Download Print this page

Caleffi solar 258 Series Manual

Balancing valves with flow meter for solar thermal systems

Advertisement

Quick Links

www.caleffi.com
Valvola di bilanciamento con flussometro per impianti solari
Balancing valves with flow meter for solar thermal systems
Strangregulierventil mit Durchflussmesser für Solaranlagen
Vanne d'équilibrage avec débitmètre pour installations solaires
Válvula de equilibrado con caudalímetro para instalaciones solares
Válvula de balanceamento com caudalímetro para instalações solares
Strangregelventiel met debietmeter voor zonne-energiesystemen
© Copyright 2009 Calef fi
Funzione
Function
Function
Fonction
Función
Função
Werking
Le valvole di bilanciamento con flussometro sono dispositivi idraulici che
permettono di regolare con precisione la portata del fluido termovettore che
va ad alimentare i vari circuiti di un impianto, senza l'ausilio di manometri
differenziali e di grafici di taratura. Questa particolare serie di valvole di
bilanciamento è stata appositamente realizzata per operare ad alta
temperatura con fluido glicolato, condizione tipica degli impianti solari.
Domanda di brevetto n. MI2007A000703.
Balancing valves with flow meters are hydraulic devices that accurately
adjust the flow rate of heating medium supplying the various circuits of a
heating system without the aid of differential pressure gauges and
calibration graphs. This particular series of balancing valves has been
specifically designed to work at high temperature with a glycol medium
typical of solar thermal systems.
Patent application No. MI2007A000703.
Die Strangregulierventil mit Durchflussmesser sind hydraulische
Vorrichtungen für die präzise Regelung der Durchflussmenge des die
diversen Kreisen einer Anlage speisenden Wärmeleisters ohne
Zuhilfenahme von Differentialmanometern und Eichgrafiken. Diese Serie
von Strangregulierventil ist speziell für den Betrieb mit hohen
Temperaturen und Glykolflüssigkeit in Solaranlagen ausgelegt.
Patentregistrierungs-Nr. MI2007A000703.
Les vannes d'équilibrage avec débitmètre sont des dispositifs
hydrauliques servant à régler avec précision le débit du fluide caloporteur
qui alimente les différents circuits d'une installation hydraulique sans
l'aide de manomètres différentiels ni d'abaques. Cette série spéciale de
vannes d'équilibrage a été conçue pour travailler à des températures
élevées avec du fluide glycolé, fonctionnement typique des installations
solaires.
Demande de brevet n° MI2007A000703.
Las válvulas de equilibrado con caudalímetro son dispositivos hidráulicos
que regulan con precisión el caudal del fluido caloportador enviado a los
distintos circuitos de una instalación, sin necesidad de manómetros
diferenciales ni gráficos de calibración. Esta serie de válvulas de
equilibrado ha sido realizada expresamente para funcionar a altas
temperaturas con agua glicolada, condición típica de las instalaciones
solares.
Solicitud de patente n. MI2007A000703.
1
28096.01
I
GB
D
F
E
P
NL
258 series

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 258 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Caleffi solar 258 Series

  • Page 1 Válvula de balanceamento com caudalímetro para instalações solares Strangregelventiel met debietmeter voor zonne-energiesystemen © Copyright 2009 Calef fi 258 series Funzione Le valvole di bilanciamento con flussometro sono dispositivi idraulici che permettono di regolare con precisione la portata del fluido termovettore che Function va ad alimentare i vari circuiti di un impianto, senza l’ausilio di manometri...
  • Page 2 As válvulas de balanceamento com caudalímetro são dispositivos hidráulicos que permitem regular com precisão o caudal do fluído termovector de alimentação dos vários circuitos de uma instalação, sem o auxílio de manómetros diferenciais e gráficos de regulação. Esta particular série de válvulas de foi especificamente concebida para funcionar a altas temperaturas com soluções glicoladas, condição típica das instalações solares.
  • Page 3 è una pompa. 258 series The balancing valves, with built-in flow meter, must be installed by qualified technical personnel in accordance with the instructions given in this manual and with current regulations.
  • Page 4 A instalação das válvulas de balanceamento com caudalímetro incorporado deve ser efectuada por pessoal técnico qualificado, de acordo com as indicações referidas neste manual e de acordo com as normas em vigor. Limpar as tubagens de eventuais detritos, ferrugem, incrustações, restos de soldadura e de outros contaminantes.
  • Page 5 Las válvulas deben instalarse de manera que: - la dirección del flujo coincida con la que indica la flecha estampada en el cuerpo de la válvula; - se pueda acceder fácilmente al obturador del caudalímetro, al eje de mando y al cuadrante con la escala de lectura para la calibración. Las válvulas se pueden montar indistintamente en tubos verticales u horizontales.
  • Page 6 Regolazione della La regolazione della portata viene effettuata eseguendo le seguenti portata operazioni: A. Mediante l’ausilio dell’indicatore (1), presegnalare la portata di Flow rate riferimento alla quale dovrà essere regolata la valvola. adjustment The flow rate is adjusted by carrying out the following operations: Regelung der A.
  • Page 7 C. Mantenendo aperto l’otturatore, agire con una chiave di manovra (da 9 mm) sull’asta di comando della valvola (4) per effettuare la regolazione della portata. Essa viene indicata da una sfera metallica (5), che scorre all’interno di una guida trasparente (6) a lato della quale è...
  • Page 8 D. Conclusa l’operazione di bilanciamento, rilasciare l’anello (2) dell’otturatore del flussometro che, grazie ad una molla interna, si riporterà automaticamente in posizione di chiusura. D. After completing the balancing, release the ring (2) of the flow meter obturator that, thanks to an internal ring, will automatically go back into the closed position.
  • Page 9 Caratteristiche idrauliche Δp (mm w.g.) Δp (kPa) Hydraulic characteristics 15.000 Hydraulische 10.000 Merkmale Caractéristiques 5.000 hydrauliques Características hidráulicas 2.000 Características hidráulicas 1.000 Hydraulische gegevens 1.000 2.500 5.000 10.000 G (l/h) Code Connection Flow rate Kv valvole completamente aperte (l/min) Kv valves fully open 258503 3/4”...
  • Page 10 Correzione liquidi Per fluidi con viscosità ≤3°E, ad esempio le miscele di acqua e glicole, che con diversa presentano densità diversa da quella dell’acqua a 20°C (ρ = 1 kg/dm ) a cui densità si riferisce il diagramma alla pagina precedente, risulta che: - la perdita di carico (per il dimensionamento della pompa) è...
  • Page 11 Procedura di 1. Togliere la fascia di protezione della superficie adesiva, richiudere. installazione e 1. Remove the protective strip from the adhesive surface. Re-close the di assemblaggio insulation shells. coibentazione 1. Den Schutzstreifen Procedure for Klebefläche entfernen und die installation and Verbindung wieder schließen.
  • Page 12 Se le valvole di bilanciamento con flussometro incorporato non sono installate, Sicurezza messe in servizio e manutenute correttamente secondo le istruzioni contenute in Safety questo manuale, allora possono non funzionare correttamente e possono porre Sicherheit l’utente in pericolo. Sécurité Pulire le tubazioni da eventuali detriti, ruggini, incrostazioni, scorie di saldatura e Seguridad da altri contaminanti.
  • Page 13 Falls die Strangregulierventil mit eingebautem Durchflussmesser nicht wie in dieser Anleitung beschrieben korrekt installiert, in Betrieb genommen und gewartet werden, können sie nicht korrekt funktionieren und eine Gefahr für den Benutzer darstellen. Die Leitungen von eventuellen Ablagerungen, Rost, Verkrustungen, Schweißrückständen und sonstigen Verunreinigungen befreien. Wie in jedem Hydraulikkreislauf muss der Reinigung der gesamten Anlage besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden.
  • Page 14 Si la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento de las válvulas de equilibrado con caudalímetro no se realizan de acuerdo con lo indicado en este manual, las válvulas pueden no funcionar correctamente y poner al usuario en peligro. Limpiar las tuberías de detritos, óxido, incrustaciones, escorias de soldadura y otros contaminantes.
  • Page 15 Als de strangregelventielen met geïntegreerde debietmeter niet correct volgens de instructies in deze handleiding geïnstalleerd, in bedrijf gesteld en onderhouden worden, is het mogelijk dat ze niet goed werken en kunnen ze de gebruiker in gevaar brengen. Spoel de leidingen schoon om eventuele resten, roest, afzettingen, soldeerafval en andere verontreinigende stoffen te verwijderen.

This manual is also suitable for:

258503258523258603258533