
    • Aanwijzing Voor Het Correcte Beluchten / Omkeren
    • Verzorging, Onderhoud en Opslag
  • Opheffen Van Storingen
  • Aanwijzingen Voor Het Juiste Gebruik, Veiligheidstips
  • Garantie
    • Upozornění K Návodu K Použití
    • Správné PoužíVání
    • Montáž
    • Uvedení Do Provozu
    • Pokyny Pro Správné
    • Údržba, Péče a PřechováVání
  • Odstraňování Poruch
  • Pokyny K Řádnému PožíVání, Bezpečnostní Pokyny
  • Záruka
    • Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Na Temat Instrukcji Obsługi
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Montaż
    • Uruchamianie Kosiarki
    • Wskazówki Odnośnie Prawidłowego Napowietrzania / Zamiatania
    • Konserwacja, Czyszczenie, Przechowywanie
  • Usuwanie Usterek
  • Wskazówki Na Temat Prawidłowego Użyt Kowania Oraz Wskazówki Na Temat Bezpieczeństwa
  • Gwarancja
  • Europejskiej
    • Anmärkningar För Bruksanvisning
    • Avsedd Användning
    • Montering
    • Idrifttagning
    • Anvisningar För Rätt Luftning / Sopning
    • Underhåll, Skötsel, Förvaring
  • Felsökning
  • Anvisningar För Korrekt Användning, Säkerhetsanvisningar
  • Garanti
    • Avvertenze
    • Montaggio
    • Messa in Uso
  • Eliminazione Dei Guasti
  • Garanzia
    • Uso Previsto
    • Montaje
    • Puesta en Servicio
  • Solución de Averías
    • Instruções de Utilização - Avisos Gerais
  • Garantía
    • Utilização Prevista
    • Montagem
    • Colocação Em Funcionamento
    • Aviso Pelo Areamento Correcto / Varrer
    • Manutenção, Conservação E Armazenamento
  • Solução de Avarias
  • Conselhos para um Uso Correcto / Instruções de Segurança
  • Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Accu-Rasenlüfter / Besen
400 RLB
Battery-operated lawn aerator / broom
Aérateur de pelouse sans fil / balai
Accu-gazonbeluchter / bezem
Akumulátorový ventilátor pro
provětrávání trávníku / smeták
Aerator akumulatorowy / szczotka
Batteridriven gräsmatteluftare / sop
Arieggiatore elettrico a batterie /
scopa
Ventilador para céspedes con batería /
escoba
Areador de relva de acumulador /
vassoura
y

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Brill 400 RLB

  • Page 1 Accu-Rasenlüfter / Besen 400 RLB Battery-operated lawn aerator / broom Aérateur de pelouse sans fil / balai Accu-gazonbeluchter / bezem Akumulátorový ventilátor pro provětrávání trávníku / smeták Aerator akumulatorowy / szczotka Batteridriven gräsmatteluftare / sop Arieggiatore elettrico a batterie / scopa Ventilador para céspedes con batería /...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating Nous vous remercions de bien anweisung vor Montage und instructions carefully before vouloir lire attentivement ce Inbetriebnahme Ihres Gerätes assembling and using your mode d’emploi avant le montage sorgfältig.
  • Page 3 Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs omsorgsfullt igenom La preghiamo di leggere attenta- Antes de montar la herramienta bruksanvisningen före mente le presenti istruzioni d’uso y de ponerla en marcha lea montering och användning. prima del montaggio e della atentamente estas instrucciones messa in funzione del Suo appa- de uso.
  • Page 4: Funktionsteile

    1. Funktionsteile – Operating parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly – Elementy funkcyjne – Funktionsdelar – Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento 1 Führungsgriff 2 Ein- / Aus-Schalter 3 Kabelzugentlastung 4 Anschlusskabel 5 Accu-Clip 6 Zwischengriff 7 Stiel 8 Arretierungsknopf...
  • Page 5: Funktieonderdelen

    8 Nakrętki zabezpieczające 13 Staffa del recipiente per lo sporco 9 Wałek napowietrzający 1 Geleidingsgreep 10 Obudowa 14 Spazzola 2 Aan- / Uitschakelaar zabezpieczająca 3 Kabeltrekontlasting 11 Osłona przeciwbryzgowa 4 Aansluitkabel 12 Pojemnik na 1 Asa de guía 5 Accu-clip zanieczyszczenia.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
  • Page 9 Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerkzeug – Finger und Füße entfernt halten! Warning! Risk of injury. Keep fingers and feet away from sharp cutting tool! Attention ! Risque de blessures par l’outil de coupe – ne mettez ni mains ni pieds à proximité ! Opgelet! Gevaar op verwondingen door scherp snijgereedschap –...
  • Page 10 Augenschutz tragen! Wear Eye Protection! Porter une protection pour les yeux ! Oogbescherming dragen! Používejte chránič očí! Nałożyć okulary ochronne! Bär alltid ögonskydd! Portare occhiali di protezione! ¡Utilizar protección para los ojos! Utilize protecção de olhos! Achtung! Schneidwerkzeug läuft nach! Warning! The cutting tool continues to rotata for a short time after switching off the motor! Attention! L’outil de coupe ne s´arrête pas immédiatement !
  • Page 11: Hinweise Zur Gebrauchsanweisung

    Gebrauch sowie den Sicherheits- hinweisen vertraut. festlegen. 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch 5.1 Als Accu-Rasenlüfter 5.2 Als Accu-Kehrmaschine Die Einhaltung der von Brill beigefügten Gebrauchsanwei- sung ist Voraussetzung für den Der Accu-Rasenlüfter ist zum Die Accu-Kehrmaschine ist zum Lüften von Grasflächen im pri- Kehren von Kehrgut wie Staub, ordnungsgemäßen Gebrauch...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Stand an Inbetriebnahme benötigen Sie digt sind. Hängen. den Brill Power Accu 24 PA (Art.-Nr. 65006). Arbeiten Sie nur bei Tageslicht Führen Sie das Gerät nur im oder bei guter künstlicher Schritttempo. Seien Sie beson- Vor dem Gebrauch ist immer Beleuchtung.
  • Page 13: Hinweis Zum Richtigem Lüften / Kehren

    Bahn schalten Sie das Gerät ab, Power Accu ab. dann drehen Sie das Gerät um Abstellposition bei Arbeitsunter- Der Brill Rasenlüfter ist ein prak- und schalten es wieder ein. brechung (Bild 20) tisches Gerät um Moos und Heben Sie oder tragen Sie nie- Rasenfilz zu entfernen.
  • Page 14: Wartung, Pflege Und Aufbewahrung

    Reinigen von Fenstersimsen Flächen reinigen ohne Schmutz- bar. Alle festen Untergründe wie behälter (Bild 16) ohne Schmutzbehälter (Bild 17) Fliesen, Pflastersteine, Waschbe- ton, geteerte Flächen oder Kunst- Mit der Kehrmaschine können Sie können mit der Kehrmaschine rasen können gesäubert werden. auch über Kopf arbeiten, um Die nachfolgenden Anwendungs- Sie Ihre Flächen auch ohne...
  • Page 15: Beheben Von Störungen

    Gehäuse blockiert. Kehrmaschine nimmt Kehrgut Falsche Arbeitsweise. Arbeitsweise ändern nicht auf. (siehe Punkt 8). Bürste verschlissen. Ersatzbürsten erhalten Sie bei Ihrem Brill Händler oder beim Brill Service. Lüfterwalze arbeitet nicht. Lüfterwalze falsch montiert. Lüfterwalze demontieren und nochmals montieren (siehe Punkt 9).
  • Page 16: Hinweise Zur Ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise

    Störung Mögliche Ursache Behebung Lüfterwalze arbeitet nicht. Lüfterfedern verschlissen. Ersatzlüfterwalze erhalten Sie bei Ihrem Brill Händler oder beim Brill Service. Rasen zu hoch. Rasen mähen. 11. Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise Überprüfung vor und nach Verwenden Sie das Gerät aus-...
  • Page 17: Garantie

    Mit Elektro-Geräten nicht Bei Betrieb eines Anschlussgerä- direkt an Schwimmbecken oder Elektrische Sicherheit tes muss das Ladegerät vorher Gartenteichen arbeiten. vom Accu getrennt werden. Die Anschlussleitung muss regel- Beachten Sie bitte die örtlichen mäßig auf Anzeichen von Als Benutzer des Gerätes sind Ruhezeiten Ihrer Gemeinde! Beschädigungen und Alterungen Sie im Arbeitsbereich Dritten...
  • Page 18: Proper Use

    Adherence to the instructions for grassland in private house and The battery-operated sweeping use enclosed by Brill is a precon- hobby gardens and is not machine has been designed for dition for the proper use of the...
  • Page 19: Putting Into Operation

    L for left on the head ly in the correct working position. 7. Putting into operation You require the Brill power should be necessary to tilt the with the appliance. Do not use it battery 24 PA (Art. No. 65006)
  • Page 20 The follow- ing instructions for use should The Brill lawn aerator is a prac- Special care is to be taken when provide you with tips and ideas working on embankments and...
  • Page 21 Repairs are only to by carried out by Brill Service or by Caution! Before carrying Wipe over the cover with a moist out any work on the cloth. Remove the residual soil- authorised Brill dealers.
  • Page 22: Troubleshooting

    Incorrect working method. Change the working method collect the refuse. (see No. 8). Brushes worn. You can obtain replace brushes from your Brill dealer or from Brill Service. Aerator cylinder not working. Aerator cylinder incorrectly Remove the aerator cylinder and assembled.
  • Page 23: Warranty

    Always use the equipment solely porting it over surfaces other It is imperative that if you inter- for the purpose described in the than grass and if you are trans- rupt your work to go to another porting the equipment back- operating instructions.
  • Page 24: Utilisation Conforme

    Le respect du mode d'emploi à aérer des surfaces de pelouse tiné à balayer les salissures telles fourni par Brill est indispen- sur les terrains et jardins privés. que la poussière, les saletés et sable pour une mise en œuvre Il est interdit d’utiliser l’aérateur...
  • Page 25 Protection de l’environnement, Veuillez dévisser les vis avant de de protection et le rouleau d’aé- élimination (conformément rateur. procéder au montage. Poussez à RL 2002 / 96 CE) le guide du rouleau d’aération Les brosses peuvent être seulement droite jusqu’à l’arrêt sur l’arbre L´emballage a été...
  • Page 26: Mise En Service

    L’aérateur de pelouse Brill est un ainsi que les feuilles humides et à une vitesse pas à pas normale piétinées. La pelouse ne doit pas sur la pelouse.
  • Page 27 (Schéma 19). quement vers l’arrière. Nous Le balai motorisé Brill est un conseillons de travailler latérale- appareil très pratique permettant ment avec le balai motorisé, Ne jamais placer l’aéra- de nettoyer les espaces extérieurs.
  • Page 28: Entretien Et Rangement

    Seuls le service de réparation tion ou la brosse tourne. tion. Nettoyez l’habillage avec Brill et les revendeurs spécialisés agréés sont autorisés à effectuer un chiffon humide. Enlevez le Attention ! Eteindre l’appa- reste des salissures qui se trou- des réparations.
  • Page 29 Changer de méthode de travail les saletés. (voir point 8). Brosses usées. Vous trouverez des brosses de remplacement chez votre revendeur Brill ou bien auprès du service Brill. Rouleau d’aération ne Rouleau d’aération monté du Démonter et remonter les fonctionne pas.
  • Page 30: Garantie

    Ne travaillez pas sur des pentes Ne soulevez et ne portez Respectez les prescriptions extrêmement fortes. jamais l'appareil quand le environnementales moteur tourne. Conduisez l'appareil seulement N'utilisez pas l'appareil quand il en marchant. Arrêtez le moteur avant tous pleut ou dans un environnement travaux sur l'appareil, avant de humide.
  • Page 31: Lees Deze Gebruiksaanwijzing

    5. Gebruik volgens de voorschriften 5.1 Als accu-gazonbeluchter 5.2 Als accu-veegmachine Het aanhouden van de door Brill bijgevoegde gebruiksaan- De accu-veegmachine is bestemd wijzing is een vereiste voor het De accu-gazonbeluchter is bestemd voor het beluchten van voor het vegen van veeggoed...
  • Page 32: Ingebruikname

    Verbind de vastgedraaid zijn, zodat het correcte arbeidspositie. 7. Ingebruikname Voor de energievoorziening u de Brill Power Accu 24 PA Vóór het gebruik moet steeds en de inbedrijfstelling heeft (art.-nr. 65006) nodig. door een visuele controle nage-...
  • Page 33: Aanwijzing Voor Het Correcte Beluchten / Omkeren

    De Brill gazonbeluchter is een maal stapvoets tempo over het De onderzijde van de afdekking praktisch apparaat om mos en gazon. Trek het lopende appa- moet regelmatig schoongemaakt worden.
  • Page 34: Verzorging, Onderhoud En Opslag

    Het vuilreservoir der vuilreservoir (Afbeelding 17) draait automatisch naar beneden De Brill veegmachine is een (Afb. 14). Klap het vuilreservoir U kunt met de veegmachine ook praktisch apparaat voor de reini- naar boven. Het veeggoed valt boven het hoofd werken, om ging van het buitenbereik.
  • Page 35: Opheffen Van Storingen

    Reiniging Opberging service of door een erkende Brill vakhandelaar. Schakel het apparaat uit Berg het apparaat op een Vervanging van de en trek de accu-clip van de droge, vorstvrije plaats op. Power Accu. De opbergingsplaats mag niet beluchtingswals (Afbeelding 5) toegankelijk zijn voor kinderen.
  • Page 36: Aanwijzingen Voor Het Juiste Gebruik, Veiligheidstips

    Storing Mogelijke oorzaak Opheffen Veegmachine neemt veeggoed Borstel versleten. Vervangborstels vindt u bij niet op. uw Brill handelaar of bij de Brill service. Beluchtingswals werkt niet. Beluchtingswals verkeerd Beluchtingswals demonteren en gemonteerd. nogmaals monteren (zie punt 9). Beluchtingsveren versleten. Een vervangings-beluchtingswals is beschikbaar bij uw Brill handelaar of bij uw Brill service.
  • Page 37: Garantie

    reik te gaan, schakel het appa- Werk niet met elektrische appa- en veroudering gecontroleerd raat dan steeds uit en trek de raten direct bij zwembaden of worden. accu-clip van de Power Accu. tuinvijvers. Bij bedrijf van een aansluit- Houd rekening met de plaatse- apparaat moet de acculader Houd rekening met omgevingsinvloeden...
  • Page 38: Správné Používání

    Pozor! Nikdy nedovolte Minimální věk osob, které odpovědni za případné úrazy, používat přístroj dětem smějí přístroj používat, může které utrpí jiné osoby, a za ani jiným osobám, které se být stanoven místními předpisy. poškození jejich majetku. neseznámily s tímto návodem k obsluze.
  • Page 39: Uvedení Do Provozu

    Zařízení nikdy nepoužívejte provozu potřebujete baterii Dbejte vždy na to, abyste s poškozenými bezpečnostními Brill Power Accu 24 PA na svazích vždy zaujali dobré zařízeními anebo bez namon- (č. výrobku 65006). tovaných bezpečnostních a bezpečné postavení.
  • Page 40: Pokyny Pro Správné

    Před novým spuštěním pro odstraňování mechu a Zametací stroj Brill je praktický "zplstnatělé" trávy. Ventilátor a prací s provzdušňovačem se přístroj pro čištění vnějších přesvědčete, zda není poškozen, pro provětrávání...
  • Page 41: Údržba, Péče A Přechovávání

    Opravy nosti by zařízení mělo být Hrozí nebezpečí poranění vyčištěno před a po každém Opravy mohou být prováděny rotujícím provzdušňovacím pouze prostřednictvím Brill- použití. Kryt očistěte vlhkým válcem nebo kartáčem. hadrem. Odstraňte ručním Service nebo prostřednictvím specializovaného obchodníka smetáčkem zbytky nečistot autorizovaného firmou Brill.
  • Page 42: Odstraňování Poruch

    (viz bod 9). Opotřebené pružiny ventilátoru. Náhradní válec ventilátoru obdržíte u svého obchodníka firmy Brill nebo v Brill Service. Příliš vysoký trávník. Sekání trávníku. 11. Pokyny k řádnému požívání, bezpečnostní pokyny Kontrola před každým Před zahájením práce zkontro- Výměnu řezného ústrojí...
  • Page 43: Záruka

    Přístroj může způsobit vážná po- Přístroj veďte jen krokem. Pokud musíte přerušit práci, ranění! Jste odpovědni za bez- abyste přešli na jiné místo, pečnost v prostoru, ve kterém s Vypínejte motor při přesunu přístroj bezpodmínečně vypněte přístrojem pracujete. Nikdy nes- přístroje přes jiné...
  • Page 44: Bezpieczeństwa

    Výrobek se musí přímo pře- práce a čistění nelze uznat následující konstrukční součásti: dat nebo dostatečně ofran- jako záruku. Nůž / žací lišta / hnací řemen / kovaný zaslat autorizova- kultivační válec / řezné vřeteno / nému servisnímu středisku. Výrobky mají různé konstrukční spodní...
  • Page 45 Montaż walca aeratora (rys. 5) 1 Walec aeratora lewy z Proszę pokręcić nakrętkami wstępnie zmontowaną śrubą zabezpieczającymi (rys. 6, Wałki napowietrzające monto- 1 Walec aeratora prawy z poz. 8) na pokrywie tak, aby wstępnie zmontowaną śrubą wać można wyłącznie w widoczny był...
  • Page 46: Uruchamianie Kosiarki

    7. Uruchamianie kosiarki Do zasilania i uruchomienia Nigdy nie używać urządzenia Uruchomienie (rys. 11) konieczny jest akumulator z uszkodzoną obudową lub Brill Power Accu 24 PA uszkodzonymi czy też braku- Zaczepić akumulator (nr art. 65006). jącymi elementami instalacji Power Accu 24 PA.
  • Page 47 Zalecamy, kości marszowej. Podczas napo- aby prowadzić zamiatarkę wietrzania nie ciągnąć wstecz Zamiatarka Brill jest prak- obok siebie. Ustawić włączone urządzenia będącego w ruchu. tycznym urządzeniem do urządzenie przed sobą po lewej stronie i powoli poruszać...
  • Page 48: Konserwacja, Czyszczenie, Przechowywanie

    Naprawy jący się walec aeratora lub użyciu. Obudowę należy czyścić przez szczotki. wilgotną szmatką. Z wałka Naprawy przeprowadzać może wyłącznie Brill-Service napowietrzniającego resztki lub autoryzowany dealer Uwaga! Przed wszystkimi brudu usuwać przy pomocy pracami, kontrolami lub miotełki. Jeżeli podczas pracy produktów Brill.
  • Page 49: Wskazówki Na Temat Prawidłowego Użyt Kowania Oraz Wskazówki Na Temat Bezpieczeństwa

    (patrz punkt 9). Wałek napowietrzający jest Nowy wałek napowietrzający zużyty. otrzymacie Państwo u Waszego dealera produktów firmy Brill lub w serwisie Brill. Trawnik za wysoki. Ssić trawnik. 11. Wskazówki na temat prawidłowego użyt kowania oraz wskazówki na temat bezpieczeństwa Urządzenie należy Nie wyłączać...
  • Page 50: Gwarancja

    Urządzenie może spowodować Prowadzić urządzenie Accu i odstawić urządzenie poważne obrażenia ciała! Użyt- w tempie spacerowym. w bezpieczne miejsce. kownik ponosi odpowiedzialność za bezpieczeństwo w strefie Wyłączyć silnik przy W razie przerywania pracy przenoszeniu urządzenia przez roboczej. Nie uruchamiać w celu udania się w inne urządzenia, jeśli jest przechy- powierzchnie inne niż...
  • Page 51: Europejskiej

    Przedłożony zostanie jako oryginalnych lub nieoryginal- Produkty zawierają różnorodne dowód zakupu oryginalny nego wyposażenia dodatko- elementy składowe, które podle- kwit zakupu z adresem sprze- wego należy liczyć się z gają zużyciu uwarunkowanemu dawcy, datą zakupu, określe- następstwami w postaci szkód użytkowaniem wzgl.
  • Page 52: Montering

    6. Montering Är leveransen fullständig: kåpan tills man hör att det faller Varning! Starta apparaten på plats (bild 4). Skruva fast först efter fullständig mon- Förpackningen innehåller säkerhetsskyddet. Montera höger tering! följande delar: skydd på samma sätt (bild 4a) . Montering av borstarna (bild 7) Kåpa monterad med skaft och Montering av luftarvalsen (bild 5)
  • Page 53: Idrifttagning

    7. Idrifttagning För energitillförsel och idriftta- Använd aldrig apparaten med Skjut på battericlipset på Power- gande behöver Ni Brill Power- defekta skyddsanordningar eller batteri 24 PA (bild 10). batteri 24 PA (Art.nr. 65006). utan påsatta skyddsanordningar.
  • Page 54: Underhåll, Skötsel, Förvaring

    Med sopmaskinen kan Ni ren- position. Lyft upp sopmaskinen göra Era ytor även utan smutsbe- bara så längt att denna stannar Brill sopmaskin är en praktisk hållare, t.ex. för att sopa samm- helt kvar på golvet (bild 18). apparat för rengöring av olika Placera sopmaskinen över smuts-...
  • Page 55: Felsökning

    Rengör inte Om det blir hängande kvistar apparaten under rinnande Reparationer får bara utföras eller små grenar i sopmaskinen vatten, speciellt inte med hög- av Brill-Service eller auktoriserad under arbetet skall Ni avlägsna tryckstvätt. fackhandlare. dessa. Underhåll Byta fjädervalsen (bild 5) Varning! Endast smuts- behållaren får rengöras...
  • Page 56: Anvisningar För Korrekt Användning, Säkerhetsanvisningar

    Arbeta inte på överdrivet branta Byte av knivvals eller underkniv sluttningar. Ta hänsyn till får endast göras av Brill service omgivningen eller av Brill auktoriserad repa- Kör endast gräsklipparen rationsverkstad. i normal gångtakt. Använd aldrig gräsklipparen när det regnar eller vid fuktig...
  • Page 57: Garanti

    Som apparatens användare ansvarig mot andra per- är du inom arbetszonen soner. Garanti Tillverkaren lämnar 2 års garanti i bruksanvisningen. Instruktio- godkända utbytes-, reserv-, ner för underhåll och rengö- eller tillbehörsdelar samt icke för sina produkter, fr.o.m. köpda- tum. Produkterna skall endast ring av produkten har utförts korrekt genomfört underhåll användas för privat bruk.
  • Page 58: Montaggio

    L'osservanza delle istruzioni come polvere, sporco e fogliame manutenzione e riparazione. nella casa privata e nel giardino per l'uso fornite dalla ditta Brill 6. Montaggio Controllo del contenuto della Spiegazione del concetto di battuta. Montare allo stesso confezione: destra / sinistra (Fig.
  • Page 59: Messa In Uso

    Non lavorare a piedi scalzi bisogno di Brill Power Accu occorre spostare l’arieggiatore oppure con dei sandali leggeri. 24 PA (art. no. 65006). da e verso la superficie da lavorare.
  • Page 60 è in funzione. Indicazioni generali sul metodo verso il basso (Fig. 15). di lavoro Spegnete il motore e togliete il clip dell'accumulatore dall'accu- La spazzatrice Brill è un appa- mulatore Power se è stato preso recchio pratico per la pulizia del...
  • Page 61 C'è pericolo di ferirsi! dui di sporco dal cilindro aera- guite dolo dal servizio di assi- tore con una scopetta. stenza tecnica Brill oppure dal rivenditore autorizzato della Brill. Per il rischio di procurare danni Se durante il lavoro con la spaz- a cose e persone: non pulire l’a-...
  • Page 62: Eliminazione Dei Guasti

    (vedi punto 8). Spazzola consumata. Riceverete le Spazzole di sosti- tuzione presso il Vostro commer- ciante Brill Servizio ai clienti. Cilindro aeratore non funziona. Cilindro aeratore non montato Smontare il cilindro aeratore a regola d’arte. e rimontare (vedi punto 9).
  • Page 63 Spegnete sempre il motore quan- con la pioggia né su superfici un centro di assistenza tecnica do dovete inclinare l'apparecchio umide o bagnate. Brill o da un rivenditore autoriz- per trasportarlo su altre superfici zato. diverse dal prato oppure per Non utilizzate mai apparecchi...
  • Page 64: Garanzia

    Garanzia Il produttore concede 24 mesi di formemente alle raccomanda- ponenti intercambiabili, di garanzia (a partire dalla data di zioni riportate nelle istruzioni ricambio ed accessori non ido- acquisto) su tutti i propri prodotti, per l'uso. La manutenzione nei, non originali o non auto- purché...
  • Page 65: Uso Previsto

    El ventilador para céspedes con La máquina barredera con batería Brill que se adjunta. El manual baterías está previsto para venti- está prevista para barrer polvo, de instrucciones también con- lar céspedes en casas privadas suciedad y hojas en casas priva- tiene información sobre las...
  • Page 66: Puesta En Servicio

    ¡Atención! Los dispositivos gía y la puesta en servicio velocidad paso a paso. Preste de seguridad instalados necesita la batería eléctrica Brill especial cuidado al girar el en el aparato por el fabricante Power Accu 24 PA (Art. n° 65006).
  • Page 67 él. mediante la aplicación repetida La máquina barredera Brill es un y retira así el musgo y el césped En taludes y pendientes se tiene aparato práctico para la lim- que tener cuidado especial.
  • Page 68 la cabeza para limpiar, p. ej., céspedes artificiales de polvo, rios transportan la suciedad suciedad y hojas. La máquina automáticamente hacia atrás. repisas de ventanas de telarañas Nosotros recomendamos tra- o del polvo. Para ello, pase la barredera limpia los cantos de forma exacta, por ello, pase bajar con la máquina barredera máquina barredera conmutada...
  • Page 69: Solución De Averías

    Ello deforma los muelles del rodillo ventilador en el punto 6.) rodillo ventilador o de los cepi- venta de Brill o por un comer- ciante autorizado por Brill. Recambio de los cepillos (Fig. 7) llos y menoscaba la funcionali- dad.
  • Page 70 En caso de interrumpir su tra- Sólo el servicio técnico Brill o el bajo para trasladarse a otro distribuidor autorizado deben No trabaje en pendientes lugar de trabajo, desconecte cambiar los mecanismos de corte.
  • Page 71: Instruções De Utilização - Avisos Gerais

    Seguridad indicios de daños o modificacio- antes el aparato de carga de eléctrica nes. la batería. Compruebe regularmente que el Al usarse un aparato de cone- Como usuario del aparato usted cable de conexión no presente xión se tiene que separar es responsable frente a terceros en el área de trabajo.
  • Page 72: Utilização Prevista

    Para o uso correcto do aparelho de acumulador de acumulador é obrigatório seguir o manual de instruções fornecido pela Brill. O ventilador de relva de acumu- A vassoura automática de acu- O manual de instruções também lador é determinada pela venti- mulador é...
  • Page 73: Colocação Em Funcionamento

    Cuidado! As instalações de e colocação em funcionamento na velocidade passo a passo. segurança montadas pelo necessite o Brill Power Accu 24 PA Tenha mais cuidado ainda, se fabricante ou do / a senhor / (no. do art. 65006). virar o aparelho ou puxar em a não podem ser desmontadas...
  • Page 74: Aviso Pelo Areamento Correcto / Varrer

    Trabalho correcto com seu areador de relva o aparelho com motor a trabal- a vassoura automática har. O areador de relva Brill é um Avisos gerais ao modo Desligue o motor e remova o clip de trabalho aparelho práctico para remover musgo e outra plantas, que não...
  • Page 75: Manutenção, Conservação E Armazenamento

    Reparos Se durante o trabalho ramos ou o aparelho em baixo de água pequenos ramalhos ficam preso corrente; especialmente não sob Reparos só devem ser feitos do nas vassouras, remova. alta pressão. serviço Brill ou por um vendedor Brill autorisador.
  • Page 76: Solução De Avarias

    Demonte o ventilador de l não trabalha. está montado erradamente. aminagem e monte novamente (ver item 9). Molas de ventilação desgastas. Peça sobressalente ventilador de laminagem pode comprar no seu vendedor Brill ou no serviço Brill. Relva alta demais. Corte a relva.
  • Page 77: Conselhos Para Um Uso Correcto / Instruções De Segurança

    A ferramenta de corte só pode para baixo. ser substituída pela assistência Nunca utilize o aparelho com Brill ou pelo representante Não trabalhe em bermas exces- chuva ou numa área húmida especializado devidamente auto- sivamente íngremes. e molhada.
  • Page 78: Garantia

    Garantia O fabricante concede 24 meses as recomendações do manual tuição ou sobressalentes de garantia (a partir da data da do utilizador. A manutenção e acessórios não originais ou compra) aos seus produtos de e a limpeza do produto de não autorizados, bem como uso exclusivamente privado, sem acordo com as indicações do...
  • Page 80 Brill Service Centers www.brill.de Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brill.de...

Table of Contents