Summary of Contents for BONFIGLIOLI Vectron LMD Series
Page 1
NDUSTRY ROCESS UTOMATION OLUTIONS nverter integrato - ntegrated Inverter - ntegrierter Umrichter - ariateur intégré uida rapida di messa in servizio - uick setup guide - urzanleitung zur inbetriebnahme uide rapide de mise en service...
Avvertenze Warning Hinweise Avertissements - This equipment contains dan- - An diesem Gerät liegen gefähr- - Cet appareil contient des ten- - Questo apparecchio contiene liche Spannungen an und es sions dangereuses et contrôle gerous high voltages and con- tensioni pericolose e controlla des parties mécaniques rotati- steuert mechanische, drehende trols potentially dangerous mo-...
Page 4
stema LMS non può essere The LMS system cannot be ter (RCD) vorsehen, muss eine électrique privée de retour à la utilizzato in un impianto elet- RCD-Vorrichtung (Residual terre (IT). used in electrical equipment trico privo di messa a terra Current Protective Device) vom which is not earthed (IT).
Page 5
1. Installation 1. Installation 1. Installazione 1. Installation Attenzione N.B. Achtung Attention - QUESTO APPARECCHIO - THIS APPARATUS MUST BE - DIESES GERÄT MUSS - CET APPAREIL DOIT ÊTRE ELECTRICALLY CONNECTED BRANCHÉ SUR UNE PRISE DEVE ESSERE CONNESSO ELEKTRISCH GEERDET TO EARTH.
1.1.1 Installazione 1.1.1 Installation of the 1.1.1 Installation 1.1.1 Installation des cable glands presse-câbles Prima che i cavi di potenza e di Before the power and control Montieren Sie vor dem An- Avant que les câbles de puissan- controllo possano essere colle- cables can be connected to their schluss der Leistungs- und ce et de contrôle puissent être...
Inverter cover Couvercle de l’inver- Coperchio dell’inverter Abdeckung des Umri- chters seur Potenziamento di controllo / Control Potentiometer Überwachungspotentiometer / Potentiomètre de contrôle LED / LED / LED / LED x 20 Pot=Run 24V An i/p x 10 5 Sec DC brake Fan/Pump M~n 2 Sec...
Porta seriale (RS-232) Serial port (RS-232) Serielle Schnittstelle (RS-232) Porte sérielle (RS-232) Foro apribile / Openable hole Potenziamento incorporato + LED Stanzöffnung / Trou ouvrable Built-in potentiometer + LED Integriertes Potentiometer + LED Potentiomètre incorporé + VOYANT Pressacavo di potenza Power supply cable gland Kabelschelle des Leistungskabels Presse-câble de puissance...
Page 9
1. Per alimentare l’inverter con 1.To supply the inverter with 1. Für den Anschluss des Umri- 1. Pour alimenter l’inverseur avec mains voltage, it is necessary la tension du réseau, il fait en- la tensione di rete, occorre chters an die Netzspannung rimuovere il coperchio dell’inver- to remove the inverter cover die Abdeckung abnehmen.
7.Assicurarsi che la sorgente di 7. Ensure that the power source 7. Stellen Sie sicher, dass die 7.S’assurer que la source d’ali- alimentazione produca la giu- produces the correct voltage Netzquelle die richtige Spannung mentation produit la bonne ten- sta tensione e che sia proget- and that it is designed to pro- abgibt und dass sie für die Be- sion et qu’elle est prévue pour...
Connessione corrispondente alle designazioni Connessione corrispondente alle designazioni (v. catalogo): (v. catalogo): Connection corresponding to the designations Connection corresponding to the designations (see catalogue): (see catalogue): Schaltung lt. Spezifikation Schaltung lt. Spezifikation (s. Katalog): (s. Katalog) Branchement correspondant aux dénominations Branchement correspondant aux dénominations (voir catalogue): (voir catalogue):...
chopper integrato. Questi sono grated chopper. These are avai- dynamisches Abbremsen (Brake de freinage dynamique (Brake lable as non-standard options Resistor) avec chopper intégré. disponibili come opzioni non- Resistor) mit integriertem Chop- standard e devono essere ordi- and must be explicitly ordered. per erhältlich.
Page 14
Usando fino a 5 jumpers si pos- Using up to 5 jumpers it is pos- Unter Verwendung von bis zu 5 En utilisant jusqu’à 5 jumpers il sono settare tempi compresi fra sible to set times of between 1 Jumpern können Zeiten von 1 est possible de régler des durées 1 e 240 secondi.
Stato prima dell’azione Azione Reazione dell’inverter Status before action Action Reaction of inverter Zustand vor der Aktion Aktion Reaktion des Umrichters État avant l’Action Action Réaction de l’inverseur. Almeno 1 jumper è inserito Ciclo di potenza L’inverter usa i tempi di rampa definiti dal settaggio corrente dei jumpers At least 1 jumper inserted Power cycle...
Attenzione N.B. Achtung Attention Con il jumper DC Brake chiuso, With the DC brake jumper clo- Ist der Jumper DC Brake ge- Avec le jumper DC Brake fermé, sed, when the command Stop is quand on donne la commande quando si impartisce il comando schlossen, wird bei Stopp-Befehl di Stop all’inverter, viene appli- given to the inverter, braking is...
descritto nella tabella di pag. 11. minals in the terminal block is ration der Klemmen ist in der crit dans le tableau de la page 11. described in the table on p. 11. - Commande MACHE/ARRÊT: - START/STOP comando: Tabelle auf Seite 11 beschrieben. chiudere DIN1 su +24VDC per - START/STOP command: - B e f e h l S TA R T / S T O P P :...
3.2.6 Modo di operare 3.2.6 Operating mode 3.2.6 Bedienung der 3.2.6 Mode d’opéra- con tastiera with BOP and BOP und AOP- tion avec clavier BOP e AOP AOP keyboard Tastaturen BOP et AOP Modalità operative diverse da Operating modes other than the Betriebsarten, die sich von den Les modalités opérationnelles quelle di default richiedono l’uso...
3.2.7 Diagnostic 3.2.7 Diagnostic 3.2.7 Diagnostica 3.2.7 Alarmdiagnose allarmi alarms alarmes Per monitorare lo stato dell’LMD To monitor the status of the LMD Um den Betriebsstatus des LMD Pour contrôler l’état du LMD sans senza ricorrere all’uso di w i t h o u t r e c o u r s e t o t h e zu überwachen ohne eine BOP- recourir à...
Dimensioni di ingom- Dimension of BN mo- Gesamtabmessungen Dimensions d’encom- bro motori BN con in- tors with integrated der motoren BN mit in- brement moteurs BN verter integrato LMD LMD inverter tegriertem umrichter avec inverseur LMD in- tégré LB (nota:1) / LB (note:1) / LB (Anm:1) / LB (note:1) TIPO INVERTER TIPO CASE TIPO MOTORE...
Dimensions of M mo- Dimensions d’encom- Dimensioni di ingom- Gesamtabmessungen bro motori M con in- tors with integrated der motoren M mit in- bremeent moteurs M LMD inverter avec inverseur intégré verter integrato LMD tegriertem umrichter LB (nota:1) / LB (note:1) LB (Anm.1) / LB (note:1) P2 (nota:1) / P2 (note:1) / P2 (Anm.1) / P2 (note:1) TIPO INVERTER...
Messa in servizio Quick setup Kurzanleitung zur In- Mise en service rapide rapida betriebnahme 3.3 Messa in servizio 3.3 Setup using BOP 3.3 Inbetriebnahme 3.3 Mise en service à mediante BOP über BOP travers BOP Con tastiera BOP/AOP o con With the BOP/AOP keyboard or Mit einer BOP- oder AOP- Avec clavier BOP/AOP ou avec...
Tensione chtlinie Basse Tension La serie di inverter LMD è con- The LMD series of inverters con- Die Serie der Umrichter LMD La série d’inverseurs LMD est forme ai requisiti della Low Vol- forms to the Low Voltage Direc- erfüllt die Anforderungen der Nie-...
Directive nenrichtlinie Machines La serie di inverter LMD non rien- The LMD series of inverters does Die Serie der Umrichter LMD La série d’inverseurs LMD ne tra nei termini della Machinery not come under the terms of the untersteht nicht den Bestimmun- répond pas aux termes de la...
Page 25
PER INFORMAZIONI 24 ORE - 365 GIORNI 800-442288 SEDE CENTRALE - HEADQUARTERS SALES DEPARTMENT SALES DEPARTMENT BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. INDUSTRIAL TRANSMISSION & AUTOMATION DRIVES MOBILE EQUIPMENT DRIVES Via Giovanni XXIII, 7/A 40012 Lippo di Calderara di Reno - Bologna (ITALY) BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A.
Page 26
NDUSTRY ROCESS UTOMATION OLUTIONS w w w . b o n f i g l i o l i . c o m...
Need help?
Do you have a question about the LMD Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers