Dhollandia DH-CH100 Series User Manual
Dhollandia DH-CH100 Series User Manual

Dhollandia DH-CH100 Series User Manual

300-450 kg
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

DH-CH100... series 300-450 kg
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ONDERHOUD & HERSTELLING
Fabrikant:
Advies: bewaar dit handboek altijd in de
onmiddellijke omgeving van de lift, zodat
het te allen tijde kan worden geconsulteerd
door de bestuurder van het voertuig en de
bediener van de lift.
Alle onderhouds- & herstellingswerken, en
keuringen moeten naar behoren worden
gedocumenteerd in het bijbehorende CE
handboek.
DHOLLANDIA
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ENTRETIEN & RÉPARATION
Fabricant:
DHOLLANDIA N.V.
Zoomstraat 9
Tel : +32 (0)9.349.06.92
e-mail : info@dhollandia.be
website : www.dhollandia.com
Avis: Ce livret doit toujours être conservé à
proximité immédiate de l'élévateur pour
pouvoir servir de référence au chauffeur du
véhicule et à l'opérateur de l'élévateur.
Tous les travaux d'entretien et de répara-
tion ainsi que les inspections doivent être
dûment documentés dans le livret CE
joint.
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARTUNG & REPARATUR
Hersteller :
9160 LOKEREN (Belgium)
Fax : +32 (0)9.349.09.77
Empfehlung: Diese Bedienungsanleitung
muss als Nachschlagewerk für den Fahr-
zeuglenker und den Liftbediener jederzeit
in unmittelbarer Nähe des Lifts aufbewahrt
werden.
Alle Wartungs- & Reparaturarbeiten sowie
Inspektionen müssen ordnungsgemäß im
beigefügten
CE-Buch
dokumentiert
werden.
1
Doc : USE-CH102-2009-01A
USER'S MANUAL
MAINTENANCE & REPAIR
Manufacturer :
Advice: This book must be kept in the
immediate vicinity of the lift at all times, as
reference for the vehicle driver and lift op-
erator.
All maintenance & repair works, and in-
spections must be duly documented in the
accompanying CE-book.
Origin : 16/06/2009
Rev 1 : 11/07/2012

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DH-CH100 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dhollandia DH-CH100 Series

  • Page 1 DHOLLANDIA N.V. Zoomstraat 9 9160 LOKEREN (Belgium) Tel : +32 (0)9.349.06.92 Fax : +32 (0)9.349.09.77 e-mail : info@dhollandia.be website : www.dhollandia.com Advies: bewaar dit handboek altijd in de Avis: Ce livret doit toujours être conservé à Empfehlung: Diese Bedienungsanleitung Advice: This book must be kept in the onmiddellijke omgeving van de lift, zodat proximité...
  • Page 2: Table Of Contents

    Le certificat de conformité CE et les instructions sur les vérifications périodiques obli- inspecties en rapportering zijn vervat in een aparte handleiding BOEK VOOR IDENTI- gatoires et ses rapports, sont repris dans un manuel séparé CARNET D’IDENTIFICA- FICATIE, ONDERHOUDS– EN KEURINGSRAPPORTEN. TION ET DES VERIFICATIONS PERIODIQUES. DHOLLANDIA...
  • Page 3 The CE-certificate of conformity and the instructions regarding compulsory inspections Die CE-Konformitätserklärung, und die Anweisungen wegen verpflichtete Prüfungen and reports are included in a separate manual IDENTIFICATION AND INSPECTION und Ihren Prüfberichte, sind in einem separaten Handbuch IDENTIFIKATIONS– UND BOOK. PRÜFUNGSBUCH verfasst. DHOLLANDIA...
  • Page 4: Veiligheidspictogrammen In Deze Handleiding

    Überblicken Sie den gesamten Arbeitsbereich des Lifts. de travail de l'élévateur. Contacteer uw nationale DHOLLANDIA-verdeler. Wenden Sie sich an Ihren nationalen DHOLLANDIA- Contactez votre distributeur DHOLLANDIA national. Händler. Download van de Dhollandia-website. Télécharger depuis le site Web Dhollandia.
  • Page 5: Wartung

    The following pictograms are used in this manual: N° Description Overview and keep visual control over the working area of the lift. Contact your national DHOLLANDIA distributor. Download from Dhollandia website. Read the manual or instructions. Hold onto safety rail. Wear safety gloves.
  • Page 6: Disclaimer

    • Deze handleiding verduidelijkt: 1. hoe de DHOLLANDIA lift correct wordt gebruikt op een manier die veilig is voor zo- • Ce manuel explique: wel bediener als (indien van toepassing) rolstoelpassagier;...
  • Page 7: Haftungsausschluss

    • In diesem Handbuch wird Folgendes erklärt: 1. how to use the DHOLLANDIA lift in a correct way, that is safe for the operator and (if 1. die richtige Verwendung des DHOLLANDIA-Lifts, so dass die Sicherheit des Bedie- applicable) the wheelchair passenger;...
  • Page 8: Smeerplannen

    • DHOLLANDIA décline toute responsabilité en cas de blessure personnelle ou de dom- mages causés à la propriété suite à l'utilisation d'un produit dont la conception originale •...
  • Page 9: Schmierpläne

    Fahrlässigkeit kann den Bediener und dritte Parteien einem großen Risiko aussetzen. • • DHOLLANDIA lifts comply with the European CE safety regulations mentioned in the • DHOLLANDIA-Lifte entsprechen den in der Konformitätserklärung im CE-Buch genann- Declaration of Conformity contained in the CE-book. They have been designed and ten europäischen CE-Sicherheitsvorschriften.
  • Page 10 DHOLLANDIA...
  • Page 11: Hoofdstuk A

    USER’S MANUAL Stop in geval van twijfel bij een van de punten in dit hoofdstuk onmiddellijk de werkzaamheden en vraag advies aan DHOLLANDIA alvorens verder te gaan. En cas doute à propos de l'un des sujets du présent chapitre, arrêtez immédiatement le travail et demandez conseil à DHOLLANDIA avant de le poursuivre.
  • Page 12: Beoogd Gebruik

    Toute négligence peut grandement menacer la sécurité de l’opérateur et de tierces parties. • DHOLLANDIA wijst elke aansprakelijkheid voor letsels aan personen of schade aan goederen die voortvloeien uit onjuist gebruik, van de hand. • DHOLLANDIA décline toute responsabilité en cas de blessures personnelles ou de dommages à...
  • Page 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    • Fahrlässigkeit kann den Bediener und dritte Parteien einem großen Risiko aussetzen. • DHOLLANDIA disclaims liability for any personal injury or property damage that re- DHOLLANDIA weist jede Haftung für Personen- oder Sachschäden von sich, die auf • sults from improper use.
  • Page 14: Identificatie

    2. IDENTIFICATIE 2. IDENTIFICATION 2. IDENTIFIKATION • Elke DHOLLANDIA lift is gemerkt met en kan worden • Chaque élévateur DHOLLANDIA est identifié et référencé • Jeder DHOLLANDIA-Lift wird mittels einer einzigartigen geïdentificeerd aan de hand van een uniek serienummer. par un numéro de série unique. Utilisez cette référence Seriennummer identifiziert und gekennzeichnet.
  • Page 15: Anlagen

    2. IDENTIFICATION • Every DHOLLANDIA lift is identified by and labelled with a unique serial number. Use this reference for any inquiry on this particular lift, or when ordering spare parts. DHCH103.04 • Apart from the lift type and serial number, the main identi-...
  • Page 16: Annexe À La Section 2 ● Checklist Pour Entretiens & Vérifications Périodiques

    Plattform auf Ladeflurebene platform en de voertuigvloer. plancher du véhicule. kommt so dass ein bequemer und sicherer Übergang zwischen Plattform und Fahrzeugboden entsteht. … DHOLLANDIA...
  • Page 17 Automatic bridge plate to the loading floor of the ve- hicle. Functions as toe-guard during the lift cycle. Is lowered automatically to horizontal position when the platform arrives at floor level, creating a smooth and safe pas- sage between the platform and the vehicle floor. DHOLLANDIA...
  • Page 18 Bouton pour l'opération manuelle de la rétraction, per- rens, so dass der Bediener bei einem Stromausfall die sche storing. mettant à l'opérateur de faire glisser la plateforme vers Plattform einschieben bzw. ausziehen kann. l'intérieur ou l'extérieur en cas de panne électrique. DHOLLANDIA...
  • Page 19 EMR = Emergency Motor Release Button for manual operation of the retraction, enabling the operator to slide the platform in / out in case of electric failure. DHOLLANDIA...
  • Page 20 (of hulpbatterij) van het voertuig, conform connectés à la batterie du véhicule (ou à la batterie auxi- der Montage an die Fahrzeugbatterie (oder Zusatzbatte- de montagerichtlijnen van DHOLLANDIA, en de door de liaire) pendant le montage, conformément aux instructions rie) angeschlossen, gemäß den Montagerichtlinien von voertuigconstructeur opgelegde vereisten.
  • Page 21 For all lift models above, the electric control box and the hydraulic power pack are connected to the vehicle battery (or auxiliary battery) during fitting, according to the fitting instructions of DHOLLANDIA, and the requirements im- posed by the vehicle manufacturer. •...
  • Page 22: Veiligheidsinrichtingen

    4) VEILIGHEIDSINRICHTINGEN 4) DISPOSITIFS DE SECURITE 4) SICHERHEITSEINRICHTUNGEN • DHOLLANDIA liften zijn uitgerust met een reeks • Les hayons DHOLLANDIA sont equipés de nombreux DHOLLANDIA Hubsysteme werden mit einer Vielzahl an • veiligheidsinrichtingen, zodat beoogd gebruik dispositifs de sécurité afin que l’utilisation du hayon soit...
  • Page 23: Safety Devices

    4) SAFETY DEVICES DHOLLANDIA lifts are equipped with a wide range of • safety devices, to enable its intended use [see section 1] with a maximum degree of safety for the operator, the wheelchair passenger and / or the load on the platform.
  • Page 24 Steuereinheit ausgeschaltet werden, und können gingen van de lift onmiddellijk te stoppen. die elektrisch gesteuerten Bewegungen des Lifts un- électrique vers l’unité de commande, et d’arrêter im- mittelbar gestoppt werden. médiatement tous les mouvements du hayon contrôles par des fonctions électriques. DHOLLANDIA...
  • Page 25 The lock provides additional mechanical security, preventing the platform from unintentionally sliding out when driving. Electric emergency stop . Allows to switch-off the electric power to the control unit, and to cause an immediate stop of all electrically actuated lift move- ments. DHOLLANDIA...
  • Page 26 Überladung des Liftes während der Hubfunktion zu situation de montage spécifique. Il protège les compo- hoge druk. vermeiden. sants hydrauliques contre une pression trop élevée. DHOLLANDIA...
  • Page 27 Load detection / pressure relief valve : permits the manufacturer and the installer to limit the final perfor- mance of the lift to its nominal capacity, and protects it against overload during the LIFT cycle. DHOLLANDIA...
  • Page 28: Annexe À La Section 5 ● Checklist Pour Le Diagnostic Des Pannes

    être montés de manière à être visibles depuis gebracht werden, damit sie von allen möglichen Sei- zichtbaar is. tous les côtés accessibles, de jour comme de nuit (le ten sowohl tagsüber als auch in der Nacht (wann im- cas échéant). mer erforderlich) sichtbar ist. DHOLLANDIA...
  • Page 29 Platform visibility and marking : if, in operating po- sition, the platform protrudes beyond the extremities of the vehicle, warning devices shall be fitted so that it can be seen from all approachable sides in the day- light and at night (whatever applicable). DHOLLANDIA...
  • Page 30: Veiligheidsinstructies Voor Gebruik Van De Lift

    à toute la gamme d'élévateurs. Certaines images für das gesamte Produktangebot an Liften. Manche Bilder toepassing. peuvent illustrer d'autres articles mais les principes sont zeigen möglicherweise nur ähnliche Produkte, aber diese les mêmes et donc d'application. Grundsätze gelten immer. DHOLLANDIA...
  • Page 31: Safety Instructions For The Use Of The Lift

    • The operator should have passed the minimum age of 18 years. • These safety instructions are of general nature, applicable for the whole range of lifts. Some images might show deviating products, but the principles apply. DHOLLANDIA...
  • Page 32 Veillez à ce que le véhicule ne puisse pas basculer lors- beweglichen Teile im und am Fahrzeug. que des charges lourdes seront placées sur la plateforme. Stellen sie sicher, dass das Fahrzeug nicht kippen oder • umkippen kann, wenn die Plattform des Liftes mit Gewicht belastet wird. DHOLLANDIA...
  • Page 33 [see Fig. 5.3]. Lock the vehicle doors, and fasten all other mov- ing parts of the vehicle body. • Ensure that the vehicle cannot tip-over when putting heavy weights on the platform. DHOLLANDIA...
  • Page 34: Annex To Section 5 ● Checklist For Trouble Shooting

    Houd rekening met het nominale vermogen en het ge- Beachten sie immer die Nenntragfähigkeit und das Lastdi- • • wichtsdiagram van de lift. • Respectez la capacité nominale et le diagramme de char- agramm des Liftsystems. gement de l'élévateur. DHOLLANDIA...
  • Page 35 • Careful supervision is necessary if used on behalf of, or near children. • Read and comply with all warning labels and symbols affixed to the lift. • Respect the nominal capacity and the loading diagram of the lift. DHOLLANDIA...
  • Page 36 [zie Fig. 5.5] équivalente lorsqu’ils se garent derrière votre élévateur hinteren Fahrzeug. Sprechen sie ggf. die anderen Fahrer [cf. Fig. 5.5]. an um einen entsprechenden Sicherheitsabstand einzu- halten wenn die hinter ihrer Hubladebühne parken. [siehe Abb. 5.5] DHOLLANDIA...
  • Page 37 The tail lift should be used by means of original control units only. In traffic, always respect a safety distance of 5m to the • following car, and ask other drivers to respect an equiva- lent distance when parking behind your tail lift. [see Fig. 5.5] DHOLLANDIA...
  • Page 38 Plattform und Unterfahrschutz oder ande- entre la plateforme et la barre anti-encastrement ou toute van het voertuigkoetswerk. [Zie Fig. 5.6]. ren herausragenden Teilen der Fahrzeugkarosserie ein- autre partie saillante de la carrosserie. [Cf. Fig. 5.6] geklemmt werden. [Siehe Abb. 5.6] DHOLLANDIA...
  • Page 39 Avoid the hazardous crushing zone between the raising • platform and the rear frame of the vehicle floor. Ensure that the feet are not squeezed between the platform and the bumper, or any other protruding parts of the vehicle body. [See Fig. 5.6] DHOLLANDIA...
  • Page 40 Bewegungsrichtung, d. h. in Richtung Fahrzeug beim véhicule lorsqu'elles montent dedans, ou à l'opposé du Einsteigen oder weg vom Fahrzeug beim Aussteigen, véhicule lorsqu'elles en sortent. benutzen. DHOLLANDIA...
  • Page 41 Electric wheelchairs should have the power switched off, and the wheelchair brakes should be locked. • Standees should use the lift facing the direction of travel, toward the vehicle when embarking, or away from the vehicle when disembarking. DHOLLANDIA...
  • Page 42 à la pression libérée par les • Tijdens het HEFFEN is de lift normaal gezien beschermd durch ein entsprechend eingestelltes Sicherheitsventil im vannes du circuit hydraulique. door een overdrukventiel in het hydraulisch circuit. Hydraulikkreislauf gegen eine mögliche Überladung ge- schützt. DHOLLANDIA...
  • Page 43 500mm behind the vehicle body. Behind that point, the maximum safe working load dimin- ishes. • When LIFTING, the lift is normally protected against over- load by the pressure relieve valve in the hydraulic circuit. DHOLLANDIA...
  • Page 44 De rolstoel mag nooit groter zijn dan het platform. De rol- Plattform übersteigen. Der Rollstuhl darf nie über die doit jamais dépasser le périmètre de la plateforme. stoel mag nooit buiten de omtrek van het platform uitste- Plattform herausragen. ken. DHOLLANDIA...
  • Page 45 (=SWL) DHCH103.04 DHCH103.4 350kg 1200mm decreases by 30%. • The dimensions of the wheelchair should never exceed those of the platform. The wheelchair should never pro- trude beyond the perimeter of the platform. DHOLLANDIA...
  • Page 46 GEBRUIK DE LIFT NIET in onveilige omstandigheden of bij ongewone geluiden of paration urgent n’est nécessaire. En cas de situation dangereuse ou de bruit/ bewegingen en neem contact op met een erkende DHOLLANDIA service agent voor mouvement inhabituel, N'UTILISEZ PAS l'élévateur et contactez un réparateur DHOL- herstelling.
  • Page 47 Eine kompetente und regelmäßige Wartung ist für die Betriebssicherheit und die Si- • All maintenance and repair works should be executed by authorised DHOLLANDIA ser- cherheit des Bedieners und von zufälligen Umstehenden im Verkehr äußerst wichtig. vice agents, and using original spare parts only.
  • Page 48: Gebruik Van De Lift

    Bij twijfel, contacteer les types de levage divers. En cas de und Zusatzkomponenten können einige doute, contactez votre revendeur national uw nationale DHOLLANDIA verdeler voora- Funktionen verändern. Bei evtl. Fragen spre- leer de lift verder te gebruiken. DHOLLANDIA avant de poursuivre.
  • Page 49: Operation Of The Lift

    The following symbols are being used: LIFT SLIDE LOWER SLIDE • The DH-CH100… series are operated in simi- lar way, but specific components might differ on the various lift types. In case of doubt, contact your national DHOLLANDIA dealer prior to continuing. DHOLLANDIA...
  • Page 50 Plattform die Anschläge in der Arbeitsposition en breng het platform nog 10 cm omhoog. SORTIR" et laissez la plateforme monter de 10 cm. erreicht. 6.5.f Halten Sie den Knopf “HEBEN / FAHR AUS” einge- drückt, und lassen Sie die Plattform 10 cm hochfah- ren. DHOLLANDIA...
  • Page 51 6.2.e Press the button “LIFT / SLIDE OUT” until the plat- form hits the end stops at the working position. 6.5.f Continue to press the button “LIFT / SLIDE OUT” and let the platform go up min.10cm. 6.2.e 6.2.f DHOLLANDIA...
  • Page 52 Abrollsicherung am hinteren Abschluss der Plattform …. forme se lève du sol. La rampe de passage tombera fällt automatisch nach unten, sobald die Plattform automatiquement lorsque la plateforme arrive au den Ladeflur berührt . plancher du véhicule. …. …. DHOLLANDIA...
  • Page 53 Use the controls to “LIFT” the platform to the loading floor of the vehicle. 6.2.j The roll-stop will automatically raise upon departure of the platform off the ground. The bridge plate will automatically drop down upon arrival of the platform at the loading floor. …. 6.2.j DHOLLANDIA...
  • Page 54 Déconnectez l'alimentation électrique du hayon Fahrerhaus und/oder Hauptbatterieschalter nahe bedieningskast van de passagierslift). (interrupteur situé dans la cabine du véhicule et/ou des Aggregats oder dem Bedienungskasten des coupe-batterie principal près du groupe hydraulique Lifts). ou le boîtier de commande du hayon). DHOLLANDIA...
  • Page 55 6.2.r Switch-off the electric power to the lift (switch in vehi- cle cabin, and / or the main battery switch near the power pack or control box of the lift). 6.2.o 6.2.p 6.2.q 6.2.r DHOLLANDIA...
  • Page 56 6.4.a Wird der Knopf losgelassen, dann wird die Plattform 6.4.a Lorsque le bouton est relâché, la plateforme est im- sofort wieder in ihrer neuen Position blockiert. médiatement bloquée dans sa nouvelle position. DHOLLANDIA...
  • Page 57 6.4.a The platform is blocked as soon as the button is re- EMR = Emergency Motor Release leased. NL: Noodbediening Vrijloop Motor FR: Débrayage Secours du moteur DE: Notentkupplung des Motors DHOLLANDIA...
  • Page 58 L'arrêt pour fauteuil s'inclinera draulische groep wordt losgelaten. damit die Abrollsicherung an der Plattformspitze. alors vers le bas. Die Plattform hält sofort an, wenn das Notfall-Ventil Lorsque le bouton dans le groupe hydraulique est losgelassen wird. relâché, la plateforme s’arrête. DHOLLANDIA...
  • Page 59 Then go to the electrovalve in the power pack. Push- in the elastic skin, and the emergency button under it to LOWER the roll-stop of the platform The platform stops as soon as the button in the pow- er pack is released. DHOLLANDIA...
  • Page 60: Garantiebepalingen

    Wartungs- und Inspektionsvor- en de keuring ervan. tretien et le contrôle du hayon. schriften gebunden. • Consulteer uw nationale DHOLLANDIA verdeler voor een • Consultez votre revendeur DHOLLANDIA pour obtenir un • Fragen sie bitte bei ihrer DHOLLANDIA-Niederlassung kopie van deze locale voorwaarden.
  • Page 61: Warranty Terms

    The warranty terms on DHOLLANDIA lifts may • vary from one country to another, and are sub- ject to specific conditions regarding the use, maintenance and inspection of the device. • Consult your national DHOLLANDIA distributor to obtain a copy of the local conditions. DHOLLANDIA...

Table of Contents