Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SL-A6505
Car audio
amplifier manual
Auto hifi versterker
Bedieningshandleiding
www.sinuslive.com
Carhifi Verstärker
Betriebsanleitung
Mode d´emploi
de l´amplificateur

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SL-A6505 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sinus Live SL-A6505

  • Page 1 SL-A6505 Carhifi Verstärker Betriebsanleitung Car audio amplifier manual Mode d´emploi de l´amplificateur Auto hifi versterker Bedieningshandleiding www.sinuslive.com...
  • Page 2 5-Kanalbetrieb FUSE SICHERUNG 2-4 Ohm 12 V FUSE 2-4 Ohm SICHERUNG 2-4 Ohm 2-4 Ohm 2-4 Ohm 3-Kanalbetrieb FUSE SICHERUNG 12 V FUSE 4-8 Ohm SICHERUNG 4-8 Ohm 2-4 Ohm Front Rear...
  • Page 3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für den Kauf dieser leistungsstarken Endstufe. Um alle Möglichkeiten optimal auszunutzen, lesen Sie bitte sorgfältig die nachfolgenden Installationshinweise. Heben Sie bitte diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf. Sollten Sie technische Fragen haben, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf: Tel.: +49 (4191) 5025- 0, Fax: +49 (4191) 5025 –11, Mail: info@sinuslive.com, Homepage: www.sinuslive.com...
  • Page 4 1. Lautsprecheranschluß · Verbinden Sie niemals die Lautsprecherleitungen mit der KFZ-Masse (Chassis). Dieses könnte Ihren Verstärker zerstören. · Achten Sie darauf, dass alle Lautsprecher phasenrichtig angeschlossen sind, d.h. Plus an Plus und Minus an Minus. Wir empfehlen Lautsprecherkabel von 1.5mm² bis 2.5mm². Anschlussvarianten finden Sie in dieser Anleitung.
  • Page 5 8. Cinch-Audioeingang - Subwoofer An diese Buchsen (8) schließen Sie den Subwoofer-Vorverstärkerausgang Ihres Radios an. Benutzen Sie zum Anschluss nur hierfür geeignete Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Halten Sie die Kabel möglichst kurz. Um Störungen durch die Bordelektronik zu vermeiden, verlegen Sie die Cinchleitungen nicht in der Nähe von Originalkabelbäumen.
  • Page 6 17. Woofer Level Mit diesem Regler (17) wird die Eingangsempfindlichkeit der Endstufe für den Wooferkanal angepasst. Dieser Regler ist kein Lautstärkeregler! Drehen Sie diesen zunächst den ganz nach links. Drehen Sie dann das Radio mit klarem Musikprogramm bis ca. ¾ des Lautstärkereglers auf. Drehen Sie jetzt am Verstärker den Regler so weit nach rechts, bis der Klang anfängt unsauber zu werden.
  • Page 7 Dear customer, congratulations for buying this high performance power amplifier. To benefit from all special features please read the following installation instructions carefully. Keep this manual for further study. Please consult us directly for any further technical questions: phone 49-4191-5025 +49-4191-502511, mail: info@sinuslive.com, www.sinuslive.com...
  • Page 8 1. Speaker connection · Never connect the speaker cables with the chassis ground. This could destroy your amplifier. · Check that your speakers are connected correctly which means plus to plus and minus to minus We recommend speaker cable from 1.5 mm² till 2.5mm². Other connection variations are shown attached.
  • Page 9 9. Level A - front This regulator (9) equalizes the sensitivity of the amplifier to match the radio-output voltage. This regulator is not for volume adjustment! Use clear music and increase the radio volume up to 75 %. Now turn the amplifier gain-regulator to the right until the sound becomes unclear.
  • Page 10 Checklist of main steps 1. Remove chassis ground cable from car battery 2. Choose suitable place for the amp and mount it. 3. Install plus battery cable from battery to amplifier 4. Short ground cable from battery minus to chassis 5.
  • Page 11 Cher client, Nous vous félicitons vivement pour l'achat de cet étage de sortie de puissance. Afin de profiter de toutes ses possibilités de manière optimale, veuillez lire avec attention les instructions de montage qui suivent. Conservez la présente notice pour vous y reporter. En cas de questions techniques, veuillez nous contacter à: Tél.: +49 (4191) 5025-20, Fax: +49 (4191) 5025 11, info@sinuslive.com, www.sinuslive.com Utilisation conforme à...
  • Page 12 1. Raccordement haut-parleurs · Ne jamais relier les câbles des haut-parleurs à la masse du véhicule (châssis). Ceci pourrait entraîner la destruction de votre amplificateur. · Veiller à ce que tous les ensembles de haut-parleurs soient raccordés en respect des phases, c'est-à-dire le plus au plus et le moins au moins. Nous recommandons l'utilisation de câbles de haut-parleurs de 1,5mm²...
  • Page 13 7. Entrée audio cinch - rear Relier à ces prises la sortie pré-ampli de votre poste de radio. Pour ce raccordement, n'utiliser que des câbles cinch appropriés. L'utilisation de tout autre câble peut entraîner des dysfonctionnements. Les câbles doivent être aussi courts que possible. Afin d'éviter les perturbations de l'électronique de bord, ne pas installer les câbles cinch à...
  • Page 14: Low Pass Filter

    17. Woofer Level Ces commandes permettent le réglage de la sensibilité d'entrée de l'étage de sortie. Ces potentiomètres ne sont pas des régulateurs de volume sonore! Allumer le poste de radio et ajuster un programme musical clair jusqu'à environ ¾ du régulateur de volume sonore.
  • Page 15 Beste klant, hartelijk dank voor uw keuze van de versterker. Om alle mogelijkheden optimaal te benutten, adviseren wij u de inbouwhandleiding zorgvuldig door te lezen Bij vragen kunt u contact opnemen met. Tel.: +49 (4191) 5025-20, Fax: +49 (4191) 5025 11, info@sinuslive.com, www.sinuslive.com GEBRUIK VOOR DE JUISTE TOEPASSING: Dit product is alleen geschikt om op 12 Volt DC (gelijkspanning) te worden aangesloten, waarbij de minuspool van de accu aan de carroserie dient te zijn...
  • Page 16 1. AANSLUIT SCHEMA LUIDSPREKERS · Verbind nooit de luidsprekerkabels met de massa van de auto. Dit kan de versterker beschadigen. · Let op dat alle luidsprekers in de juiste fase zijn aangesloten. Dus plus op plus en min op min. Wij adviseren luidsprekerkabel van 1,5mm²...
  • Page 17 8. Cinch-Audioingang -Subwoofer An deze adapters sluit u de voorversterkeruitgang van de radio aan (tulpstekkers). Gebruik hiervoor de juiste Cinch kabel. Hierdoor kan er storingen optreden, deze kunt u voorkomen, door de kabel zo kort mogelijk te houden en de kabel niet te dicht bij de kabelboom van de auto te leggen.
  • Page 18 19. LOW PASS FILTER Ongewenste hogere frequenties met 12dB eruit worden gefilterd. De subwoofer zal wesenlijk beter klinken. Checklist „Wat moet ik doen?“ 1. Minuspool van de accu halen 2. Plaats voor de versterker kiezen en bevestigen. 3. Stroomkabel met zekering van de accu naar de versterker leggen 4.
  • Page 19 Subwoofer-Kombinationen Subwoofer-Wiring Subwoofer-Combinasions Subwoofer-Combinaties = 4 OHM = 8 OHM = 2 OHM = 1 OHM Diese Bedienungsanleitung wurde herausgegeben von der profi hifi Vertriebsgesellschaft m.b.H., Werner- v.-Siemens-Strasse 15, D-24568 Kaltenkirchen. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktion jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in EDV-Anlagen bedürfen ausdrücklich der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
  • Page 20: Technische Daten

    SL A-6505 Technische Daten Specification 4x 130 / 2 Ohm 4x 90 / 4 Ohm Nennleistung, Watt pro Kanal RMS Atts per channel + 1x 450 / 2 Ohm Capacité RMS, watt par canal 2x 260 / 4 Ohm + 1x 450 / 2 Ohm RMS vermogen Max.