Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
1 500 W
Kneading
Meat grinder
Mixer

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for G21 Promesso

  • Page 1 1 500 W Kneading Meat grinder Mixer...
  • Page 3: Warranty

    WARRANTY 4 years extended warranty registration on product. Extended warranty registration is carried out by filling out application form on the following address: www.g21-vitality.cz/warrantyregistration Within two months from the purchase of the appliance. Extended warranty does not apply to accessories.
  • Page 4: General Safety Instructions

    Thank you for purchasing our product. Before using this unit, please read this manual in order to avoid improper handling and use of the device. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromag- netic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
  • Page 5 Overview of the Components Main Components and Standard Accessories: 1. Drive shaft 2. A. Front cover B. Back cover 3. Sus bowl 4. Safety lever 5. Lever for raising and lowering the arm 6. Switch 7. Bowl Cover 8. A. Kneading hook B.
  • Page 6 Optional Accessories - Meat Grinder: Slide Spiral Housing Spiral Blades Sieve Lock A. Sausage attachment, large B. Sausage attachment, small C. Adapter for 15 Presser Meat Mincer Presser Biscuit Attachment Biscuit Attachment...
  • Page 7 Salad Express: Pasta Maker Blender Salad Express Housing Salad Express Pusher A. Fine Rasping B. Slice Cutter C. Coarse Rasping Spiral Housing Spiral A. Spaghetti Disk B. Pappardelle Disk C. Macaroni Disk D. Spaghetti Disk E. Fettuccine Disk Lock Lock Lid Lid Cover Blender glass Jar...
  • Page 8: Using The Mixing Bowl

    Using the Mixing Bowl 1. Place the mixing dish into its holding device and turn the dish in the direction of LOCK until it locks into place. 2. In order to lift the arm, press the lever (5) downwards in the direction of the arrow. The arm will now move upwards.
  • Page 9: Suggested Recipes

    Suggested Recipes Sponge Mixture (Basic Recipe), Level 3-4 Ingredients: 250grams soft butter or margarine, 250grams sugar, 1 packet vanilla sugar, 1 pinch of salt, 4 eggs, 500grams wheat flour, 1 packet baking powder, approx. 1/8 liter milk. Preparation: Transfer the wheat flour and the remaining ingredients to the mixing bowl, stir with the stirrer for 30 seconds on level 1, then for approximately 3 minutes on level 3.
  • Page 10: Meat Mincer

    Meat Mincer Initial Operation - General 1. Remove the cover (2a) from the helix drive and take out the screw. 2. Place the spiral housing (10) with the filler neck facing upwards into the spiral drive and turn the screw clockwise until it is closed. 3.
  • Page 11 Operation Sausage Attachment (see illustration B/C) 1. Place the adapter (15c) on the axle of the spiral auger. 2. Insert a sausage attachment (15a or b) into the lock. Attachment 15a is for thick sausages, attachment 15b for thin sausages. 3.
  • Page 12 Operation with Biscuit Attachment (see illustration D) 1. Please follow points 1 to 4 as described under “Initial Operation”. 2. Unscrew the biscuit attachment and select the desired biscuit cutter. 3. Put the mixture on to the filling tray and the filler neck. 4.
  • Page 13 Salad Express Initial Operation - General 1. Remove the cover (2a) from the helix drive and take out the screw. 2. Place the salad express housing (21) with the filler neck facing upwards into the spiral drive and turn the screw clockwise until it is closed. 3.
  • Page 14 Pasta Maker Initial Operation - General 1. Prepare dough with flour and water in 5:2 rates. (e.g. 500g flour and 200g water, or 500g flour, 2 eggs and 100g water. Mixing with beater (8c) at 1-4 levels for 2-3minutes). Details see the section on “using the mixing bowl”...
  • Page 15 Blender Initial Operation - General 1. Remove the back cover (2b). 2. Place the food stuff you wish to process into the blender jar (30). 3. Press the lid cover into place and it is firmly fixed. 4. Place the lock lid (28) into the hole in the lid cover (29) and turn clockwise to lock. 5.
  • Page 16 Cleaning • Before cleaning remove the mains lead from the socket. • Never immerse the housing with motor in water! • Do not use any sharp or abrasive detergents. Motor Housing • Only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside of the housing. CAUTION: •...
  • Page 17: Garantie

    GARANTIE 4 Jahre Garantie Verlängerung bei Produktregistrierung. Erweiterte Garantieregistrierung erfolgt durch Ausfüllen des Antragsformulars unter folgender Adresse : www.g21-vitality.cz/warrantyregistration innerhalb von zwei Monaten nach dem Kauf des Gerätes. Die erweiterte Garantie gilt nicht für Zubehör...
  • Page 18: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit allen Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. Dieses Gerät wurde gemäß allen relevanten aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie die elektromag- netische Verträglichkeit und Niederspannungsrichtlinie und wurde in Übereinstimmung mit den neuesten Sicherheitsbestimmungen konstruiert.
  • Page 19 installiert haben. • Es sollte nur der mitgelieferte Stopfer zum Nachfüllen des Fleischwolfs verwendet werden. • Überlastungsgefahr! Bitte benutzen Sie das Gerät entweder als Fleischwolf oder Mixer, aber nie beide Funktionen gleichzeitig. Übersicht der Komponenten Hauptkomponenten und Standardzubehör: 1. Die Antriebsbuchse 2.
  • Page 20 Optionales Zubehör - Fleischwolf: Spritzgebäckvorsatz Schneckengehäuse Schnecke Messer Lochscheiben Verschluss A. Wurstfüller, groß B. Wurstfüller, klein C. Zwischenstück für 15 Einfüllablage Stopfer Spritzgebäck Zwischenstück Spritzgebäck Formhalter...
  • Page 21 Gemüseschneider: Nudelmaschine Mixer Gemüseschneider Gehäuse Gemüseschneider Stopfer A. Feine Reibe B. Scheibenreibe C. Grobe Reibe Schneckengehäuse Schnecke A.Spaghetti Scheibe B. Pappardelle Scheibe C. Makkaroni Scheibe D. Spaghetti Scheibe E. Fettucine Scheibe Verschluss Deckelverschluss Behälterdeckel Mixerbehälter...
  • Page 22 Benutzung der Rührschüssel 1. Legen Sie die Rührschüssel in die Haltevorrichtung und drehen Sie die Schüssel in Richtung LOCK, bis sie einrastet. 2. Um den Arm zu anzuheben, drücken Sie den Hebel (5) nach unten in Richtung des Pfeils. Der Arm bewegt sich nun nach oben.
  • Page 23 Empfohlene Rezepte Biskuitteig (Grundrezept), Stufe 3-4 Zutaten: 250 g weiche Butter oder Margarine, 250 g Zucker, 1 Päckchen Vanillezucker, 1 Prise Salz, 4 Eier, 500 g Weize- nmehl, 1 Päckchen Backpulver, ca. 1/8 Liter Milch. Zubereitung: Geben Sie das Weizenmehl und die restlichen Zutaten in die Rührschüssel und rühren mit dem Rührbesen für etwa 30 Sekunden auf Stufe 1, dann ca.
  • Page 24 Fleischwolf Inbetriebnahme - Allgemein 1. Entfernen Sie die vordere Abdeckung (2a) vom Schnecken-Antrieb und nehmen Sie die Schnecke heraus. 2. Stecken Sie das Schneckengehäuse (10) mit dem Einfüllstutzen nach oben in den Schnecke- nantrieb und drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn, bis es eingerastet ist. 3.
  • Page 25 Der Wurstfüller (siehe Abbildung B / C) 1. Stecken Sie den Adapter (15c) auf die Achse der spiralförmigen Schnecke. 2. Stecken Sie den Wurstfüller (15a oder b) in den Verschluss. Der Füller 15a ist für dicke Würste, der Füller 15b für dünne Würstchen. 3.
  • Page 26 Der Betrieb mit Spritzgebäckvorsatz (siehe Abbildung D) 1. Bitte beachten Sie die Punkte 1 bis 4 wie unter „Inbetriebnahme“ beschrieben sind. 2. Schrauben Sie den Spritzgebäckvorsatz auseinander und wählen Sie die gewünschte Press- form aus. 3. Geben Sie den Teig auf die Einfüllablage und in dem Einfüllstutzen. 4.
  • Page 27 Gemüseschneider Inbetriebnahme - Allgemein 1. Entfernen Sie die vordere Abdeckung (2a) vom Schnecken-Antrieb und nehmen Sie die Schnecke heraus. 2. Setzen Sie den Gemüseschneider (21) mit dem Einfüllstutzen nach oben in den Schneckenan- trieb und drehen Sie im Uhrzeigersinn bis er eingerastet ist. 3.
  • Page 28 Nudelmaschine Inbetriebnahme - Allgemein 1. Bereiten Sie einen Teig aus Mehl und Wasser im Verhältnis 5:2 vor. (z.B. 500 g Mehl und 200 g Wasser, oder 500 g Mehl, 2 Eier und 100 g Wasser. Den Teig mit dem mit Rührbesen (8c) auf Stufe 1-4 für 2-3Minuten rühren).
  • Page 29 Mixer Inbetriebnahme - Allgemein 1. Entfernen Sie die hintere Abdeckung (2b) 2. Geben Sie die Lebensmittel, die Sie verarbeiten möchten, in den Mixbehälter (30) 3. Drücken Sie den Behälterdeckel fest auf den Mixbehälter). 4. Setzen Sie den Deckelverschluss (28) in das Loch des Behälterdeckels (29) und drehen diesen im Uhrzeigersinn bis er fest verschlossen ist.
  • Page 30 Reinigung • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. • Tauchen Sie nie das Gehäuse mit Motor ins Wasser! • Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Motorgehäuse • Verwenden Sie zur Reinigung der Außenseite des Gehäuses nur ein feuchtes Spültuch. •...
  • Page 31 ZÁRUKA Registrace prodloužené záruky 4 roky na tělo přístroje. Registrace prodloužené záruky se provádí vyplněním formuláře na adrese: www.g21-vitality.cz/registracezaruky Do 2 měsíců od zakoupení přístroje. Prodloužená záruka se nevztahuje na příslušenství.
  • Page 32 Děkujeme za nákup našeho výrobku. Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod, vyhnete se tak neodborné manipulaci a zacházení s přístrojem. Toto zařízení bylo testováno podle všech příslušných pokynů CE, jako je elektromagnetická kom- patibilita a směrnice nízkého napětí, a bylo vyrobeno v souladu s bezpečnostními předpisy. Technické...
  • Page 33: Popis Produktu

    Popis produktu Hlavní součástky a standartní příslušenství: 1. Hnací hřídel 2. A. Přední krytka B. Zadní krytka 3. Miska 4. Pojistná páka 5. Tlačítko pro zvedání a spouštění ramene 6. Hlavní vypínač 7. Krytka na mísu 8. A. Hnětací hák B.
  • Page 34 Volitelné příslušenství – Mlýnek na maso Podložka Tělo šneku Šnek Nože Sítko Uzávěr A. Příslušenství na výrobu klobás, velké B. Příslušenství na výrobu klobás, malé C. Nástavec Plnící tác Pěchovadlo Příslušenství na výrobu sušenek Příslušenství na výrobu sušenek...
  • Page 35 Krájení/strouhání Výroba těstovin Mixér Tělo kráječe/struhadla Pěchovadlo na krájení A. Struhadlo B. Kráječ plátků C. Hrubé struhadlo Tělo šneku Šnek A. Disk na špagety B. Disk na pappardelle C. Disk na macaroni D. Disk na špagety E. Disk na fettuccine Uzávěr Uzávěr víka Víko...
  • Page 36 Používání míchací mísy 1. Míchací mísu umístěte do držáku a otočte jí ke směru LOCK (zámek), dokud nezapadne na své místo. 2. Abychom zvedli rameno, zmáčkněte tlačítko (5). Rameno se nyní zvedne nahoru. 3. Zasaďte požadovaný nástroj vložením nahoru do hnací hřídele a uzamkněte závlačku v hřídeli otočením doprava.
  • Page 37 Recepty Piškot (základní recept), rychlost 3-4 Ingredience: 250 g změklého másla nebo margarínu, 250 g cukru, 1 balíček vanilkového cukru, 1 špetka soli, 4 vejce, 500 g polohrubé mouky, 1 balíček kypřícího prášku, cca 1/8 litru mléka. Postup: Mouku a zbývající ingredience dejte do míchací mísy, směs míchejte míchačem po 30 sekund na úroveň 1, poté přibližně...
  • Page 38 Mlýnek na maso Před prvním spuštěním: 1. Zatáhněte pojistnou páku (4) a sundejte krytku (2a) z motoru. 2. Nandejte kryt na šnek (10) plnícím hrdlem nahoru do pohonu a otočte šroubem po směru hodinových ručiček, dokud se nezavře. 3. Plnící misku dejte na plnící hrdlo takovým způsobem, že nádoba zásobníku bude umístěna pod hrdlem.
  • Page 39 Výroba klobás (obrázek B/C) 1. Umístěte nástavec (15c) na hřídel šneku. 2. Vložte nástavce na výrobu klobás (15a nebo 15b) do uzávěru. Nástavec 15a je na tlustější klobásy a nástavec 15b je na tenčí klobásy. 3. Uzávěr utěsněte na krytku šneku. 4.
  • Page 40 Výroba sušenek (obrázek D) 1. Prosíme, řiďte se kroky 1-4 tak, jak je popsáno v části “Před prvním spuštěním“. 2. Odšroubujte uzávěr a vyberte si požadovaný kráječ. 3. Směs vložte na plnící tác a do plnícího hrdla. 4. Prosíme, ujistěte se, že hlavní knoflík (6) je vypnutý. 5.
  • Page 41 Kráječ/struhadlo Před prvním spuštěním: 1. Zatáhněte pojistnou páku (4) a sundejte krytku (2a) z motoru. 2. Zatáhněte pojistnou páku (4), tělo kráječe (21) umístěte plnícím hrdlem nahoru do pohonu, poté pojistnou páku uvolněte. Ujistěte se, že je tělo kráječe přichyceno. 3.
  • Page 42 Výroba těstovin Před prvním spuštěním: 1. Připravte těsto smícháním mouky s vodou v poměru 5:2 (například 500 g mouky a 200 ml vody, nebo 500 g mouky, 2 vejce a 100 ml vody, zamíchejte šlehačem (8c) na úroveň 1-4 na 2-3 minuty). Detaily si přečtěte v části “Použití...
  • Page 43 Mixér Před prvním spuštěním: 1. Sundejte zadní krytku (2b). 2. Suroviny, které chcete rozmixovat, dejte do mixovací nádoby (30). 3. Nasaďte krycí víko, aby pevně drželo. 4. Do otvoru ve víku vložte uzávěr (28) a po směru hodinových ručiček ho zavřete. 5.
  • Page 44 Čištění • Před čistěním vypojte kabel ze zásuvky. • Nikdy neponořujte tělo přístroje s motorem do vody! • Nepoužívejte ostré předměty a abrazivní čističe. Čištění těla přístroje • Přístroj pouze omyjte vlhkým hadříkem z venku. POZOR: • Míchací mísa, míchací vybavení a komponenty mlýnku nejsou vhodné na mytí v myčce. Pokud budou vystaveny teplu nebo žíravým látkám, mohou se poškodit nebo zbarvit.
  • Page 45 ZÁRUKA Registrácia predĺženej záruky 4 roky na telo prístroja. Registrácia predĺženej záruky sa uskutočňuje vyplnením formulára na adrese: www.g21-vitality.cz/registracezaruky Do 2 mesiacov od zakúpenia prístroja. Predĺžená záruka sa nevzťahuje na príslušenstvo.
  • Page 46 Ďakujeme za nákup nášho výrobku. Pred použitím prístroja si prosím prečítajte tento návod, vyhnete sa tak neodbornej manipulácii a zaobchádzaniu s prístrojom. Toto zariadenie bolo testované podľa všetkých príslušných pokynov CE, ako je elektromagnetická kompatibilita a smernice nízkeho napätia, a bolo vyrobené v súlade s bezpečnostnými predpismi. Technické...
  • Page 47 Prehľad súčiastok Hlavné súčiastky a štandardné príslušenstvo: 1. Hnací hriadeľ 2. A. Predný kryt B. Zadný kryt 3. Miska 4. Poistná páka 5. Tlačidlo pre zdvíhanie a spúšťanie ramena 6. Hlavný vypínač 7. Kryt na misku 8. A. Hák na miesenie B.
  • Page 48 Voliteľné príslušenstvo - Mlynček na mäso Podložka Telo šneku Šnek Nože Sitko Uzáver A. Príslušenstvo na výrobu klobás, veľké B. Príslušenstvo na výrobu klobás, malé C. Nástavec Plniaca tácka Natláčacie viečko Príslušenstvo na výrobu sušienok Príslušenstvo na výrobu sušienok...
  • Page 49 Krájanie / strúhanie Výroba cestovín Mixér Telo krájača / strúhadla Vtláčadlo na krájanie A. Strúhadlo B. krájač plátkov C. Hrubé strúhadlo Kryt na šnek Šnek A. Disk na špagety B. Disk na pappardelle C. Disk na macaroni D. Disk na špagety E.
  • Page 50 Používanie miešacej misy 1. Miešaciu misu umiestnite do držiaka a otočte ju k smeru LOCK (zámok), kým nezapadne na svoje miesto. 2. Aby sme zdvihli rameno, stlačte tlačidlo (5). Rameno sa teraz zdvihne nahor. 3. Zasaďte požadovaný nástroj vložením hore do hnacie hriadele a uzamknite závlačku v hriadeli otočením doprava.
  • Page 51 Recepty Piškótové cesto (základný recept), rýchlosť 3-4 Ingrediencie: 250 g zmäknutého masla alebo margarínu, 250 g cukru, 1 balíček vanilkového cukru, 1 štipka soli, 4 vajcia, 500 g polohrubej múky, 1 balíček kypriaceho prášku, cca 1/8 litra mlieka. Príprava: Múku a zvyšné ingrediencie dajte do miešacej misy, zmes miešajte miešačkou po 30 sekúnd na úroveň 1, potom približne 3 minúty na úroveň...
  • Page 52 Mlynček na mäso Pred prvým spustením: 1. Zatiahnite poistnú páku (4) a zložte krytku (2a) z motora. 2. Dať kryt na šnek (10) plniacim hrdlom hore do pohonu a otočte skrutkou v smere hodinových ručičiek, kým sa nezavrie. 3. Plniace misku dajte na plniace hrdlo takým spôsobom, že nádoba zásobníka bude umiestnená pod hrdlom.
  • Page 53 Výroba klobás (obrázok B / C) 1. Umiestnite nástavec (15c) na hriadeľ závitovky. 2. Vložte nástavce na výrobu klobás (15a alebo 15b) do uzáveru. Nástavec 15a je na hrubšie klobásy a nástavec 15b je na tenšie klobásy. 3. Uzáver utesnite na krytku závitovky. 4.
  • Page 54 Výroba sušienok (obrázok D) 1. Prosíme, riaďte sa krokmi 1-4 tak, ako je popísané v časti „Pred prvým spustením“. 2. Odskrutkujte uzáver a vyberte si požadovaný krájač. 3. Zmes vložte na plniacu tácku a do plniaceho hrdla. 4. Prosíme, uistite sa, že hlavné tlačidlo (6) je vypnuté. 5.
  • Page 55 Krájač / strúhadlo Pred prvým spustením: 1. Zatiahnite poistnú páku (4) a zložte krytku (2a) z motora. 2. Zatiahnite poistnú páku (4), telo krájača (21) umiestnite plniacim hrdlom hore do pohonu, po- tom poistnú páku uvoľnite. Uistite sa, že je telo krájača prichytené. 3.
  • Page 56 Výroba cestovín Pred prvým spustením: 1. Pripravte cesto zmiešaním múky s vodou v pomere 5: 2 (napríklad 500 g múky a 200 ml vody, alebo 500 g múky, 2 vajcia a 100 ml vody, zamiešajte šľahačom (8c) na úroveň 1-4 na 2-3 minúty ).
  • Page 57 Mixér Pred prvým spustením: 1. Zložte zadný kryt (2b). 2. Suroviny, ktoré chcete rozmixovať, dajte do nádoby na mixovanie (30). 3. Nasaďte krycie veko, aby pevne držalo. 4. Do otvoru vo veku vložte uzáver (28) a po smere hodinových ručičiek ho zatvorte. 5.
  • Page 58 Čistenie • Pred čistením vypojte kábel zo zásuvky. • Nikdy neponárajte telo prístroja s motorom do vody! • Nepoužívajte ostré predmety a abrazívne čističe. Čistenie tela prístroja • Prístroj iba umyte vlhkou handričkou z vonku. POZOR: • Miešacia misa, miešacie vybavenie a komponenty mlynčeka nie sú vhodné na umývanie v umý- vačke.
  • Page 59 GARANCIA Regisztráció kiterjesztett garanciára 4 év a gép testre. Regisztrációhoz a kiterjesztett garanciához töltse ki az űrlapot: www.g21-vitality.cz/garanciaregisztracio 2 hónapon belül a készülék vásárlásakor. A kiterjesztett garancia nem terjed a kiegészítőkre.
  • Page 60: Biztonsági Utasítások

    Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használat előtt kérjük olvassa el a használati útmutatót, így megelőzheti az eszköz helytelen használatát. Ez a készülék minden idevágó CE utasítás alapján volt tesztelve, mint az elektromágneses kompa- tibilitás és alacsony feszültség irányelv , valamint minden biztonsági előírást betartva. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
  • Page 61 Alkatrészek áttekintése Fő alkotóelemek és a mellékelt tartozékok: 1. Meghajtó 2. A. Elülső fedél B. Hátsó fedél 3. Edény 4. Biztonsági kar 5. Gomb a kar kioldásához 6. Fő kapcsoló 7. Edény fedele 8. A. Dagasztókar B. Habverő C. Gömbhabverő...
  • Page 62 Választható tartozék - húsdaráláshoz Alátét Csavar teste Csavar Kések Szita Zár A. Kolbász készítő tartozék, nagy B. Kolbász készítő tartozék, kicsi C. Tartozék Töltő tálca Betoló kar Sütemény készítő tartozék Sütemény készítő tartozék...
  • Page 63 Szeletelés / aprítás Tésztakészítés Turmixgép A szeletelő / aprító teste Aprító kar A. Reszelő B. Szeletelő C. Durva reszelő Csavar kupakja Csavar A. Lemez spagettihez B. Pappardelle lemez C. Macaroni lemez D. Spagetti lemez E. Fettucine lemez Zár Fedő zárja Fedél Üveg keverő...
  • Page 64 A keverő tál használata 1. A keverő tálat belehelyezzük a tartóba, és kapcsolja be LOCK (zár) irányába, amíg a helyére nem pattan. 2. Ha emelni szeretné a kart, nyomja meg a (5). Majd emelje fel a kart. 3. Helyezze a kívánt eszközt behelyezéssel a meghajtóba és rögzítse csapot a tengely elfordítá- sával jobbra.
  • Page 65 Receptek Piskóta tészta (alaprecept), a sebesség 4/3 Összetevők: 250 g puha vaj vagy margarin, 250 g cukor, 1 csomag vaníliás cukor, 1 csipet só 4 tojás, 500 g közepes durva liszt, 1 csomag sütőpor, körülbelül 8,1 liter tejet. Elkészítés: A lisztet és a többi összetevőt a keverő edénybe helyezzük, keverővel keverjük 30 másodpercig 1-es fokozaton, majd kötülbelül 3 percig 3-as fokozaton.
  • Page 66 Húsdaráló Az üzembe helyezés előtt: 1. Húzza ki a rögzítő kart (4) és vegye le a fedelet (2) a motorról. 2. Tegye vissza a fedelet a csavarra (10) töltőnyílással felfele a meghajtásba, majd fordítsa el a csavart az óramutató járásával megegyezően, amíg zárva nem lesz. 3.
  • Page 67 Kolbász készítés (kép B / C) 1. Helyezze a tartozékot (15c) a csavar tengelyre. 2. Helyezze be a kolbász készítéshez szükséges kiegészítőt (15a vagy 15b) a kupakba. A 15a vastagabb kolbászhoz és a 15b vékonyabb kolbászhoz ajánlott. 3. A zárat erősítse a csavar testéhez. 4.
  • Page 68 Keksz gyártása (kép D) 1. Kérjük, kövesse az 1-4 pontot, ahogyan a“ Az üzembe helyezés előtt” részben van írva. 2. Csavarja le a kupakot, és válassza ki a szeletelőt. 3. Tedd a keveréket a töltő tálcára majd a töltő nyakba. 4.
  • Page 69 Szeletelő / Reszelő Az üzembe helyezés előtt: 1. Húzza ki a rögzítő kart (4) és vegye le a fedelet (2) a motorról. 2. Húzza ki a rögzítő kart (4), a szeletelő testet (21), helyezze a töltőcső fel a meghajtót, a bizton- sági kar kiadás.
  • Page 70 Tészta készítés Az üzembe helyezés előtt: 1. Készítsen tésztát víz és liszt összekeverésével 5: 2 arányban (például500 g liszt és 200 ml víz, vagy 500 g liszt, 2 tojás és 100 ml víz, keverje össze habaróval (8c) 1-4 fokozatón 2-3 percig ). A részletekért olvassa el a „Keverő...
  • Page 71 Turmixgép Az üzembe helyezés előtt: 1. Helyezze fel a hátsó tartót (2b). 2. A nyersanyagokat, amelyeket turmixolni szeretné helyezze a turmixoló edénybe (30). 3. Helyezze fel a fedőt, hogy az erősen tartson. 4. A fedő nyílásán lévő lyukba helyezze be a zárat (28) az óra járásával megegyező irányba. 5.
  • Page 72 Tisztítás • Tisztítás előtt húzza ki a kábelt. • Soha ne merítse a készülék testét a motorral a vízbe! • Ne használjon éles tárgyakat és súroló tisztítószert. A készülék testének tisztítása • A készüléket csak kívülről törölje át nedves anyaggal. FIGYELEM: •...
  • Page 73 GWARANCJA Rejestracja przedłużonej gwarancji 4 lata na korpus urządzenia. Rejestrację przedłużonej gwarancji przeprowadza się poprzez wypełnienie formularza dostępn ego na adresie: www.g21-vitality.cz/warrantyregistration Do 2 miesięcy od zakupu urządzenia. Przedłużona gwarancja nie dotyczy wyposażenia (akcesoriów).
  • Page 74: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed użyciem prosimy starannie przeczytać tę instrukcję. To urządzenie zostało poddane testom według wszystkich odpowiednich wytycznych CE, takich jak kompatybilność elektromagnetyczna, dyrektywa niskiego napięcia, i zostało wykonane zgod- nie z przepisami bezpieczeństwa. Techniczne zmiany przewidywane bez uprzedniego ostrzeżenia. Instrukcja bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Page 75 Spis elementów urządzenia Główne elementy i standardowe akcesoria: 1. Wałek napędu 2. A. Osłona przednia B. Osłona tylna 3. Miska 4. Dźwignia bezpieczeństwa 5. Przycisk do podnoszenia i opuszczania ramienia 6. Główny wyłącznik 7. Pokrywa na misę 8. A. Mieszadło hakowe do ugniatania B.
  • Page 76 Akcesoria opcjonalne – Młynek do mięsa Podkładka Korpus ślimaka Ślimak Noże Sitko Nakrętka A. Akcesoria do wyrobu kiełbas, duże B. Akcesoria do wyrobu kiełbas, małe C. Nakładka Tacka do napełniania Popychacz Akcesoria do wyboru ciastek Akcesoria do wyrobu ciastek...
  • Page 77 Szatkowanie/ścieranie Akcesoria do wyrobu makaronu Mikser Korpus szatkownicy/tarki Popychacz do szatkownicy A. Tarka B. Tarka do plastrów C. Tarka grubo trąca Obudowa ślimaka Ślimak A. Tarcza do wyrobu makaronu spaghetti B. Tarcza do wyrobu makaronu pappardelle C. Tarcza do wyrobu makaronu macaroni D.
  • Page 78 Sposób używania miski do mieszania 1. Miskę należy umieścić w uchwycie i obrócić ją w kierunku LOCK (zamknięcie), aż do zatrzaś- nięcia się zaczepów. 2. W celu podniesienia ramienia należy przycisnąć przycisk (5). Ramię od razu podniesie się do góry. 3.
  • Page 79 Przepisy Biszkopt (podstawowy przepis), prędkość 3-4 Składniki: 250 g masła lub margaryny, 250 g cukru, 1 opakowanie cukru wanilinowego, 1 szczypta soli, 4 jajka, 500 g krup- czatki, 1 opakowanie proszku do pieczenia, ok. 1/8 litra mleka. Przygotowanie: Mąkę i pozostałe składniki umieścić w misce do mieszania, mieszankę mieszać mieszadełkiem po 30 sekund na poziomie 1, następnie około 3 minut na poziomie 3.
  • Page 80 Młynek do mięsa Przed pierwszym uruchomieniem: 1. Należy przesunąć dźwignię mocującą (4) i zdjąć pokrywę (2a) z silnika. 2. Umieścić obudowę ślimaka (10) otworem do napełniania od góry w napędzie i obracać śrubę w kierunku wskazówek zegara, do czasu jej zablokowania. 3.
  • Page 81 Wyrób kiełbasy (obrazek B/C) 1. Nakładkę umieścić (15c) w wale ślimaka. 2. Włożyć nakładki do wyrobu kiełbasy (15a lub 15b) do nakrętki. Nakładka 15a służy do wyrobu grubszej kiełbasy, natomiast nakładka 15b służy do wyrobu cieńszej kiełbasy. 3. Zaślepkę uszczelnić na obudowie ślimaka. 4.
  • Page 82 Wyrób ciastek (obrazek D) 1. Prosimy postępować zgodnie z krokami 1-4 w sposób, który jest opisany w części „Przed pierwszym uruchomieniem”. 2. Odkręcić zaślepkę i wybrać odpowiednią nakładkę do szatkowania. 3. Masę umieścić na tacy i wkładać do otworu do napełniania. 4.
  • Page 83 Szatkownica/tarka Przed pierwszym uruchomieniem: 1. Pociągnąć dźwignię bezpieczeństwa (4) i zdjąć osłonę (2a) z silnika. 2. Przesunąć dźwignię bezpieczeństwa (4), korpus szatkownicy (21) umieścić otworem do napeł- niania od góry w napędzie, a następnie zwolnić dźwignię bezpieczeństwa. 3. Wybrać tarczę (tarcza 23a, tarcza grubo trąca 23c, lub do plastrów 23b). Odpowiednią tarczę należy umieścić...
  • Page 84 Wyrób makaronów Przed pierwszym uruchomieniem: 1. Należy przygotować ciasto, mieszając mąkę z wodą w stosunku 5:2 (na przykład 500 g mąki i 200 ml wody lub 500 g mąki, 2 jajka i 100 ml wody, zamieszać trzepaczką (8c) na poziomie 1-4 przez ok.
  • Page 85 Mikser Przed pierwszym uruchomieniem: 1. Zdjąć tylną osłonę (2b). 2. Składniki do zmiksowania umieścić w naczyniu do miksowania (30). 3. Nasadzić pokrywę, aby mocno się trzymała. 4. Do otworu w pokrywie włożyć zaślepkę (28) i przykręcić ją w kierunku wskazówek zegara. 5.
  • Page 86 Czyszczenie • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć kabel z gniazda. • Nie zanurzać korpusu urządzenia z silnikiem w wodzie i innych płynach! • Nie używać ostrych przedmiotów oraz abrazyjnych środków czyszczących. Czyszczenie korpusu urządzenia • Urządzenie tylko obmyć wilgotną szmatką z zewnątrz. UWAGA: •...
  • Page 88 Food processor “Promesso“ powerful blenders “Smoothie” vertical juicers “Emotion” horizontal juicers “Chamber” and “Gourmet” food dehydrators “Harmony” more products G21...

Table of Contents