InhaltSverzeIchnIS contentS IndIce Masse Dimensions Ingombri Bestandteile Components Componenti Technische Daten Technical Data Parti di ricambio Vorwort Foreword Introduzione In der Anleitung Verwendete Symbols Used in the Instructions Simboli utilizzati nel manuale Symbole Safety Precautions Prescrizioni di sicurezza Sicherheitsvorschriften Required Tools Utensili richiesti Benötigtes Werkzeug Installation Of Acrylic Elements...
WellSPrIng 130 WellSPrIng 130 WellSPrIng 130 Karton 1 (2170x650x620 mm / 30 kg) Carton 1 (2170x650x620 mm / 30 kg) Imballo 1 (2170x650x620 mm / 30 kg) Sitzelement 1 seat element 1 elemento sedile 1 Karton 2 (2170x800x150 mm / 28 kg)
Page 6
ServIceteIle SPare PartS PartI dI rIcaMbIo Pos. Bezeichnung Description Descrizione Nr./Nr./No. cursore completa Schieber kpl. support, assy 97024xxx pannello angolare completo Eckpaneel kpl. corner panel cpl. 97071980 pannello angolare completo Eckpaneel kpl. corner panel cpl. 97071980 unità riempimento di sostanze aromatiche Duftbefülleinheit kpl.
ServIceteIle SPare PartS PartI dI rIcaMbIo Pharo ® Wellspring 130 Pos. Bezeichnung Description Descrizione Nr./Nr./No. Dach kpl. roof cpl. tetto compl. 97613980 Sitzelement seat element elemento sedile 97633XXX Seitenwand links left side panel parete sinistra 97634XXX Seitenwand für Trägerpl. links left side panel for mounting plate Parete (piastra di supp.) sinistra...
technISche daten technIcal data datI tecnIcI Mindestfließdruck: 2 bar Minimum flow pressure: 2 bar Pressione minima: 2 bar Betriebsdruck 2 – 5 bar Operating pressure: 2 – 5 bar Pressione di servizio: 2 – 5 bar Prüfdruck: 16 bar Test pressure: 16 bar Pressione di prova: 16 bar...
Page 12
technISche daten technIcal data datI tecnIcI trafoanschluss ist nur bei Kabinen cable: Prevedere una scatola di collegamento ohne Farblicht notwendig! the Wiring conduit 3 for the external con il collegamento elettrico 230V/N/ Der mitgelieferte Trafo muss im transformer connection is necessary PE/50Hz per il cavo d’alimentazione di Trockenbereich (Schutzzone 3) only for cabins without colour light!
vorWort ForeWord IntroduzIone Die vorliegende Anleitung ist für den These instructions are intended for Il presente manuale è destinato agli Installateur gedacht, sie beschreibt die für the installer, they describe the systems installatori. In esso si descrivono i sistemi einen korrekten Einbau anzuwendenden and methods to be used for correct ed i metodi da seguire per una corretta Systeme und Methoden.
In der anleItung verWen- SyMbolS uSed In the InStruc- SIMbolI utIlIzzatI nel Manu- dete SyMbole tIonS In der vorliegenden Einbauanleitung The symbols described below appear Nel presente manuale di istruzioni di und an einigen Stellen auf dem Produkt in these Installation Instructions and in montaggio si trovano dei simboli alcuni selbst befinden sich Symbole, die hier some locations on the product itself.
Page 15
eleKtrIScher InStallateur electrIcIan InStallatore IdraulIco Fachtechniker, der imstande ist, das Specialist technician capable of installing Tecnico specializzato in grado di installare il Produkt unter normalen Bedingungen the product under normal conditions. He prodotto in normali situazioni ed ad eseguire einzubauen. Er ist für alle Eingriffe is responsible for all electrical work, such interventi di registrazione, di manutenzione elektrischer Art wie Einstellungen,...
SICheRheItSVoRSChRIFten SaFety PReCaUtIonS PReSCRIzIonI dI SICURezza Vor dem Einbau des Produktes muss Before installing the product check Prima di procedere all‘installazione geprüft werden, ob der Fußboden, whether the floor on which the steam del prodotto ci si deve accertare se il pavimento di posa sia sufficientemente auf dem die Dampfkabine installiert shower cabin is to be installed has livellato, se è...
Page 17
Bei der Elektro-Installation sind die Speaker Per l’impianto elettrico si devono entsprechenden VDE-, Landes- und Observe the following when connecting rispettare le norme CEI e dell’azienda elettrica vigenti. EVU-Vorschriften in der jeweils gültigen to external stereo equipment: I lavori di installazione e di collaudo Fassung einzuhalten.
benötIgteS WerKzeug requIred toolS utenSIlI rIchIeStI Sich vor dem Einbau mit folgendem Make sure the following tools are Prima di procedere al montaggio, Werkzeug ausrüsten: available before installation: procurarsi i seguenti attrezzi: Schlagbohrmaschine a Hammer drill a trapano battente Bohrer Ø 8 mm b Drill 8 mm diameter b punta Ø...
Montage acryleleMente InStallatIon oF acrylIc MontaggIo deglI eleMentI WellSPrIng 130 eleMentS WellSPrIng 130 acrIlIcI WellSPrIng 130 Das Seitenelement 1 an den Einbauort Bring the side panel 1 to the installation Portare l‘elemento angolare sul luogo bringen. site di montaggio e posarlo sul bordo del piatto doccia.
Page 22
Montage acryleleMente InStallatIon oF acrylIc MontaggIo deglI eleMentI WellSPrIng 130 eleMentS WellSPrIng 130 acrIlIcI WellSPrIng 130 Das Seitenelement 2 an den Einbauort Bring the side panel 2 to the installation Portare l‘elemento laterale sul luogo di bringen. site. montaggio. 1. + 2.
Page 24
Montage acryleleMente InStallatIon oF acrylIc MontaggIo deglI eleMentI WellSPrIng 130 eleMentS WellSPrIng 130 acrIlIcI WellSPrIng 130 1. S i l i k o n s c h n u r d e n 1. Fit a silicone bead to the transition of 1.
Page 26
Montage acryleleMente InStallatIon oF acrylIc MontaggIo deglI eleMentI WellSPrIng 130 eleMentS WellSPrIng 130 acrIlIcI WellSPrIng 130 Das Sitzelement 2 an den Einbauort Bring the seat element to the installation Portare l‘elemento sedile sul luogo di bringen. site montaggio. Auf dem Element ist eine Schutzfolie A protection foil is stuck on the element.
Page 28
InStallatIon oF acrylIc MontaggIo deglI eleMentI WellSPrIng 130 eleMentS WellSPrIng 130 acrIlIcI WellSPrIng 130 Ka b i n e i n N ä h e d e s E i n b a u o rt s Putting cubicle into proximity of the Portare la cabina vicino al luogo di abstelllen.
Page 30
Montage acryleleMente Montage acryleleMente Montage acryleleMente WellSPrIng 11 WellSPrIng 11 WellSPrIng 11 1. Kabine auf Rahmen positionieren. 1. Placing cubicle on frames. 1. Posizionare la cabina sul telaio. 2. K a b i n e a n h e b e n . A n d e n 2.
Page 32
Montage acryleleMente InStallatIon oF acrylIc MontaggIo deglI eleMentI WellSPrIng 130 eleMentS WellSPrIng 130 acrIlIcI WellSPrIng 130 Das Türelement an den Einbauort Bring the door element to the installation Portare l‘elemento porta sul luogo di bringen. site. montaggio e posarlo sul bordo del piatto doccia.
Page 34
Montage acryleleMente InStallatIon oF acrylIc MontaggIo deglI eleMentI WellSPrIng 130 eleMentS WellSPrIng 130 acrIlIcI WellSPrIng 130 1. D e n K l e m m b ü g e l m i t 1. Screw clamping yoke e with cylinder 1.
Page 36
Montage acryleleMente InStallatIon oF acrylIc MontaggIo deglI eleMentI WellSPrIng 130 eleMentS WellSPrIng 130 acrIlIcI WellSPrIng 130 1. Gegebenenfalls Lautsprecherkabel 1. Possibly, put the loudspeaker con- 1. All‘occorrenza, far passare il cavo a durch das Leerrohr zur Kabine nection cable a through wiring dell‘altoparlante a attraverso il tubo...
Page 38
Montage acryleleMente InStallatIon oF acrylIc Montage acryleleMente WellSPrIng 130 eleMentS WellSPrIng 130 WellSPrIng 130 1. Bohrungen mit essigsäurefreiem 1. Seal drill holes with silicone free from 1. Sigillare le forature con del silicone Silikon abdichten. acetic acid. non acetico. 2. Mit der Sechskantschrauben b 2.
SIchtdIchtungen Montage vISIble SealS InStallatIon InSerIre le guarnIzIonI a vISta 1. Zum Ausrichten der Kabine werden 1. To align the cabin some bracings 1. Per regolare ulteriormente la cabina im Dachbereich Verankerungen zur must be installed. vengono fissati degli ancoraggi alla Wand angebracht.
trägerPlatten Montage MountIng PlateS MontaggIo PIaStra dI -oPtIonal- InStallatIon (oPtIonal) SuPPorto (oPzIonale) optionale trägerplatten montieren Installation of the optional mounting Montare le piastre di supporto in opzione. Per poter montare le piastre di supporto Zum anbringen der optional erhältlichen plates disponibili come optional bisogna prima Trägerplatten muss zunächst der To install the optinal mounting plates the...
Page 44
trägerPlatten-Montage MountIng PlateS MontaggIo PIaStra dI (oPtIonal) InStallatIon (oPtIonal) SuPPorto (oPzIonale) optionale trägerplatten montieren Installation of the optional mounting Montare le piastre di supporto in opzione. plates 1. + 2. Die Trägerplatten mit den Senkschrauben c (M5x25) und den 1. + 2. Screw the mounting plates to 1.
tÜrMontage door InStallatIon MontaggIo della Porta Wir liefern türen mit links- oder We deliver doors with left and right Forniamo porte con cerniere sia a sinistra rechtsanschlag. achten Sie darauf, hinges. Make sure you order the che a destra non reversibili. assicurarsi welche tür Sie bestellen.
Page 48
tÜrMontage door InStallatIon MontaggIo della Porta Türrahmen mittels Wasserwaage winkel- Align the door frame horizontally and Con la livella a bolla d'aria posizionare recht und senkrecht ausrichten. vertically with the aid of the spirit level. orizzontalmente e verticalmente il telaio Ist eine Nachjustierung notwendig, If a readjustment is necessary, then: della porta.
Page 50
tÜrMontage door InStallatIon MontaggIo della Porta 1. Glastür schräg nach hinten in die 1. Glass door tip over into the cabine at 1. Spingete la porta in cristallo in Kabine kippen. an angle behind. posizione obliqua verso l’interno della cabina. Bild 2, 3 und 5: Figure 2, 3 and 5: Darstellung in der Kabine...
Page 52
tÜrMontage door InStallatIon MontaggIo della Porta 1. Beim Anbringen der vertikalen 1. Mount the verticaly decorative strip 1. Durante l‘applicazione dei listelli Zierleisten ist von ob en nach unten from top to bottom. If it is necessary, decorativi verticali, bisogna lavorare zu arbeiten.
Montage ecKSchranK corner cabInet InStallatIon MontaggIo dell'arMadIetto angolare 1. Montage Eckmontagewinkel 1. Corner bracket installation 1. Montare l’angolare Löcher mit Silikon versiegeln. Seal holes with silicone. Sigillare i fori con silicone. a. Montage ohne trägerplatten a. Mounting without mounting plates a.
Montage ecKPaneel corner Panel InStallatIon MontaggIo del Pannello angolare 1. Die Löcher der Befestigungspunkte 1. Seal holes for corner cabinet with 1. Sigillare i tasselli per il montaggio für die Eckschrankmontage mit Sili- silicone. dell'armadietto angolare utilizzando kon versiegeln. del silicone. Den Eckschrank mit integriertem Screw corner cabinet with integra- Avvitare l'armadietto angolare con...
Page 58
Montage ecKPaneel corner Panel InStallatIon MontaggIo del Pannello angolare Damit das Paneel nicht beschädigt wird, Lay a blanket or foil on the escutcheon Per evitare che il pannello possa subire muß eine Decke oder Folie über die Ro- to avoid damaging the panel. dei danni è...
Page 60
Montage ecKPaneel corner Panel InStallatIon MontaggIo del Pannello angolare 1. Schrauben von Befestigungswinkel 1. Loosen screws from attachment bra- 1. Allentare le viti dall’angolo di a lösen, Eckpaneel ins Eck drücken, cket a, press corner panel into cor- fissaggio a, premere il pannello Befestigungswinkel nachschieben ner, push in and secure attachment angolare verso l’angolo, spingervi...
Page 62
Montage ecKPaneel MontaggIo del Pannello corner Panel InStallatIon angolare 1. Das Duftsieb a und den Deckel b 1. Fit fragrance sieve a and cover b. 1. Montare il filtro delle essenze a e montieren. montare il coperchio b. 2. Insert panel c. 2.
FunKtIonSPrÜFung FunctIonal checK controllo del FunzIonaMento K Iv SteaM PluS K Iv SteaM PluS K Iv SteaM PluS 1. Die Handbrause aus dem Halter 1. Take handshower out of holder, 1. Togliere la doccetta dal supporto, nehmen, den Ab-/Umstellhebel a select „hand shower“...
endMontage FInal WorK MontaggIo FInale Nach erfolgreicher Funktionsprüfung die After the performed functional check, Una volta eseguito con successo il Glasscheibe der Revisionsöffnung mit install the glass panel of the inspection controllo del funzionamento, montare Glasschutzhülse a, mit Flachdichtung opening with glass protection sleeve a, il pannello di vetro dell‘apertura b (11x6x1) und Schraube c (SW 4 mm) flat seal b (11x6x1) and screw c (SW 4...
SaFety FunctIon SaFety FunctIon SaFety FunctIon Dank der Safety Function lässt sich die The desired maximum temperature Grazie alla funzione antiscottature Safety gewünschte Höchsttemperatur von z. B. for example max. 42° C can be pre-set la temperatura massima, per esempio max.
therMoStat JuStIeren therMoStat adJuStMent taratura del terMoStato K Iv SteaM PluS K Iv SteaM PluS K Iv SteaM PluS Nach erfolgter Montage muss die After finishing installation, check Una volta eseguito il montaggio è Auslauftemperatur des Thermostaten the thermostat outlet temperature. necessario controllare la temperatura überprüft werden.
verKleIden der KabIne coverIng the cabIn rIverStIMento della cabIna Die Kabine kann mit handelsüblichen The cabin can be covered with La cabina può essere rivestita Trockenbauwandsystemen standard hollow wall installation soluzioni con per la costruzione verkleidet werden (GIS, Knauf, WEDI- systems (GIS, Knauf, WEDI-plates) a secco di pareti normalmente...
Steuerung K Iv SteaM PluS K Iv SteaM PluS control controllo K Iv SteaM PluS a = lichttaste a = light push-button a = pulsante per l'illuminazione (Licht / Farblicht ein / aus) (Light / coloured light on / off) (illuminazione / luci colorate acceso / spento) b = display...
Page 76
Steuerung K Iv SteaM PluS K Iv SteaM PluS control controllo K Iv SteaM PluS .1 Farbwahl Farblicht .1 coloured light colour selection .1 Selezione dei colori della luci colorate Eight colours as well as five colour Sono disponibili 8 colori nonché 5 es stehen 8 Farben sowie Farbprogramme programmi cromatici: programs are available:...
Page 78
Steuerung K Iv SteaM PluS K Iv SteaM PluS control controllo K Iv SteaM PluS .1 dampfzeit einstellen essential oil function (eucafunction) Funzione euca (aroma) Durch Drücken der Wahltasten c After activating the steam function Dopo l‘attivazione della funzione kann ein anderer Wert zwischen and steam will form in the cabin, the vapore e la formazione di vapore 2 und 60...
Page 80
K Iv SteaM PluS control Steuerung K Iv SteaM PluS controllo K Iv SteaM PluS Parameterwerte - umstellung parameter value - change-over valori parametrici - modifica 1. Durch gleichzeitiges Drücken der 1. By simultaneously pushing the light 1. Premendo contemporaneamente il button a and "+"...
Page 81
Funktion Parameter eingestellter Beschreibung programm Parameter EUCA = für Steuerung mit Aromadispenser (Feststoff) 1 (DD 500) = für Steuerung mit Dosierung 2 (Wellspring/ (Duftstofftank) DT New Line) Temperaturanzeige 0 oder = °Celsius = ° Fahrenheit Dampfgenerator 0 (DD500) = DG wird über Pumpe entleert Entleerung 1 ((Wellspring/ = DG wird über Magnetventil...
Page 82
Steuerung K Iv SteaM PluS W a r n u n g A r t d e r S t ö r u n g / M ö g l i c h e U r s a c h e M ö...
Page 83
K Iv SteaM PluS control Warning Type of Malfunction / Cause Possible Cause Possible Clearance Filling failure at the start of Ball valve before steam Open ball valve steaming in the first 3 generator closed minutes, i.e. lower and Filter in connection bracket Clean filter in connection upper water levels not of steam generator clogged...
Page 84
controllo K Iv SteaM PluS Allarme Tipo Anomalie / causa Possibili cause Possibili rimedi A13 - Riempimento fallito Valvola a sfera chiusa prima Aprire la valvola a sfera all'inizio della del generatore di vapore vaporizzazione primi 3 Filtro otturato all'angolare di Pulire il filtro nell'angolare min, ovvero non si è...
bedIenung (Ml/SteaM) oPeratIon (Ml/SteaM) uSo (Ml/SteaM) 1. Die Gleiteigenschaft 1. Use Allen screw a (SW 2.5 mm) to 1. Utilizzare la vite ad esagono ( misura höhenverstellbaren adjust the slide resistance of the 2.5 mm) per regolare in altezza il Handbrausenhalters kann über...
2. Der Duftstofftank e kann mit 2. The essential oil tank e can be filled liquida. flüssigem Duftstoff befüllt werden. with liquid essential oils. Essenze aromatiche Pharo: Duftstoffe von Pharo: Essential oils from Pharo: Eucalipto Cod. ordin.: 21453000 Eucalyptus Best.-Nr: 21453000 Eucalyptus Order.-No: 21453000 Eucamenta Cod.
Page 90
bedIenung oPeratIon 1. Die Lamellen 1. The lamellae in steam nozzle can be 1. Le lamelle della griglia di uscita del Dampfaustrittsdüse können adjusted. With this adjustment the vapore, si possono regolare per verstellt werden, so dass die exhaust way can be enhanced. direzionare il flusso di vapore.
reInIgung/ Wartung cleanIng/ MaIntenance PulIzIa/ ManutenzIone 1. Mit „rubit “, manuellen 1. With "Rubit , the manual cleaning 1. Tramite "rubit “, la funzione manuale ® ®" ® Reinigungsfunktion, können die function, lime can be removed di pulizia è possibile liberare del Strahlformer durch einfaches...
entKalKen decalcIFyIng Per toglIere Il calcare Um die Entkalkungsintervalle zu ver- If your water has a hardness degree of In caso di acqua dura (14° o più), è necessario längern, bzw. Ihre Hausinstallation vor 14 (~2,5 mmol/l) or higher, a water soft- dotarsi di un apparecchio di dolcificazione Schäden zu bewahren, muss ab 14°...
Need help?
Do you have a question about the WellSpring 130 and is the answer not in the manual?
Questions and answers