Hans Grohe Crometta 100 Multi 26826400 Assembly Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Crometta 100 Multi 26826400:

Advertisement

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης 12
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Ръководство за монтаж
SQ Udhëzime rreth montimit
‫ تعليمات التجميع‬
AR
2
2
3
3
4
4
5
5
Crometta 100
Multi
6
26826400
6
7
7
8
8
9
9
10
Crometta 100
10
Vario
11
26827400
11
12
13
13
14
14
15
Crometta 100
1jet
15
26828400
16
26829400

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Crometta 100 Multi 26826400

  • Page 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación Crometta 100 Multi PL Instrukcja montażu 26826400 CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos Crometta 100 HR Uputstva za instalaciju Vario TR Montaj kılavuzu...
  • Page 2: Informations Techniques

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Éviter le contact du jet de la dou- Der Kontakt der Brausestrahlen mit emp- chette avec les parties sensibles du findlichen Körperstellen (z. B. Augen) corps (telles par ex. que les yeux). muss vermieden werden. Es muss ein Veiller à respecter un écart suffi- ausreichender Abstand zwischen Brau- sant entre la douchette et le corps se und Körper eingehalten werden. Montage (voir pages 17) Montage (siehe Seite 17) Le joint à filtre fourni avec la pomme de Die der Brause beigepackte Siebdichtung douche à main doit être installé afin de rete- muss eingebaut werden, um Schmutz- nir des impuretés du système de conduites. einspülungen aus dem Leitungsnetz zu Ceux-ci pourraient influencer le fonctionne- vermeiden. Schmutzeinspülungen können ment de ce produit et même endommager die Funktion beeinträchtigen und/oder des pieces mobiles. Des réclamations à la zu Beschädigungen an Funktionsteilen suite de l’usage de la pomme de douche der Brause führen, für hieraus ergebende sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent Schäden haftet Hansgrohe nicht. pas faire partie de notre garantie. Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa...
  • Page 3: Safety Notes

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Do not allow the streams of the Bisogna evitare il contatto fra il shower touch sensitive body parts getto della doccia e parti del cor- (such as your eyes). An adequate po delicate (ad es. gli occhi). Fra il distance must be kept between the soffione ed il corpo va mantenuta shower and you. una distanza sufficiente. Assembly (see page 17) Montaggio (vedi pagg. 17) The mesh washer must be insert to Per proteggere la soffione doccia da protect the overhead shower against in- eventuali impurita provenienti dalle coming dirt by pipework. Incoming dirt tubazioni dell’acqua, deve essere leads to defects or/and can damage inserito il filtro nell’impugnatura della parts of the shower; such caused faults doccia stessa. Tali impurita possono voids all liability and guarantee claims. infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Technical Data Hansgrohe non risponde dei danni. Operating pressure: max. 0,6 MPa Dati tecnici Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa...
  • Page 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Debe evitarse el contacto del chorro Het contact van de douchestraal met del pulverizador con partes sensi- gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) bles del cuerpo (por ej. ojos). Debe moet worden voorkomen. Er moet mantenerse una distancia suficiente voldoende afstand tussen douche en entre pulverizador y cuerpo. lichaam aangehouden worden. Montaje (ver página 17) Montage (zie blz. 17) La junta de filtración que se suminis- Het bij de hoofddouche verpakte zeefje tra con la ducha mural evita que las moet worden ingebouwd om vuil uit de partículas de suciedad procedentes de waterleiding te weren. Vuil uit de leidin- las tuberías lleguen a la ducha mural. gen kan de werking van de hoofddouche Debe colocarse entre el flexo y la negatief beïnvloeden en/of de hoofd- ducha mural. Infiltraciones de suciedad douche beschadigen. Voor deze schade deterioran el funcionamiento de la is Hansgrohe niet verantwoordelijk. ducha mural y pueden causar daños en Technische gegevens el interior de la misma que no están cu- biertas por la garantía de Hansgrohe. Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Datos técnicos Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa...
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Bruserstrålens kontakt med Deve-se evitar o contacto dos jac- sensitive områder (f.eks. øjne) skal tos de água com partes do corpo undgås. Der skal være en tilstræk- sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- kelig afstand mellem bruseren og rio manter uma distância suficiente kroppen. entre o chuveiro e o corpo. Montering (se s. 17) Montagem (ver página 17) Den vedlagte smudsfangssi skal indsæt- O filtro de rede deve ser colocado para tes i bruseren for at undgå snavs fra proteger o chuveiro de areias e resíduos rørsystemet. Indskyllet snavs kan have rovenientes da tubagem. Resíduos e areias indflydelse på bruserens funktion og/ podem danificar componentes, ou provocar eller føre til beskadigelser på håndbru- mau funcionamento do chuveiro; as avarias serens funktionsdele. assim provocadas anulam a nossa respon- sabilidade e anulam a nossa garantia. Tekniske data Dados Técnicos Driftstryk: max. 0,6 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpie- Bezpečnostní pokyny czeństwa Je nutné zabránit kontaktu vodních Należy unikać kontaktu strumie- paprsků sprchy s měkkými částmi nia wypływającego z głowicy z těla (např. očima). Je nutné do- wrażliwymi częściami ciała (np. držovat dostatečný odstup mezi oczami). Należy zachowywać sprchou a tělem. odpowiednią odległość pomiędzy Montáž (viz strana 17) głowicą a ciałem. Do přívodu musí být zabudováno se Montaż (patrz strona 17) sprchou dodávané sítko, aby zachyco- Znajdujące się przy prysznicu sitko musi valo nečistoty vyplavené z vodovodní zostać zainstalowane, aby zatrzymać za- sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit nieczyszczenia z instalacji. Przedostające funkci sprchy a nebo mohou vést i k její- się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny mu poškození. Na takto vzniké škody wpływ na działanie i/lub prowadzić do se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. usterek w działaniu elementów prysznica. Technické údaje Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. Provozní tlak: max. 0,6 MPa Dane techniczne Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa...
  • Page 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 必须避免让身体敏感部位(如 Vyhýbajte sa kontaktu vodného 眼睛)接触到莲蓬头喷水。必 lúča sprchy s citlivými miestami tela 须保持莲蓬头与人头之间有足 (napr. oči). Dodržiavajte dosta- 够的距离。 točnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. 安装 (参见第页 17) Montáž (viď strana 17) 必须装上花洒所附带的滤网密封 Do prívodu musí byt' zabudované so 垫,以过滤管道里的杂质污物。杂 sprchou dodávané sítko, aby zachytilo 质污物会影响花洒的功能和/或损 nečistoty vyplavené z vodovodnej sie- 坏花洒的功能部件,由此而产生 te. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' 的产品损坏不属于汉斯格雅的保 funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej po- 修范围。 škodenie. Na takto vzniknuté škody sa 技术参数 nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe. 0,6 MPa 工作压强: 最大 Technické údaje 0,1 - 0,4 MPa 推荐工作压强: Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Doporučený prevádzkový tlak: 60°C...
  • Page 8: Biztonsági Utasítások

    Русский Magyar Указания по технике Biztonsági utasítások безопасности Kerülni kell a zuhanysugár Не допускайте попадания струи воды érintkezését érzékeny testrészek- из разбрызгивателя на чувствительные kel (pl. szemek). Be kell tartani a части тела (например, на глаза). Раз- megfelelő távolságot a zuhanyfej брызгиватель следует устанавливать на és a test között. достаточном расстоянии от тела. Szerelés (lásd a oldalon 17) Монтаж (см. стр. 17) A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömí- Для предотворащения попадания частиц tést be kell szerelni a vízhálózatból szár- грязи из водопроводной сети необхо- димо установить фильтр, прилагаемый mazó szennyeződések kiküszöbölésére. к ручному душу. Частицы грязи могут A beáramló szennyeződések akadályoz- нарушить отдельные функции и/или при- hatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik вести к повреждению функциональных a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó деталей ручного душа, Hansgrohe не károkért a Hansgrohe nem felel. несет ответственность за повреждения Műszaki adatok вследствие отсутствия фильтра. Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa Технические...
  • Page 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Suihkuveden kontaktia herkkien Undvik att rikta duschstrålarna mot ruumiinosien (esim. silmien) kanssa känsliga kroppsdelar (t. ex. ögo- on vältettävä.Suihkun ja vartalon nen. Det måste finnas ett tillräckligt välissä on oltava riittävä väli. stort avstånd mellan duschen och kroppen. Asennus (katso sivu 17) Montering (se sidan 17) Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitii- viste on asennettava paikalleen, jotta Silpackningen som följer med duschen lian huuhtoutuminen vesijohtoverkos- måste monteras för att undvika att tosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat smuts från ledningsnätet tränger in. likahiukkaset voivat häiritä suihkun Smuts som spolas in kan påverka funk- toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, tionerna och/eller leda till skador på Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneis- funktionsdelar i duschen. Hansgrohe ta vahingoista. frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,4 MPa Driftstryck: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 10 Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos Sigurnosne upute nurodymai Mora se izbjegavati kontakt mlaza Būtina vengti dušo vandens srovės iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela kontakto su jautriomis kūno vie- (npr. očima). Tijelo korisnika mora tomis (pvz., akimis). Todėl būtina biti dovoljno udaljeno od tuša. laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. Sastavljanje Montavimas (žr. psl. 17) (pogledaj stranicu 17) Tinklelis, kuris yra rankų dušass Filter potrebno je ugraditi kako bi se pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad regulirao protok vode i smanjio dotok būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. prljavštine. Za eventualna oštećenja Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass uzrokovana prljavštinom proizvođač funkcionalumui ir (arba) sugadinti ran- Hansgrohe nije odgovoran. kų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju Tehnički podatci ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima. Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Techniniai duomenys Preporučeni tlak: 0,1 - 0,4 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,4 MPa Temperatura vruće vode:...
  • Page 11: Teknik Bilgiler

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Püskürtme başlıklarının hassas organ- Evitaţi contactul jetului de apă cu lara teması (örn. gözler) önlenme- părţile de corp sensibile (de ex. lidir. Püskürtücü ile beden arasında ochii). Ţineţi duşul la o distanţă yeterli mesafe bırakılmalıdır. corespunzătoare de corp. Montajı (bakınız sayfa 17) Montare (vezi pag. 17) El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç Montaţi garnitura de filtru livrată împreu- contası, boru şebekesinden sızan kir- nă cu capătul de duş de mână pentru evi- lerin önüne geçmek için, yerine monte tarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun de alimentare. Impurităţile pătrunse pot fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya influenţa funcţionarea aparatului şi/sau duşun fonksiyon parçaları üzerinde provoca deteriorarea capătului de duş. hasarlara sebep olabilir, bu yüzden Garanţia nu acoperă aceste daune. meydana gelen hasarlardan Hansgro- Date tehnice he sorumlu tutulamaz. Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa Teknik bilgiler Presiune de funcţionare İşletme basıncı: azami 0,6 MPa...
  • Page 12: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Η επαφή δέσμης νερού του ντους Izogibati se je treba stiku prhalne- με ευαίσθητες περιοχές του σώμα- ga curka z občutljivimi deli telesa τος (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύ- (npr. očmi). Med telesom in prho γεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση mora biti vedno zadosten razmik. ανάμεσα στο ντους και το σώμα. Montaža (glejte stran 17) Συναρμολόγηση (βλ. Σελίδα 17) Filter, ki je priložen ročni prhi, je po- Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα trebno vgraditi, da prho zaščitimo pred φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα umazanijo iz vodovodne napeljave. κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται Umazanija lahko okvari ali poškoduje ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο Hansgrohe ne odgovarja. ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρ- Tehnični podatki νητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα Delovni tlak: maks. 0,6 MPa λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,4 MPa (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύ- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) πτονται από την εγγύηση Hansgrohe.
  • Page 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Duši veejoad ei tohi kokku puutuda Nepieciešams izvairīties no dušas tundlike kehaosadega (nt silmad). strūklas tieša kontakta ar jutīgām Jätke duši ja keha vahele piisav ķermeņa daļām (piem., acīm). vahe. Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Paigaldamine (vt lk 17) Montāža (skat. lpp. 17) Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga Jāiemontē dušas komplektā esošais kaasasolev mustusesõel. Sissetulev filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu mustus võib funktsioneerimist kahjusta- no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi da ja/või rikkuda duši detaile. Sellest var traucēt dušas funkciju un / vai arī tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par vastuta. kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 0,6 MPa Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,4 MPa Ieteicamais darba (1 MPa = 10 baari = 147 PSI)
  • Page 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Mora se izbegavati kontakt mlaza iz Dusjstrålen skal ikke komme i tuša sa osetljivim delovima tela (npr. kontakt med ømfintlige kroppsde- očima). Telo korisnika mora biti na ler (f.eks. øynene). Overhold en dovoljnom odstojanju od tuša. tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. Montaža (vidi stranu 17) Montasje (se side 17) Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime sprečavate ulazak Silpakningen som er levert med dusjen prljavštine iz vodovoda. Prljavština skal bygges inn for å forhindre at smuss može dovesti do delimičnog ili potpunog spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt oštećenja delova tuša. Za eventualna smuss kan påvirke funksjonen negativt oštećenja uzrokovana prljavštinom og/eller kan medføre skader på hånd- proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. dusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som Tehnički podaci resulteres av dette. Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Tekniske data Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,4 MPa Driftstrykk...
  • Page 15: Udhëzime Sigurie

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie Трябва да се избягва контакта на стру- Kontakti i valëve të dushit me pjesët ите на разпръсквателя с чувствителни e ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë) части на тялото (напр. очите). Между duhet që të shmanget. Midis dushit разпръсквателя и тялото трябва да се dhe trupit duhet që të mbahet një спазва достатъчно разстояние. distancë e mjaftueshme. Монтаж (вижте стр. 17) Montimi (shih faqen 17) Опакованото заедно с разпръсквателя Sita që i kemi bashkëngjitur уплътнение с цедка трябва да се монтира, spërkatëses duhet përdorur për të за да се избегне натрупване на замърсява- evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti ния от водопроводната мрежа. Натруп- i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë ването на замърсявания може да наруши pjesë funksionale të spërkatëses. функцията и/или да доведе до уврежда- Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për ния на функционалните части на разпръск- dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. вателя, Hansgrohe не носи отговорност за Të dhëna teknike получилите се по този начин щети. Технически...
  • Page 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب تجنب حدوث إتصال مباشر‬ ‫بين الماء الخارج من رأس الدش‬ ‫وبين أجزاء الجسم الحساسة (مثل‬ ‫العينين). يجب وجود مسافة كافية‬ .‫بين رأس الدش والجسم‬ ‫التركيب (راجع صفحة‬ ‫يجب إدخال الحلقة الشبكية لحماية الدش‬ ‫اليدوي من األوساخ التي تحملها شبكة‬ ‫المواسير.
  • Page 17 Serviceteile Montage 94246000 Crometta 100 Multi Crometta 100 Vario 26826400 26827400 TurboRain Massage Rain Massage Shampoo Normal Rain...
  • Page 18 Prüfzeichen Crometta 100 Multi 26826400 Crometta 100 Vario 26827400 Crometta 100 1jet 26828400 / 26829400...
  • Page 19 Prüfzeichen Crometta 100 Multi 26826400 Crometta 100 Vario 26827400 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec TurboRain Massage Massage Shampoo Normal Rain...
  • Page 20 Reinigung > 1 min 02/2016 9.02783.01 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents