Page 1
Istruzioni d’uso Handleiding Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Navodilo za uporabo Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. g) Entsorgen Sie schadhafte Akkus nicht im normalen Hausmüll, sondern b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. übergeben Sie sie einer autorisierten ROLLER Vertrags-Kundendienstwerk- Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher- statt oder einem anerkannten Entsorgungsunternehmen.
Dokumentation der Inspektionsergebnisse in Form 2.3. Einstellungen der Controllereinheit von Bildern und Videos. ROLLER’S CamView ist gegen zeitweiliges Untertau- Die Controllereinheit verfügt über ein Menü, in dem verschiedene Einstellungen chen in Wasser geschützt (≤ 30 min, ≤ 0,1 bar).
Aufnahmetyp: ● Nach dem Starten einer Aufnahme erhalten Sie diese Bildschirmanzeige: Legen Sie die Vorzugseinstellung des Monitors fest: Aufnahmeindikator Video oder statische Bilder (Fotos). Datum/Zeit: Aufnahmezeit Damit der Zeitstempel im Video und auf dem Foto die Zeitstempel korrekte Uhrzeit und das korrekte Datum anzeigt, muß vorher das Datum und die Uhrzeit eingestellt werden.
Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten ROLLER Vertrags- Kundendienstwerkstatt erbracht werden.
Do not dispose of defective batteries in the normal domestic waste. Take radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock them to an authorised ROLLER after-sales service facility or to a reputed if your body is earthed or grounded.
Page 8
900 mm push cable extension 175105 Select Language: Accessory kit 9-1: Add-on mirror, add-on hook, add-on magnet 175122 German, English, simple Chinese, French, Spanish, Portuguese, Italian, Japanese, Dutch and Russian 1.3. Handheld unit 16 mm camera 9 mm camera Image sensor CMOS CMOS Number of pixels...
3. Operation ● You get a list of the recordings in the second level; ” after CH4 indicates that it is a photo. 3.1. Handheld Unit Number of folders Switch on the handheld unit (5) by turning the on/off thumbwheel (4). The Total number of Power-LED (6) lights red.
Page 10
8 Bouton marche/arrêt 18 Témoin de marche ventions by the Customer or a third party or other reasons, for which ROLLER 9 Bouton OK 19 Écran is not responsible, shall be excluded from the warranty.
à piles, remettre le couvercle en le glissant sur le compar- remettre à une station S.A.V. agrée, sous contrat avec ROLLER, ou à une timent à piles, revisser la vis. En cas de remplacement des piles, toujours société...
Page 12
Le set d’accessoires 16-1 fourni convient uniquement à la caméra couleur 16-1. Horodatage: Horodatage Pour la caméra couleur 9-1, il existe un set d’accessoires séparé. Les acces- Dans de nombreux cas, il est utile de mémoriser la soires (miroir rapporté, crochet rapporté, aimant rapporté) se fixent au choix date et l’heure d’enregistrement pour la propre docu- sur la tête de la caméra.
● Appuyer sur le bouton pour quitter. agréés ROLLER. Les appels en garantie ne seront reconnus que si le produit est renvoyé au SAV ROLLER en état non démonté et sans interventions préalables. Les produits et les pièces remplacés redeviennent la propriété de ROLLER.
7. Déclaration de conformité CEE Traduzione delle istruzioni d’uso originali ROLLER déclare par la présente, que les machines citées dans cette notice Fig. 1 10 Tasto Su d’utilisation sont conformes aux Directives 98/37/EG, 2004/108/EG, 2006/42/ 1 Telecamera a colori con LED 11 Tasto Menu EG et 73/23/EWG.
1.3. Impugnatura Telecamera da 16 mm Telecamera da 9 mm da un’officina di servizio assistenza ai clienti autorizzata dalla ROLLER. La Sensore video CMOS CMOS manutenzione non corretta degli utensili è una della cause principali di incidenti.
Data / Ora Una MicroSD Card è nell’apparecchio La MicroSD Card è piena Data/ora: affinché la marca temporale nel video o sulla foto Nessuna MicroSD Card nell’apparecchio visualizzi l’ora e la data corrette, la data e l’ora devono essere impostate. Il formato della data deve essere 2.3.
ROLLER non risponde. Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da officine di assistenza Per la riproduzione di foto: autorizzate dalla ROLLER.
Laat beschadigde onderdelen repareren door ontsteken. gekwalificeerd vakpersoneel of door een geautoriseerde ROLLER-klanten- c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt, tijdens het gebruik van service, vóór u het elektrische apparaat weer in gebruik neemt. Veel onge- het elektrische apparaat.
De MicroSD-kaart is vol. ruimtes, schachten en pijpen, en dient voor de documentatie van de inspec- tieresultaten in de vorm van beelden en video’s. ROLLER’S CamView is Er bevindt zich geen MicroSD-kaart in het apparaat. beschermd tegen tijdelijke onderdompeling in water (≤ 30 min, ≤ 0,1 bar).
Page 20
Soort opname ● Na het starten van een opname verschijnt het volgende scherm: Soort opname Kies hier de standaardinstelling van de monitor: video Opname-indicator of statische beelden (foto’s). Datum/tijdstip Opnametijd Opdat de tijdstempel op de video’s en foto’s de correcte Tijdstempel tijd en datum zou weergeven, dient vooraf de datum en tijd te worden ingesteld.
Page 21
Om du arbetar med en elektrisk enhet utomhus, använd enbart förläng- andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie ningskablar som är godkända för utomhusbruk. Om en förlängningskabel uitgesloten.
är lämplig vid dokumentation av inspektionsresultat i form av bilder och videofilmer. 2.3. Kontrollerenhetens inställningar ROLLER’S CamView är skyddad mot tillfälliga neddykningar i vatten (≤ 30 min, Kontrollerenheten förfogar över en meny där olika inställningar kan göras, t.ex. ≤ 0,1 bar).
Page 23
3. Drift Navigering i menyn: -knappar: Val av menypost 3.1. Handenhet OK-knapp: Bekräfta urval Sätt på handenheten (5) genom att vrida strömbrytarhjulet (4). Strömlampan -knapp: Tillbaka i menyn, avbrott, lämna menyn (6) lyser rött. ● Huvudmenyns uppbyggnad: OBS: Kabeln får inte böjas. Beakta kamerakabelns minsta innerradie på 11 cm! Systeminställningar: Välja språk, videosystem, forma- Systeminställning 3.2.
Garantiarbeten får bara utföras av auktoriserad ROLLER serviceverkstad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad För att visa foto: ROLLER serviceverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dess förinnan ● Med -knapparna väljer du ett foto och trycker på OK-knappen.
Så kan du bedre kontrollere apparatet i uventede situationer. ROLLER’S CamView er beskyttet mod at blive dyppet i vand i kort tid (≤ 30 min, f) Bær egnet tøj. Bær aldrig løsthængende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og ≤...
Page 26
Tilbehørsæt 16-1: Navigation i menuen: Spejl til at sætte på, krog til at sætte på, magnet til at sætte på 175121 Taster: Valg af en menuangivelse USB-kabel 175123 OK-tast: Valget bekræftes Videokabel 175124 Tast: Tilbage i menuen, afbryd, forlad menuen 4 batterier 1,5 V, AA, LR6 175125 MicroSD-kort...
Page 27
operativsystemet og computerens hastighed kan hardware-installationen vare ● På andet niveau får du en liste over optagelserne; nogle minutter. Når apparatet er indrettet på computeren, kan du kopiere og ” bagved CH4 viser, at det drejer sig om et foto. Antal mapper slette videoer og billeder helt normalt som på...
Garantiydelser må kun udføres af autoriserede ROLLER kontrakt-service- værksteder. Klager behandles kun, hvis apparatet indleveres til et autoriseret ROLLER kontrakt-service-værksted uden at være skilt ad og uden at der er Yleiset turvallisuusohjeet foretaget nogen indgreb. Erstattede produkter og dele overgår til ROLLER som HUOM! Kaikki ohjeet on luettava.
● Pidä valikkonäppäintä (11) painettuna noin 2 s päästäksesi järjestelmäase- ja videoiden muodossa. ROLLER’S CamView on suojattu lyhytaikaista veteen tuksiin. upottamista vastaan (≤ 30 min, ≤ 0,1 bar). ● Paina näppäintä OK, ja aseta ensin haluttu kieli.
Page 30
3. Käyttö ● Päävalikon rakenne: 3.1. Käsilaite Järjestelmäasetukset Pane käsilaite (5) päälle pyörittämällä Päälle-/Pois-peukalopyöräkytkintä (4). Järjestelmäasetukset: Kielen valinta, videojärjestelmä, Virta-ledi (6) palaa punaisena. muistin alustus, oletusasetukset (tehdasasetukset), Varoitus: Älä taivuta kamerakaapelia mutkalle. Ota huomioon kamerakaapelin näytön ohjelmistoversio pienin 11 cm:n sisäsäde! 3.2.
Tako lahko nepričakovane situacije bolje obvladate. dokumentaciji rezultatov inspekcije v obliki slik in videov. ROLLER’S CamView f) Nosite primerno obleko. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, obleko je zaščiten proti občasnemu potopu v vodo (≤...
Page 33
Video kabel 175124 Tipka OK: potrditev izbire 4 baterije 1,5 V, AA, LR6 175125 Tipka nazaj v meniju, prekinitev, zapustitev menija Kartica Micro SD 175126 ● Sestava glavnega menija: Kovček 175127 Sistemske nastavitve 1.2. Pribor Kamera-kabel set Color 9-1 175104 Sistemske nastavitve: izbira jezika, video sistem, Potisni kabel-podaljšek 900 mm 175105...
Page 34
3. Delovanje ● Na naslednji ravni dobite seznam vseh posnetkov; ” za CH4 pomeni, da gre tukaj za fotografijo. 3.1. Ročna naprava Število map Vklopite ročno napravo (5) z vrtenjem kolesca za vklop/izklop (4). LED za prikaz Skupno število map napajanja (6) sveti rdeče.
Page 35
7. Izjava o skladnosti EU ROLLER izjavlja, da so v teh navodilih za uporabo opisani stroji v skladu z določbami smernic 98/37/EG, 89/336/EWG in 73/23/EWG. Odgovarjajoče so bile uporabljane sledeče smernice: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN...
Need help?
Do you have a question about the CamView and is the answer not in the manual?
Questions and answers