Page 1
Montage- und Bedienungsanleitung (Original) T100 DES Mounting and operating instructions Notice de pose et d'utilisation Software Release R1.30 Instrucciones de montaje y de manejo Montage- en bedieningshandleiding Instruções de montagem e manual de operação Istruzioni per il montaggio e l'uso...
Page 2
Anschlussübersicht Overview of connections Vista general de las conexiones Schéma de connexion Aansluitklemmenschema Vista geral da ligação Istruzioni per il montaggio e l'uso Koblingsoversigt Anslutningsöversikt Koblingsoversikt Přehled připojení Liitännän yleiskuva Przegląd przyłączy Bekötési rajz Преглед на свързването Ülevaade ühendusskeemist Pregled priključkov 24V DC 24V DC 200 mA...
Page 3
T °C 1 2 3 1.1 1.1 1.2 1.1 1.3 1.1 4 5 6 U1 V1 3 x 400V, N, PE U2 V2 1.1 1.1 1.2 1.1 1.3 1.1 U1 V1 3 x 230V, PE U2 V2 1 2 3 1- GND 2- RS485 A 3- 24V DC...
Page 4
LS 5 LS 5 LS 2 LS 2 LS 2 SICK WL280 +V -V NC C NO -S135 +24V 1.1 2.2 230V max. 2A 230V max. 2A GREEN...
Page 5
DOOR 1 DOOR 2 1.1 5.2 1.1 6.2 1.1 5.2 1.1 6.2 DOOR 1 DOOR 2 DOOR 3 1.1 5.2 1.1 6.2 1.1 5.2 1.1 6.2 1.1 5.2 1.1 6.2 WITT LIGI TELCO SG15 <4m >4m +24V +24V...
- DIN EN 60204-1 / VDE 0113-1 worden sein. Es könnten von diesem Produkt Elektrische Anlagen mit elektrischen Gefahren ausgehen, wenn es nicht fachgerecht, T100 DES Betriebsmitteln unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß - DIN EN 60335-1 / VDE 0700-1 verwendet wird. Bei Schäden die aufgrund der Sicherheit elektrischer Geräte für den...
Page 10
Installation 8b Druckwellenleiste und -Schalter mit Eingabewert = 8 x 60Kg / 20Kg = 8,2 KOhm Schleifenwiderstand (Wert = 2) Benötigte Werkzeuge Einstellung ist bei Schnellentriegelung Die Druckwellenleiste nur mit Testung erforderlich, andernfalls sind Montage Steuerung betreiben. Hierzu Menü 35 = 2 auswählen. Federbruchschalter anzuschließen.
Page 11
Funk Handsender einlernen Bitte beachten Sie, dass jeder Handsender für sich eingelernt werden muss. Sie haben die Möglichkeit 30 Funkcodes einzulernen. Folgende Funktionen sind einlernbar. KeeLoq, 12 Bit Multibit. Der erste Code bestimmt den Typ. Startimpuls (Menü 60) Gehen sie ins Menü und betätigen Sie die Taste des Handsenders für die Startfunktion.
Page 12
Programmierübersicht Menü Item Enter Exit Menü- Ein- Menü- Ein- Auswahl Auswahl gabe gabe punkt punkt Toreinstellung obere Endlage Bodenanpassung Richtungsumkehr (5 Sek. drücken) Toreinstellung untere Endlage Vorendstop durch Schließkante Toreinstellung 1/2 Öffnung Bodenanpassung für 200 Zyklen aktiviert Feinkorrektur obere Endlage Bodenananpassung für 1000 Zyklen aktiviert 50 - 0 0...
Page 13
Programmierübersicht Menü Item Enter Exit Menü- Ein- Menü- Ein- Auswahl Auswahl gabe gabe punkt punkt Funktion Schlüsselschalter (J7) Öffnungsgeschwindigkeit Impulseingang Auf/Zu 20 - 65 Drehzahl in Umdrehungen / Min. Bedienfeld sperren Schließgeschwindigkeit externe Bedienelemente sperren 20 - 30 Drehzahl in Umdrehungen / Min. Erhöhte Schließgeschwindigkeit Bedienfeld und externe Bedienelemente sperren 20 - 30...
Page 14
Betriebsanleitung / Beleuchtung und / oder Vorwarnlicht • Wartung / Überprüfung Die Steuerung verfügt über 2 Relaisausgänge mit Funktionsbeschreibung denen Beleuchtung oder Vorwarnlicht geschaltet Die Toranlage ist bei der Inbetrieb- werden (Menü 45 und 46). nahme und nach Bedarf - jedoch Die Steuerung ermöglicht unterschiedliche mindestens einmal jährlich - von Betriebsarten:...
Page 15
Fehlerdiagnose Fehler Zustand Diagnose / Abhilfe __________________________________________________________________________________________________________________ Tor fährt weder auf noch zu Schlaffseilschalter hat ausgelöst (siehe Bild 8c) __________________________________________________________________________________________________________________ Tor reversiert / schließt nicht Schließkante hat ausgelöst. Menüeinstellung [35] prüfen. __________________________________________________________________________________________________________________ Tor reversiert / schließt nicht Lichtschranke hat ausgelöst. Menüeinstellung [36] prüfen. __________________________________________________________________________________________________________________ Tor fährt weder auf noch zu Externe Sicherheitseinrichtung (Not-Aus, Schlaffseil, Schlupftür, Motorthermoschalter)
Page 18
T100 DES • General Information In addition to the above, the normative references of the standards listed must be observed. • VDE regulations Safety - DIN EN 418 Before commencing any work on the product, Safety of Machinery carefully read through the operating instructions...
Page 19
Installation = 1).Electrical safety edge 8K2 in series connection opened and closed once. with slack rope and wicket door switch (value = 3) The value indicates how the door is balanced: Required tools 8b Pressure wave edge and switch with a loop Motor 9.24/5.24: F (kg) = display value x 20 kg / U resistance of 8.2 kOhm (value = 2) Motor 9.20: F (kg) = display value x 16 kg / U...
Page 20
transmitter for the light function. As soon as the code has been learned, the incremental display flashes five times. Deleting radio codes (menu 63) To delete all the learned codes in the menu, press the oval button and keep it pressed for 5 seconds. DU Functions (main menu 7) Reset the control in menu 99 to the factory setting during the commissioning.
Page 21
Programming Overview Exit Menu Item Enter Menu- Menu- Selection Selection Entry Entry point point Setting the door's top end-of-travel position Hold-open phase in seconds Change of direction (press for 5 sec.) Setting the door's bottom end-of-travel position Setting the door's half-open position Fine adjustment of top end-of-travel position 50 - 0 0...
Page 22
Programming Overview Menu Item Enter Exit Menu- Menu- Selection Entry Selection Entry point point Key switch function (J7) Selecting the door's service intervals Open/Close pulse input no service interval Block control panel 1000 cycles Block external control elements 4000 cycles Block control panel and external control elements 8000 cycles Activating the control elements for 10 secs.
Page 23
Maintenance / Checks Operating instructions / Generating an impulse during the closing: Door stops and opens again Description of function For your own safety, we recommend Half-opening of the door that prior to initial operation and Pressing the ½ button initiates the set half-opening of The control unit allows a variety of operating modes: whenever required - however at least the door (menu 32).This function is not available in...
Page 24
Error Diagnosis Error State Diagnosis / Remedy Door neither opens nor closes The slack cable switch has tripped (see Fig. 8c). Door reverses / does not close Closing edge has been triggered. Check menu setting [35]. Door reverses / does not close Photocell has been triggered.
Page 27
T100 DES • Informations générales Sécurité à l'utilisation des portes motorisées - Prescriptions - NF EN 12978 • Sécurité Dispositifs de sécurité pour portes motorisées - Lire attentivement la notice dans son intégralité Prescriptions et méthodes d'essai. avant de commencer toute opération sur le produit, en particulier le chapitre concernant la sécurité...
Page 28
Installation 8b Barre d'ondes de pression et commutateur avec complètement, menu 47 au lieu d'appuyer résistance de boucle de 8,2 Kohm (valeur = 2) brièvement sur la touche , rester appuyé pendant 5 secondes. Outils nécessaires La valeur indique comment la porte est équilibrée : N'exploiter le bandeau d'onde de Montage de la commande Moteur 9.24/5.24: F (Kg) = valeur affichée x 20Kg / U...
Page 29
d'éclairage. Dès que le code est appris, l'afficheur ponctuel de l'écran clignote cinq fois. Effacer les codes de télécommande (menu 63) Pour effacer tous les codes appris dans le menu, maintenez la touche ovale appuyée pendant 5 secondes. Fonction DU (menu principal 7) Lors de la première mise en service, la commande dans le menu 99 doit être réglée sur les paramètres par défaut.
Page 30
Récapitulatif de programmation Exit Menu Item Enter Élément Élément N° Sélection N° Sélection Saisie Saisie de menu de menu Réglage de la position de fin de course supérieure Durée de maintien de l'ouverture en secondes Inversion du sens (appuyer pendant 5 secondes) Réglage de la position de fin de course inférieure Réglage de la 1/2 ouverture de porte Réglage précis de la position de fin de course supérieure...
Page 31
Récapitulatif de programmation Exit Menü Item Enter Élément N° Sélection Élément Sélection Saisie N° Saisie de menu de menu Punk Punk Sélection de l'intervalle d'intervention de porte Fonctionnement du commutateur à clé (J7) Pas d'intervalle de maintenance Entrée d'impulsions Ouvrir/Fermer 1000 cycles Verrouiller la console 4000 cycles...
Page 32
Maintenance / Contrôle Notice d'utilisation / la position d'ouverture. Description des fonctions Impulsion pendant l'ouverture: Pour votre sécurité, nous vous Sans influence, la porte continue de s'ouvrir. conseillons de faire contrôler La commande permet différents modes de Impulsion en position d'ouverture: fonctionnement: l'installation de votre porte par un La porte se ferme.
Page 33
Affichage des erreurs Erreur Etat Diagnostic / Remède La porte ne fait aucun mouvement L'interrupteur à tirette s'est déclenché (voir figure 8c). d'ouverture ni de fermeture La porte change de sens de marche / La sécurité par contact optique s'est déclenchée. Vérifier le réglage du menu [35]. ne ferme pas La porte change de sens de marche / La barrière photoélectrique s'est déclenchée.
Page 36
T100 DES Además deben observase las advertencias • Informaciones generales normativas de las normas citadas. Normativa de la Asociación electrotécnica • Seguridad alemana (VDE) Antes de iniciar cualquier trabajo en el producto se - DIN EN 418 deben leer totalmente las instrucciones de manejo, Seguridad de las máquinas...
Page 37
Instalación disyuntor para cable flojo y con interruptor de puerta Después de haber ejecutado una operación completa de apertura y cierre de la puerta, pulsar el deslizante (valor = 3) menú 47 y mantener pulsada durante 5 segundos la Herramientas necesarias 8b barra e interruptor de ondas de presión 8,2 tecla Kohm de resistencia de bucle (valor = 2)
Page 38
veces en la pantalla. Borrar el código de radio (menú 63) Para borrar en el menú todos los códigos aprendidos, mantener pulsada la tecla ovalada durante 5 segundos. Funciones DU (menú principal 7) En la puesta en servicio inicial hay que reinicializar la configuración en fábrica de la unidad de control en el menú...
Page 39
Guía rápida de la programación Exit Menu Item Enter Opción N.° Selección Opción Entrada N.° Selección Entrada demenú demenú Configurar la posición superior final de la puerta Tiempo de espera en abierto en segundos Inversión de la dirección (pulsar 5 seg.) Configurar la posición inferior final de la puerta Configuración de ½...
Page 40
Guía rápida de la programación Exit Menu Item Enter Opción Opción N.° Selección N.° Selección Entrada Entrada demenú demenú Punk Función del interruptor llave (J7) Intervalos de servicio de la puerta Entrada de impulso abrir/cerrar Sin intervalo de servicio Bloquear campo de manejo 1000 ciclos Bloquear elementos de manejo externos 4000 ciclos...
Mantenimiento / Comprobación Instrucciones de manejo / Emisión de impulsos en posición abrir: La puerta se cierra. Descripción del funcionamiento Por su seguridad recomendamos que Emisión de impulsos durante el recorrido de cierre: una empresa especializada compruebe La unidad de control permite diferentes modos de La puerta se para y se abre de nuevo.
Page 42
Indicación de errores Error Estado Diagnóstico / Remedio La puerta no se abre ni se cierra Se ha accionado el disyuntor para cable flojo (ver figura 8c). La puerta invierte la marcha / no se cierra El canto de cierre se ha aflojado. Comprobar el ajuste del menú [35]. La puerta invierte la marcha / no se cierra La barrera fotoeléctrica se ha aflojado.
Page 45
T100 DES • Algemene informatie Gebruiksveiligheid van aangedreven deuren – Beproevingsmethoden - DIN EN 12453 • Veiligheid Gebruiksveiligheid van aangedreven deuren – Eisen Bij alle werkzaamheden aan het product geldt dat u - DIN EN 12978 eerst de handleiding voor het bedrijf, en wel in het...
Page 46
Installatie loopdeurschakelaar (Waarde = 3) te worden. 8b drukgolfdrempel en –schakelaar met 8,2 kOhm Controle veercompensatie Benodigd gereedschap lusweerstand (Waarde = 2) Nadat de deur één keer compleet geopend en gesloten werd, menu 47 in plaats van kort, de toets Montage van de besturing 5 seconden lang indrukken.
Page 47
Lichtfunctie (menu 62) Ga naar het menu en druk op de handzender op de toets voor de lichtfunctie. Zodra de code is aangeleerd, zullen de puntjes in het display vijf keer knipperen. Radiografische codes wissen (menu 63) Om alle aangeleerde codes in het menu te wissen moet u vijf seconden lang de ovale toets ingedrukt houden.
Page 48
Overzicht programmering Exit Menu Item Enter Menu- Menu- Selectie Selectie Invoer Invoer punt punt Instellen bovenste eindpositie van de deur Openingstijd in seconden Richting omkeren (5 sec. indrukken) Instellen onderste eindpositie van de deur Instellen deur half open Fijn instellen bovenste eindpositie van de deur 50 - 0 0...
Page 49
Overzicht programmering Exit Menu Item Enter Menu- Menu- Selectie Selectie Invoer Invoer punt punt Punk Functie van de sleutelschakelaar (J7) Keuze servicefrequentie deur Impulsingang “Open”/”Dicht” Geen service-interval Bedieningsveld blokkeren 1000 cyclussen Externe bedieningselementen blokkeren 4000 cyclussen Bedieningsveld+externe bedieningselementen blokkeren 8000 cyclussen Activering bedieningselementen gedurende 10 sec.
Page 50
Onderhoud / Controle Handleiding voor het bedrijf / “Gesloten”: Deur stopt en gaat terug open. Beschrijving van de functies Ter wille van uw eigen veiligheid AR-bedrijf met verkorten door fotocel adviseren wij om de deur vóór de Deze functie werkt als hierboven beschreven, maar De besturing maakt een aantal uiteenlopende eerste inbedrijfstelling en naar een onderbreking van de fotocel breekt de ingestelde...
Page 51
Foutdiagnose Fout Status Diagnose / remedie De deur gaat niet open en niet dicht Schakelaar voor slappe kabel is geactiveerd (zie afbeelding 8c). Beweging deur omgekeerd / Sluitkant geactiveerd. Controleer de menu-instelling [35]. De deur gaat niet dicht Beweging deur omgekeerd / Fotocell geactiveerd.
Page 54
T100 DES • Informacje ogólne Urządzenia zabezpieczające dla bram o napędzie silnikowym – Wymagania i kontrole Dodatkowo należy przestrzegać normatywnych • Bezpieczeństwo odnośników w podanych normach. Przed rozpoczęciem prac przy produkcie należy Przepisy VDE przeczytać całą instrukcję obsługi, w szczególności DIN EN 418 rozdział...
Page 55
• Instalacja przełącznikiem liny obwisłej i przełącznikiem zamknięta, Menu 47 zamiast krótko, należy przycisk ślizgowym drzwiowym. Wartość = 3) naciskać przez 5 sekund. 8b Listwa wałka dociskowego i przełącznik wałka Wartość informuje wywa enie bramy ż Wymagane narzędzia dociskowego z rezystorem ślizgowym 8,2 kΩ Silnik 9.24: F (kg) = Wartość...
Page 56
zostanie zaprogramowany wskaźnik kropkowy na wyświetlaczu mignie 5 razy. Funkcja Światło (Menu 62) Wejdź do menu i naciśnij przycisk nadajnika ręcznego dla funkcji Światło. Gdy tylko kod zostanie z a p r o g r a m o w a n y w s k a ź n i k k r o p k o w y n a wyświetlaczu mignie 5 razy.
Page 57
Funkcje programowania Exit Menu Item Enter Punkt Wprowa- Punkt Wprowa- Opis Opis menu dzanie menu dzanie Nastawa bramy Górne położenie krańcowe Czas utrzymywania w stanie otwartym w sekundach Odwrócenie kierunku (nacisnąć przez 5 sekund) Nastawa bramy Dolne położenie krańcowe Nastawa bramy Otwarcie ½ Korekta skrajnej górnej pozycji 50 - 0 0...
Page 58
Funkcje programowania Menü Item Enter Exit Punkt Wprowa- Punkt Wprowa- Opis Opis menu dzanie dzanie menu Punk Funkcja przełącznika kluczykowego (J7) Wstępny wybór cyklu konserwacji Wejście impulsu Otwórz/Zamknij Brak przerwy konserwacyjnej Blokada pola obsługi 1000 cykli Blokada zewnętrznych elementów obsługi 4000 cykli Blokada pola obsługi i zewnętrznych elementów obsługi...
Page 59
Wysyłanie impulsu podczas jazdy w kierunku Instrukcja obsługi • Konserwacja / Kontrola • Otwarta: funkcjonowania Bez wpływu na jazdę, brama nadal otwiera się. Kontrolę instalacji bramowej przy S t e r o w a n i e u m o ż l i w i a z a s t o s o w a n i e uruchamianiu oraz według potrzeby Wysyłanie impulsu w pozycji Otwarta: zróżnicowanych reżimów pracy:...
Page 60
Diagnostyka błędów Błąd Stan Diagnoza/Środek zaradczy __________________________________________________________________________________________________________________ Brama nie otwiera się ani nie zamyka się Zadziałał przełącznik liny obwisłej (zobacz Rysunek 8c). __________________________________________________________________________________________________________________ Brama nie zmienia kierunku biegu na Zadziałała krawędź zamykająca. Skontrolować nastawę menu [35]. odwrotny/nie zamyka się __________________________________________________________________________________________________________________ Brama nie zmienia kierunku biegu na Zadziałała zapora świetlna.
Need help?
Do you have a question about the T100 DES and is the answer not in the manual?
Questions and answers