Do you have a question about the NATURELLE Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for MO-EL NATURELLE Series
Page 1
MO-EL S.r.l. Via Galvani, 18 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY tel +39 (0522) 868011 fax +39 (0522) 864223 www.mo-el.com - info@mo-el.com 740F 741F NATURELLE MINI WATER DISPENSER USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRAUCH UND WARTUNG...
USO E MANUTENZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni prima di installare il prodotto e conservarle per future consultazioni. Il manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio. II Costruttore si riserva di variare le caratteristiche del prodotto senza alcun preavviso.
Page 3
OPERATIVITÀ DI BASE Non effettuate connessioni elettriche fino a che l’acqua fuoriesce dal rubinetto. L ’uso di acqua potabile contenenente alte percentuali di minerali disciolti può causare seri danni ai dispositivi di riscaldamento. Se si forma del ghiaccio sopra al rubinetto dell’acqua fredda, interrom- pete il ciclo mediante l’interruttore di raffreddamento, poi riattivatelo dopo 4 ore.
PRECAUZIONI E MANUTENZIONE • Non cominciate o terminate il processo di raffreddamento inserendo o disinserendo la spina. • Se non usate il Water Dispenser per molto tempo, disinserite la spina dalla presa a muro e aprite il tappo di deflusso per far uscire l’acqua residua.
USE AND MAINTENANCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Instructions should be carefully read before installation and retained by the user. The booklet must be keeped and deliv- ered to the new user in case of cession of the machine. The Manufacturer reserves the right to vary the features of the product without prior notice.
BASIC OPERATION Do not connect the electrical power plug until water comes out of the hot water tap. Using other direct drinkable water with lots of mineral may cause serious damage to the heating electrical sets. If the ice stops up the cold water tap, please switch off the cooling switch, then turn on the switch 4 hours later.
CAUTIONS AND MAINTENANCE • Do not start or stop the cooling process by plugging or unplugging the power cord. • If the water dispenser is not applied for a long time, unplug the power cord from the wall outlet and open the drain cap to drain the surplus water.
UTILISATION ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit et les conserver pour de futures consultations. Le manuel doit être conserve et transmis au nouvel usager en cas de cession de l’appareil. Le Constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques du produit sans aucun préavis.
FONCTIONNEMENT DE BASE Ne pas effectuer de branchements électriques tant que l’eau ne s’écoule pas du robinet. L ’utilisation d’eau potable contenant de hauts pourcentages de minéraux dissous peut causer de graves dommages aux dispositifs de chauffage. Si de la glace se forme sur le robinet d’eau froide, interrompre le cycle à l’aide de l’interrupteur de refroidissement et le réactiver au bout de 4 heures.
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN • Ne pas activer ni arrêter le cycle de refroidissement en branchant ou débranchant la fiche. • Si le distributeur d’eau n’est pas utilisé pendant une longue durée, débrancher la fiche de la prise murale et ouvrir le bouchon d’écoulement pour évacuer l’eau résiduelle.
GEBRAUCH UND WARTUNG WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige Angaben über die Sicherheit im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten. Dieses handbuch ist aufzubewahren und bei abgabe des geräts an den neuen anwender zu übergeben.
Page 12
BASIS-BETRIEBSFUNKTIONEN Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz, solange das Wasser aus dem Hahn fließt. Der Gebrauch von Trinkwasser mit einem hohen Prozentsatz an gelösten Mi- neralen, könnte ernsthafte Schäden an der Heizungsvorrichtung verursachen. Sollte sich Eis auf dem Kaltwasserhahn bilden, unterbrechen Sie den Strom- kreis mit Hilfe des Kühlungs-Schalters und aktivieren Sie diesen wieder nach 4 Stunden.
VORSICHTSMASSNAHMEN UND INSTANDHALTUNG • Beginnen und beenden Sie das Kühlverfahren nicht, indem Sie den Stecker ein- oder ausstecken. • Wenn Sie den Water Dispenser für lange Zeit nicht benützen, stecken Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und öffnen Sie den Abfluss-Stöpsel, um das übrige Wasser zu entleeren. Schließen Sie erneut den Stöpsel. •...
Page 14
MO-EL Srl previste dalla vigente legislazione Via Galvani 18 Proper differential collection, sui rifiuti. 42027 Montecchio Emilia (RE)
Page 15
ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN ATENÇÃO Ce produit est conforme à la Dieses Gerät entspricht der EG- Este producto cumple los Este produto está em directive EU 2002/96/EC. Richtlinie 2002/96/EG. requisitos de la Directiva EU conformidade com a Directiva EU 2002/96/EC. 2002/96/EC. Le symbole représentant une Das Symbol mit der poubelle barrée présent sur...
Need help?
Do you have a question about the NATURELLE Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers