Page 2
Poznámky k textu/ Anmerkungen zum Text/ Notes to the text Pozor. Texty s tímto symbolem upozorňují na možnost poranění osoby provádějící montáž popř. možnost poškození vozu při neopatrném provedení operace. Achtung. Texte mit diesem Symbol weisen auf Verletzungsgefahren bei Personen oder auf eventuelle Beschädigungen des Wagens bei unachtsamer Durchführung der Operation hin.
Page 3
Přípravu pro uchycení dělicí mříže (vyvrtání otvorů a nanýtování matic) -šipky- proveďte na obou stranách vozu stejným způsobem. Die Vorbereitungsarbeiten für die Befestigung des Trenngitters (Bohrungen sowie Annieten der Muttern) -Pfeile- an beiden Fahrzeugseiten gleichermaßen durchführen. Perform the preparation for the trunk grille fitting (drilling the hole and riveting the nuts) -arrows- on both sides of the car in the same way.
Page 4
Dbejte na správné ustavení šablony. Špendlíkem označte polohu budoucího otvoru. Šablonu odložte na vhodné místo a použijte pak pro označení umístění otvoru na druhé straně vozu. Auf die richtige Ausrichtung der Schablone achten. Mithilfe einer Polsternadel die Position der geplanten Öffnung kennzeichnen. Die Schablone an einem geeigneten Ort ablegen und für die Kennzeichnung der Öffnung an der anderen Fahrzeugseite verwenden.
Page 5
Šroub M8 Schraube M8 Screw M8 Matice M8 s podložkou Mutter M8 mit Unterlage Nut M8 with washer...
Page 6
Krytku (D) namáčkněte vyšší stranou -šipka- k oknu na vyčnívající mezikus. Die Schutzkappe (D) mit der höheren Seite zum Fenster -Pfeil- auf das hervorstehende Zwischenstück andrücken. Press the cap (D) with the higher side -arrow- to the window onto the outstanding spacer. Označené...
Page 7
Vrtejte pouze do bočního panelu obložení zavazadlového prostoru! Nur in die Seitenverkleidung des Kofferraumes bohren! Drill in the side lining of the trunk only! Správně umístěný otvor v bočním panelu obložení zavazadlového prostoru. Korrekt positionierte Öffnung in der Seitenverkleidung des Kofferraumes. Correctly located hole in the side lining of the trunk.
Page 8
Šroub M8 Schraube M8 Screw M8 Matice M8 s podložkou Mutter M8 mit Unterlage Nut M8 with washer...
Page 9
Dělicí mříž (A) vložte do zavazadlového prostoru vozu. Das Trenngitter (A) in den Kofferraum des Fahrzeugs einlegen. Put the trunk grille (A) in the vehicle trunk. Dotáhnout rukou na doraz! Mit der Hand bis zum Anschlag fest anziehen! Tighten with hand until it stops!
Page 11
Dělicí mříž Produkty příslušenství jsou určeny k odborné montáži. ŠKODA AUTO doporučuje provádět montáž u smluvních partnerů. Sada dělicí mříže obsahuje (obr. 1) Název dílu Kusů Pozice Dělicí mříž Nýtovací matice M8 Mezikus (do panelu stropu) Krytka (do panelu stropu) Mezikus (do panelu bočního obložení...
Page 12
Pozor. Při operacích vrtání vysávejte vzniklé špony, aby nezapadaly do navíjecího mechanismu bezpečnostního pásu popř. aby nedošlo k poškození panelu obložení zavazadlového prostoru. Vystřihněte přiloženou šablonu (H). Postup montáže Provedení upevňovacích bodů pro uchycení dělicí mříže v panelu stropu mezi C-sloupkem a D-sloupkem vozu.
Page 13
Provedení upevňovacích bodů pro uchycení dělicí mříže v panelu bočního oblo- žení zavazadlového prostoru (dále jen panelu). - 8, 9, 10, 11, 12 - - Místo pro vrtání otvoru do panelu je označeno již z výroby malým bodem -šipka-. - K vyvrtání otvorů o průměru 25 mm použijte vykružovací vrták. Upozornění.
Page 14
Trenngitter Die Zubehörprodukte sind für eine fachmännische Montage vorgesehen. ŠKODA AUTO empfiehlt es, die Montage von einem Vertragspartner durchführen zu lassen. Teileverzeichnis des Trenngitters (Abb. 1) Teil Menge Position Trenngitter Nietmutter M8 Zwischenstück (in die Deckenverkleidung) Schutzkappe (in Deckenverkleidung) Zwischenstück (in die Seitenverkleidung des Kofferraums) Schraube M8 mit kleinem Kunststoffkopf Schraube M8 mit großem Kunststoffkopf...
Page 15
Alle Anweisungen für den Einbau des Trenngitters an beiden Fahrzeugseiten in gleicher Weise ausführen. Achtung. Bei den Bohrvorgängen entstehende Späne absaugen, damit diese nicht in den Rollmechanismus des Sicherheitsgurtes geraten, bzw. damit es zu keiner Beschädigung der Innenverkleidung des Kofferraumes kommt. Die beigelegte Schablone ausschneiden (H).
Page 16
- Auf den herausragenden Schraubenschaft des Zwischenstücks die Schutzkappe (D) ausrichten und dann eindrücken, sodass deren breiterer Teil zum Fenster gerichtet ist. - Beim Aufsetzen der Schutzkappe darauf achten, dass die Dachverkleidung nicht deformiert wird. Sollte bei der Schutzkappe die Dachverkleidung nicht gerade sein, die Kappe heraus- ziehen und die Verkleidung mittels einer Polsternadel ausrichten.
Page 17
Trunk grille The accessories are intended for professional fitting. ŠKODA AUTO recommends having the assembly done by its contractors. The trunk grille kit includes (Fig. 1) Part name Pieces Position Trunk grille Riveting nut M8 Spacer (to the roof panel) Cap (to the roof panel) Spacer (to the side lining panel of the trunk)
Page 18
Caution. During the drilling operations suck up the produced chips to prevent them from falling in the safety belt winding mechanism, or to avoid damaging the inside trunk lining panel. Cut out the attached template (H). Assembly procedure Fastening points for fitting the trunk grille in the roof panel between the C-pillar and the D-pillar of the vehicle.
Page 19
Fastening points for fixing the trunk grille in the side trunk lining (the “panel” hereinafter. - 8, 9, 10, 11, 12 - - Place for drilling a hole in the panel is marked with a small point -arrow- from the manu- facture.
Page 20
Reja de separación Los productos accesorios están destinados para un montaje profesional. ŠKODA AUTO reco- mienda que se realice el montaje en compañías contratadas por la sociedad. El juego de reja de separación incluye (fig. 1) Nombre de la pieza Unidades Posición Reja de separación...
Page 21
Atención. Durante las operaciones de perforación aspirar las virutas producidas para que no se cayen en el mecanismo de enrollamiento del cinturón de seguridad, event. para evitar daños en el panel de revesti- miento del maletero. Recorte la plantilla adjunta (H). Procedimiento de montaje La realización de puntos de fijación para la sujeción de la rejilla de separación en el panel de techo entre el pilar C y pilar D del vehículo.
Page 22
De la misma manera crear un punto de sujeción de la reja de separación en el panel del techo en el otro lado del coche. La realización de los puntos de fijación para sujetar la reja divisora en el panel de revestimiento lateral del maletero (en sucesivo sólo el panel).
Page 23
Grille de séparation Le montage des accessoires doit être effectué par un professionnel. ŠKODA AUTO vous conseille de vous rapprocher d’un de ses partenaires contractuels pour réaliser le montage. Le kit de la grille de séparation comprend (Fig. 1) Désignation Pièces Position Grille de séparation...
Page 24
Sur les deux côtés du véhicule, réalisez toutes les opérations nécessaires à la fixation de la grille de séparation de la même façon. Attention. Aspirez les copeaux générés lors du perçage afin que ceux-ci ne tombent pas dans le mécanisme de ceinture de sécurité, éventuellement afin que la garniture intérieure du coffre à...
Page 25
- Sur la tige avancée de la pièce intermédiaire, mettez et, puis, imprimez la chape (D) de sorte que sa partie la plus large soit orientée vers la vitre. - Veillez à ne pas déformer le pavillon lors de la mise en place de la chape. Si le pavillon est inégal autour de la chape, dressez-le à...
Page 26
Griglia separatrice Gli accessori sono destinati ad un montaggio professionale. ŠKODA AUTO consiglia di affidare il montaggio a uno dei suoi partner commerciali. Il kit della griglia separatrice contiene (fig. 1) Nome del componente Pezzi Posizione Griglia separatrice Dado per chiodatura M8 Pezzo intermedio (del pannello del soffitto) Copertura (del pannello del soffitto) Pezzo intermedio (del pannello della guarnizione...
Page 27
Attenzione. Durante le operazioni di foratura, rimuovere con l’aspira- polvere i trucioli creatisi, in modo che non cadano nel meccanismo di avvolgimento delle cinture di sicurezza, event. per evitare il danneg- giamento del pannello della guarnizione del vano bagagli. Ritagliare la sagoma allegata (H). Procedura di montaggio Esecuzione dei punti di fissaggio della griglia separatrice nel pannello del soffitto fra i montanti C e D del veicolo.
Page 28
Allo stesso modo si può creare il punto di fissaggio della griglia separatrice nel pannello del soffitto sull’altro lato del veicolo. Esecuzione dei punti di fissaggio della griglia separatrice nel pannello della guarnizione laterale del vano bagagli (di seguito solo pannello). - 8, 9, 10, 11, 12 - - Il punto per praticare il foro nel pannello è...
Page 29
Skiljegaller Tillbehörsprodukterna är avsedda för professionellt montage. ŠKODA AUTO rekommenderar att installation genomförs hos kontraktspartner. Skiljegallret innehåller (bild 1) Delnamn Antal Position Skiljegaller Nitmutter M8 Mellandel (till takpanelen) Skydd (till takpanel) Mellandel (till panelen i bagageutrymmets sidoklädsel) Skruv M8 med ett litet plasthuvud Skruv M8 med ett stort plasthuvud Mall (för utmärkning av hål i takpanelen) Monteringsanvisningar...
Page 30
Varning. Vid borrning, dammsug upp spånen så att de inte hamnar i säkerhetsbältenas rullmekanism eller så att panelen i bagageutrym- mets klädsel kommer till skada. Klipp ut den medföljande mallen (H). Monteringsföljd Isättning av fästpunkterna för fästning av skiljegallret i takpanelen mellan bilens C-kolumn och D-kolumn.
Page 31
Förberedande av fästpunkterna för skiljegallret i bagageutrymmets sidoklädsel (vidare endast panel). - 8, 9, 10, 11, 12 - - Punkterna för borrande av hål i panelen är markerade redan från fabriken med en liten punkt -pil-. - För borrning av ett hål med diametern 25 mm används en cirkelborr. Varning.
Page 32
Honden-/bagagerek De accessoireproducten zijn voor een vakbekwame montage bestemd. ŠKODA AUTO advi- seert de montage bij haar contractpartners te laten verrichten. Set honden-/bagagerek bevat (afb. 1) Naam deel Aantal Positie Honden-/bagagerek Klinkmoer M8 Tussenstuk (in het plafondpaneel) Kapje (in het plafondpaneel) Tussenstuk (in het paneel van de zijbekleding bagageruimte) Schroef M8 met kleine kunststofkop...
Page 33
Voer alle handelingen voor het monteren van de honden-/bagagerek aan beide kanten van de wagen op zelfde wijze uit. Let op. Zuig bij het boren de ontstane spanen weg, zodat die niet in het rolmechanisme van de veiligheidsgordel vallen, event. zodat het paneel van de bekleding van de bagageruimte niet beschadigd raakt.
Page 34
- Let bij het opzetten van het kapje er op, dat het plafondpaneel niet wordt vervormd. Als het plafondpaneel bij het kapje niet recht is, trek het uit en maak het glad m.b.v. de stoffeer- speld. Maak op zelfde wijze de bevestigingsplaats voor de honden-/bagagerek in het plafondpaneel klaar aan de andere kant van de wagen.
Page 35
Kratka dzieląca Produkty wyposażenia są przeznaczone do fachowego montażu. ŠKODA AUTO zaleca przeprowadzanie montażu u partnerów umownych. Zestaw kratki dzielącej zawiera (rys. 1) Nazwa części Sztuk Pozycja Kratka dzieląca Nitonakrętka M8 Element pośredni (do panelu sufitu) Kołpak (do panelu sufitu) Element pośredni (do panelu okładziny bocznej bagażnika) Śruba M8 z małym łbem z tworzywa...
Page 36
Uwaga. Podczas operacji wiercenia odkurzać powstałe wióry, aby nie wpadały do mechanizmu nawijania pasa bezpieczeństwa, ew. aby nie doszło do uszkodzenia panelu okładziny bagażnika. Wyciąć załączony szablon (H). Procedura montażu Wykonanie punktów mocowania do umocowania kratki dzielącej w panelu sufitu między słupkiem C i słupkiem D pojazdu. - 3, 4, 5, 6, 7 - - Szablon (H) do oznaczenia otworu w panelu sufitu między słupkiem C i słupkiem D pojazdu ustawić...
Page 37
W taki sam sposób wytworzyć punkt mocowania kratki dzielącej w panelu sufitu na drugiej stronie pojazdu. Wykonanie punktów mocowania do umocowania kratki dzielącej w panelu okładziny bocznej bagażnika (dalej tylko panelu). - 8, 9, 10, 11, 12 - - Miejsce wywiercenia otworu w panelu jest oznaczone już fabrycznie małym punktem -strzałka-.
Page 38
Deliaca mriežka Produkty príslušenstva sú určené na odbornú montáž. ŠKODA AUTO odporúča vykonávať montáž u zmluvných partnerov. Súprava deliacej mriežky obsahuje (obr. 1) Názov dielu Kusov Pozícia Deliaca mriežka Nitovacia matica M8 Medzikus (do panela stropu) Kryt (do panela stropu) Medzikus (do panela bočného obloženia batožinového priestoru) Skrutka M8 s malou plastovou hlavou...
Page 39
Pozor. Pri operáciách vŕtania vysávajte vzniknuté stružliny, aby nezapadali do navíjacieho mechanizmu bezpečnostného pásu popr. aby nedošlo k poškodeniu panela obloženia batožinového priestoru. Vystrihnite priloženú šablónu (H). Postup montáže Zhotovenie upevňovacích bodov na uchytenie deliacej mriežky v paneli stropu medzi C-stĺpikom a D-stĺpikom vozidla. - 3, 4, 5, 6, 7 - - Šablónu (H) na označenie otvoru do panela stropu medzi C-stĺpikom a D-stĺpikom vozidla umiestnite dôkladne podľa popisu na šablóne.
Page 40
Rovnakým spôsobom vytvorte upevňovací bod deliacej mriežky v paneli stropu na druhej strane vozidla. Vytvorenie upevňovacích bodov na uchytenie deliacej mriežky v paneli bočného obloženia batožinového priestoru (ďalej len paneli). - 8, 9, 10, 11, 12 - - Miesto na vŕtanie otvoru do panela je označené už z výroby malým bodom -šípka-. - Na vyvŕtanie otvorov s priemerom 25 mm použite vykružovací...
Page 41
Разделительная решетка Аксессуары предназначены для профессионального монтажа. ŠKODA AUTO рекомендует выполнять монтаж у договорных партнеров. Комплект для установки разделительной решетки содержит (рис. 1) Наименование детали Штук Позиция Разделительная решетка Заклепочная гайка M8 Промежуточная деталь (для потолочной панели) Заглушка (для потолочной панели) Промежуточная...
Page 42
Все указания по монтажу разделительной решетки выполнять с обеих сторон автомобиля одним и тем же способом. Внимание. При сверлении следует отсасывать образовавшуюся стружку во избежание ее попадания в наматывающий механизм пояса безопасности или повреждения панели обшивки багажника. Вырезать приложенный шаблон (H). Последовательность...
Page 43
- На выступающий стержень промежуточной детали установить заглушку (D), на которую затем нажать таким образом, чтобы ее широкая часть была направлена к окну. - При насаживании заглушки следить за тем, чтобы не произошло деформации панели потолка. Если у заглушки панель потолка неровная, вытянуть и подравнять ее с помощью...
Page 44
Csomagtér elválasztó rács A tartozékok szakszerű szerelést igényelnek. Javasoljuk, hogy a szerelést ŠKODA AUTO szerződéses partnereinél végeztesse el. A csomagtér elválasztó rács készletének tartalma (1. ábra) Alkatrész neve Darabszám Pozíció Csomagtér elválasztó rács M8 szegecsanya Köztes elem (a tetőpanelbe) Kupak (a tetőpanelbe) Köztes elem (a csomagtér oldalsó...
Page 45
Figyelem. Fúrás közben porszívózza fel a keletkezett forgácsot, hogy az ne kerüljön a biztonsági öv felcsévélési mechanizmusába, illetve ne sérüljön meg a csomagtartó borításának panelje. Vágja ki a mellékelt sablont (H). Szerelés menete Rögzítési pontok kialakítása a gépkocsi C oszlopa és D oszlopa közötti tetőpanelben a csomagtér elválasztó...
Page 46
Ugyanilyen módon alakítsa ki a csomagtér elválasztó rács rögzítési pontját a tetőpanelben a gépkocsi másik oldalán. Rögzítési pontok kialakítása a csomagtér elválasztó rács rögzítéséhez a gépkocsi csomagtartója oldalsó borításának paneljében (továbbiakban panel). - 8, 9, 10, 11, 12 - - A fúrandó nyílás helyét már gyárilag egy kis pont jelöli -nyíl-. - A 25 mm átmérőjű...
Page 47
Grătar despărţitor Produsele de accesorii sunt destinate montajului de specialitate. ŠKODA AUTO recomandă efectuarea montajului la partenerii contractuali. Setul grătarului despărţitor cuprinde (ilustr. 1) Denumirea piesei Bucăţi Poziţie Grătar despărţitor Piuliţă nituitoare M8 Piesă intermediară (în panoul plafonului) Acoperitoare (în panoul plafonului) Piesă...
Page 48
Atenţie. În timpul operaţiilor de găurire, aspiraţi aşchiile apărute, ca să nu cadă în mecanismul centurii de siguranţă, event. ca să nu se deterioreze căptuşeala interioară a portbagajului. Decupaţi şablonul anexat (H). Procesul de montaj Efectuarea punctelor de prindere pentru fixarea grătarului despărţitor în panoul plafonului între coloana C şi coloana D a vehiculului.
Page 49
În acelaşi mod, faceţi punctele de prindere pentru fixarea grătarului despărţitor şi pe partea opusă a vehiculului. Efectuarea punctelor de prindere pentru fixarea grătarului despărţitor în căptuşeala laterală a portbagajului vehiculului (denumit mai departe panou). - 8, 9, 10, 11, 12 - - Locul pentru găurirea orificiului în panou este marcat deja din producţie cu un punct mic -săgeată-.
Page 52
Informaţiile privind datele tehnice, construcţia, dotarea, materialele, garanţiile şi aspectul exterior se referă la momentul prezentării instrucţiunilor de montaj pentru tipărire. Fabrică îşi rezervă dreptul de a face schimbări (inclusiv schimbarea parametrilor tehnici cu schimbările măsurilor pentru diferitele modele). Nr. 5E9 071 195/ 03.2013 www.skoda-auto.com www.skoda-auto.cz...
Need help?
Do you have a question about the 5E9 071 195 and is the answer not in the manual?
Questions and answers