Table of Contents
  • Mode D'emploi
  • Protection Environnementale
  • Instructies
  • Protezione Ambientale
  • Instrucciones
  • Protección Medioambiental
  • Instruções
  • Proteção Ambiental
  • Brugsanvisning
  • Защита Окружающей Среды
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Ochrona Środowiska
  • Upute
  • Zaštita Okoliša
  • Navodila
  • Zaščita Okolja
  • Προστασια Του Περιβαλλοντοσ
  • Utasítások
  • Talimatlar
  • Çevre Koruma
  • Instrucţiuni
  • Protejarea Mediului
  • Опазване На Околната Среда

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66

Quick Links

r
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
pokyny (Čeština)
3
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
9
upute
12
navodila
15
οδηγίες
18
utasítások
21
talimatlar
instrucţiuni
27
инструкции
30
instructions
B
33
36
(Български)
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 21310-56

  • Page 1 Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 24 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) käyttöohjeet instructions инструкции (Русский) pokyny (Čeština)
  • Page 3 3 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen...
  • Page 4 12 Ziehen Sie den Netzstecker des Toasters vom Strom, bevor Sie die Zange verwenden. 13 Führen Sie die Zange senkrecht ein, damit keine Teile beschädigt werden. 14 Verwenden Sie die Zange nur, um kleine Stücke aus den Toastschlitzen Ihres Russell Hobbs Toasters zu entfernen.
  • Page 5 W BRÖTCHENAUFSATZ 20 Mit dem Brötchenaufsatz keine gefrorenen, mit Butter bestrichenen, belegten, glasierten oder gefüllten Brötchen wärmen. 21 Stellen Sie den Brötchenaufsatz auf den Toaster und achten Sie darauf, dass die Füßchen im Toastschlitz sitzen. 22 Legen Sie die Brötchen auf den Brötchenaufsatz. 23 Stellen Sie den Bräunungsgrad auf 1 (nur ein Lämpchen leuchtet auf) und drücken Sie den Hebel nach unten.
  • Page 6: Mode D'emploi

    3 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Page 7 13 Insérez les pinces verticalement, afin d'éviter d'endommager les éléments. 14 Utilisez les pinces uniquement pour extraire les petits morceaux des fentes de gril de votre grille-pain Russell Hobbs. f PAIN CONGELÉ 15 Laissez le réglage du gril sur le réglage de votre choix, introduisez le pain congelé, baissez le levier, et appuyez sur le bouton f.
  • Page 8: Protection Environnementale

    28 Vous pouvez laver le panneau intérieur en verre sur la grille supérieure du lave-vaisselle. 29 Lorsque vous remettez le panneau intérieur en verre en place, la flèche E doit être orientée vers l'avant. 30 Faites glisser le panneau intérieur en verre entièrement dans le guide. 31 L'appareil ne fonctionnera que si le panneau intérieur en verre a été...
  • Page 9: Instructies

    afbeeldingen 4 geleider 7 kruimellade 1 gleuf 5 lampjes van de 8 broodjeswarmer 2 liftknop bruiningsgraad 9 handvat 3 glazen binnenpaneel 6 tang 10 voetjes 3 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
  • Page 10 12 Haal de stekker van de broodrooster uit het stopcontact voordat u de tang gebruikt. 13 Steek de tang verticaal in de broodrooster om de elementen niet te beschadigen. 14 Gebruik de tang alleen om kleine etenswaren uit de gleuven van uw Russell Hobbs- broodrooster te halen.
  • Page 11 C ZORG EN ONDERHOUD 25 Haal de stekker van de broodrooster uit het stopcontact en laat hem afkoelen. 26 Neem het handvat op de zijkant van het glazen binnenpaneel vast en schuif het uit de geleider. 27 Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek. 28 Het glazen binnenpaneel mag in de bovenste korf van een vaatwasmachine worden gewassen.
  • Page 12 3 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
  • Page 13 immagini 4 guida 7 vassoio delle briciole 1 fenditura di tostatura 5 spie luminose del livello 8 scaldapanini 2 leva doratura 9 manico 3 pannello interno in vetro 6 pinze 10 piedini • Per accendere l’apparecchio, premere il pulsante T TOSTATURA DEL PANE 1 Posizionare verticalmente il tostapane su una superficie stabile, in pari e resistente al calore.
  • Page 14: Protezione Ambientale

    29 Quando si sostituisce il pannello interno in vetro, la freccia E deve trovarsi davanti alla parte frontale. 30 Fare scorrere tutto il pannello interno in vetro lungo la guida. 31 L'apparecchio non funziona se il pannello interno in vetro non è completamente inserito. 32 Deve sporgere solo il manico E.
  • Page 15: Instrucciones

    ilustraciones 4 guía 7 bandeja recogemigas 1 ranura 5 indicadores del nivel de 8 calientapanecillos 2 tirador tostado 9 asa 3 panel de cristal interior 6 pinzas 10 pies 3 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también.
  • Page 16 13 Introduzca las pinzas en sentido vertical para no dañar la resistencia. 14 Utilice las pinzas únicamente para extraer objetos de pequeño tamaño de las ranuras de su tostadora Russell Hobbs. f PAN CONGELADO 15 Deje el control de tostado en su posición preferida, ponga el pan congelado, baje el tirador, y pulse el botón f.
  • Page 17: Protección Medioambiental

    30 Deslice el panel de cristal interior por la guía hasta el final. 31 El aparato no funcionará si el panel de cristal interior no se ha introducido completamente. 32 Lo único que puede sobresalir es el mango E. 33 Puede lavar las pinzas en la cesta para cubiertos del lavavajillas. 34 Vuelva a colocar las pinzas en el espacio provisto en la parte izquierda del aparato.
  • Page 18: Instruções

    3 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,...
  • Page 19 13 Introduza as pinças verticalmente para evitar danificar as resistências. 14 Utilize as pinças apenas para extrair pequenos elementos das aberturas da sua torradeira Russell Hobbs. f PÃO CONGELADO 15 Deixe o comando de torragem na sua regulação favorita, introduza o pão congelado, baixe a alavanca e carregue no botão f.
  • Page 20: Proteção Ambiental

    C CUIDADOS E MANUTENÇÃO 25 Desligue a torradeira e deixe-a arrefecer. 26 Agarre a pega no lado do painel de vidro interior e deslize-o para fora da guia. 27 Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido. 28 Poderá lavar o painel de vidro interior na prateleira superior da máquina de lavar loiça. 29 Quando voltar a colocar o painel de vidro interior, a seta E deverá...
  • Page 21: Brugsanvisning

    tegninger 4 holder 8 bollerister 1 brødåbning 5 risteindikatorer 9 håndtag 2 stang 6 tang 10 fødder 3 indvendigt glaspanel 7 krummebakke 3 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og...
  • Page 22 U FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG • Indstil ristningsgraden til maksimum Lad apparatet være tændt uden at lægge brød i, så de nye varmelegemer hærdes. Der kan forekomme lugt, men det er helt naturligt. Sørg for at lufte godt ud i rummet imens. Z STRØMBESPARELSE • Hvis knapperne ikke berøres i 5 minutter, slukkes de for at spare strøm.
  • Page 23 28 Det indvendige glaspanel kan vaskes i opvaskemaskinens øverste kurv. 29 Når du sætter det indvendige glaspanel tilbage i brødristeren, skal pilen E vende ud mod brødristerens front. 30 Skub det indvendige glaspanel helt ind i holderen. 31 Apparatet virker kun, når det indvendige glaspanel er skubbet helt ind. 32 Kun E på...
  • Page 24 3 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
  • Page 25 13 För in tången vertikalt så att elementen inte skadas. 14 Använd bara tången för att ta bort mindre brödrester från rostningsfacken på din brödrost från Russell Hobbs. f DJUPFRYST BRÖD 15 Ställ in rostningsreglaget på önskat läge, lägg i det frysta brödet, sänk spaken och tryck sedan på...
  • Page 26 27 Torka av alla ytor med en ren och fuktig trasa. 28 Den inre glaspanelen kan diskas i diskmaskinens överkorg. 29 När du sätter tillbaka den inre glaspanelen måste pilen E peka mot framsidan. 30 Skjut in den inre glaspanelen in i skåran. 31 Apparaten kommer inte att fungera om inte den inre glaspanelen är helt inskjuten.
  • Page 27 figurer 4 guide 8 bollevarmer 1 brødristingssprekk 5 bruningsnivålys 9 håndtak 2 spak 6 tang 10 fotstøtter 3 indre glassplate 7 smulefanger 3 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre.
  • Page 28 12 Koble fra brødristeren før du bruker tangen. 13 Sett inn tangen vertikalt for å unngå å skade elementene. 14 Bruk tangen kun til å trekke ut små elementer fra sprekkene på Russell Hobbs-brødristeren. f FROSSENT BRØD 15 Sett bruningskontrollen på din favorittinnstilling, ha i frossent brød, senk spaken, trykk deretter på...
  • Page 29 34 Sett dem tilbake på venstre side av apparatet. 35 Hvis du bruker oppvaskmaskinen, kan maskinens harde omgivelser innvendig skade overflatebehandlingen. 36 Skaden bør kun være kosmetisk, og bør ikke påvirke apparatets drift. MILJØBESKYTTELSE For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i elektriske og elektroniske varer, må...
  • Page 30 3 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 31 C PIHDIT 12 Irrota leivänpaahdin virrasta ennen pihtien käyttämistä. 13 Aseta pihdit pystysuoraan välttääksesi vaurioittamasta elementtejä. 14 Käytä pihtejä vain pienten palojen poistamiseen Russell Hobbs -leivänpaahtimen paahtoaukoista. f PAKASTETTU LEIPÄ 15 Jätä paahtoasteen valitsin omaan suosikkiasemaasi, laita pakastettu leipä paahtimeen, laske vipua ja paina näppäintä...
  • Page 32 31 Laite ei toimi, jos sisäinen lasipaneeli ei kokonaan ohjaimessa. 32 Vain kahva E saa jäädä ulkopuolelle. 33 Voit pestä pihdit astianpesukoneen ruokailuvälinekorissa. 34 Aseta ne takaisin laitteen vasemmassa sivussa olevaan tilaan. 35 Astianpesukoneen ankara ympäristö voi vaikuttaa pintojen viimeistelyyn. 36 Vahinko on vain kosmeettinen eikä...
  • Page 33 иллюстрации 4 направляющая 8 решетка для подогрева 1 разъем для тостов 5 индикаторы уровня булочек 2 рычаг поджаривания 9 ручка 3 внутренняя стеклянная 6 щипцы 10 ножки панель 7 поддон для крошек 3 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением...
  • Page 34 12 Перед использованием щипцов отключите тостер от сети. 13 Вставьте щипцы вертикально, чтобы не повредить нагревательные элементы. 14 Используйте щипцы только для извлечения небольших предметов из разъемов для тостов тостера Russell Hobbs. f ЗАМОРОЖЕННЫЙ ХЛЕБ 15 Оставьте регулятор поджарки на предпочитаемом Вами значении, вставьте...
  • Page 35: Защита Окружающей Среды

    C УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 25 Отключите тостер и дайте ему остыть. 26 Возьмите ручку сбоку внутренней стеклянной панели и выдвиньте ее из направляющей. 27 Протрите поверхность чистой влажной тканью. 28 Внутреннюю стеклянную панель можно мыть на верхней полке посудомоечной машины. 29 При...
  • Page 36 3 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 37 12 Před použitím kleští topinkovač vypojte ze sítě. 13 Kleště vkládejte vertikálně, abyste nepoškodili topná tělesa. 14 Kleště používejte jen k vytahování malých kousků z opékacích otvorů vašeho topinkovače Russell Hobbs. f MRAŽENÝ CHLÉB 15 Ponechte ovládání opékání na oblíbeném nastavení, zasuňte zmražený krajíc, spusťte páčku přihrádky na chléb, pak stiskněte tlačítko f.
  • Page 38: Ochrana Životního Prostředí

    35 Extrémní prostředí uvnitř myčky může ovlivnit povrchovou úpravu zařízení. 36 Poškození je pak pouze kosmetického rázu, čili nemělo by dojít k ovlivnění provozu přístroje. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí...
  • Page 39 nákresy 4 vodiaca lišta 8 nádstavec na ohrievanie 1 toastovacia štrbina 5 svetlá úrovne zhnednutia 9 držiak 2 páčka 6 kliešte 10 nožička 3 vnútorný sklenený panel 7 tácňa na omrvinky 3 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému.
  • Page 40 12 Pred použitím klieští odpojte hriankovač z elektrickej siete. 13 Kliešte vkladajte zvislo, aby ste nepoškodili ohrievacie telesá. 14 Kliešte používajte iba na vyberanie malých kúskov z toastovacích otvorov hriankovača Russell Hobbs. f ZMRAZENÝ CHLIEB 15 Nechajte stupeň opekania na Vašom obľúbenom nastavení, vložte zmrazený chlieb, stlačte páčku držiaka chleba, potom stlačte tlačítko f.
  • Page 41: Ochrana Životného Prostredia

    33 Kliešte môžete umývať v košíku na príbory v umývačke riadu. 34 Vráťte ich späť do priestoru na ľavej strane prístroja. 35 Extrémne prostredie v umývačke riadu môže zmeniť povrchovú úpravu príslušenstva. 36 Prípadné poškodenie by malo byť iba kozmetické, a nemalo by ovplyvniť fungovanie prístroja.
  • Page 42 3 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 43 rysunki 4 prowadnica 8 podgrzewacz bułeczek 1 otwór na pieczywo 5 lampki stopnia opiekania 9 uchwyt 2 dźwignia 6 szczypce 10 stopki 3 wewnętrzny panel szklany 7 tacka na okruszki T OPIEKANIE PIECZYWA 1 Ustaw toster prosto na stabilnej, suchej płaskiej i termoodpornej powierzchni. 2 Włóż...
  • Page 44: Ochrona Środowiska

    31 Urządzenie nie będzie działać, dopóki wewnętrzny panel szklany nie zostanie wsunięty do końca. 32 Wystawać może tylko E na uchwycie. 33 Szczypce można myć w koszu na sztućce w zmywarce. 34 Wkładaj je w wolne miejsce po lewej stronie urządzenia. 35 Środki używane w zmywarkach mogą...
  • Page 45: Upute

    crteži 5 indikatorna svjetla za potamnjivanje 10 nožica 1 prorez za tostiranje 6 hvataljke 2 ručica 7 ladica za mrvice 3 unutarnja staklena ploča 8 rešetka za zagrijavanje peciva 4 vodilica 9 ručka 3 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.
  • Page 46 C HVATALJKE 12 Isključite toster iz utičnice prije uporabe hvataljki. 13 Umetnite hvataljke vertikalno, kako biste izbjegli oštećenja na elementima. 14 Koristite hvataljke isključivo za vađenje malih komadića iz proreza za tostiranje Russell Hobbs tostera. f ZAMRZNUTI KRUH 15 Ostavite regulator pečenja na vašoj omiljenoj jačini, stavite zamrznuti kruh u prorez, spustite ručicu i pritisnite tipku f.
  • Page 47: Zaštita Okoliša

    35 Ako perete u perilici, grubo okruženje u perilici može utjecati na premaze površine. 36 Oštećenje treba biti samo kozmetičko i ne treba utjecati na rad uređaja. ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već...
  • Page 48: Navodila

    3 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 49 12 Vtič opekača izvlecite iz vtičnice, preden uporabite prijemalko. 13 Prijemalko vstavite navpično, da ne poškodujete elementov. 14 Prijemalko uporabite samo za jemanje majhnih predmetov iz odprtin opekača svojega opekača Russell Hobbs. f ZAMRZNJEN KRUH 15 Nastavitev zapečenosti pustite na najljubši stopnji, vstavite zamrznjen kruh, potisnite vzvod navzdol in se dotaknite gumba f.
  • Page 50: Zaščita Okolja

    34 Prijemalko shranite v prostor na levi strani naprave. 35 Izredno zahtevni pogoji v pomivalnem stroju lahko vplivajo na videz površin. 36 Morebitne poškodbe bodo vplivale samo na videz in ne na delovanje naprave. ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke.
  • Page 51 σχέδια 4 οδηγός 8 εξάρτημα θέρμανσης 1 οπές φρυγανίσματος 5 λυχνίες επιπέδων φρυγανίσματος για ψωμάκια 2 μοχλός 6 λαβίδα 9 χειρολαβή 3 εσωτερικό φύλλο γυαλιού 7 δίσκος για ψίχουλα 10 ποδαράκια 3 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή...
  • Page 52 13 Εισαγάγετε τη λαβίδα κάθετα για να μην προκαλέσετε βλάβη στις αντιστάσεις. 14 Χρησιμοποιείτε τη λαβίδα μόνο για να απομακρύνετε μικρά αντικείμενα από τις οπές φρυγανίσματος της φρυγανιέρας Russell Hobbs. f ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΟ ΨΩΜΙ 15 Αφήστε το επίπεδο φρυγανίσματος στην αγαπημένη σας ρύθμιση, εισαγάγετε το...
  • Page 53: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 25 Αποσυνδέστε τη φρυγανιέρα από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει. 26 Πιάστε την χειρολαβή στο πλάι του εσωτερικού φύλλου γυαλιού, και σύρετέ το έξω από τον οδηγό. 27 Σκουπίστε όλες τις επιφάνειες με ένα καθαρό βρεγμένο πανί. 28 Μπορείτε...
  • Page 54: Utasítások

    3 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 55 C FOGÓ 12 A fogó használata előtt áramtalanítsa a készüléket. 13 Függőlegesen helyezze be a fogót, így elkerülheti az egyes elemek károsodását. 14 A fogót kizárólag a Russell Hobbs kenyérpirító pirító nyílásaiban lévő kisebb ételdarabok eltávolítására használja. f FAGYASZTOTT KENYÉR 15 Hagyja a pirítás szabályozót a kedvenc fokozatán, tegye be a fagyasztott kenyeret, engedje le...
  • Page 56 31 A készülék nem működik, amíg a belső üvegpanelt teljesen be nem helyezi. 32 Csak a fogantyúnak E szabad kiállnia a készülékből. 33 A fogót a mosogatógép evőeszköztartó kosarában moshatja el. 34 Helyezze vissza a készülék bal oldalán található üres helyre. 35 A mosogatógépben uralkodó...
  • Page 57: Talimatlar

    çizimler 4 kılavuz 8 çörek ısıtıcı 1 kızartma bölmesi 5 kızartma seviyesi ışıkları 9 sap 2 çalıştırma kolu 6 maşa 10 ayaklar 3 iç cam panel 7 kırıntı tepsisi 3 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın.
  • Page 58 C MAŞA 12 Maşayı kullanmadan önce ekmek kızartma makinesinin fişini prizden çekin. 13 Isıtma elemanlarına hasar vermemek için, maşayı dikey şekilde sokun. 14 Maşayı sadece Russell Hobbs ekmek kızartma makinenizin kızartma bölmelerindeki ufak ekmek kalıntılarını çıkartmak için kullanın. f DONDURULMUŞ EKMEKLER 15 Kızartma kumandasını...
  • Page 59: Çevre Koruma

    29 İç cam paneli değiştirirken, ok E öne doğru bakmalıdır. 30 İç cam paneli kılavuzun içine tamamen kaydırın. 31 Cihaz, iç cam panel tam olarak yerleştirilmediği takdirde çalışmayacaktır. 32 Sadece sap E çıkıntı yapmalıdır. 33 Maşaları bulaşık makinesinin çatal-bıçak sepetinde yıkayabilirsiniz. 34 Onları...
  • Page 60: Instrucţiuni

    3 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 61 13 Introduceţi cleștii pe verticală, pentru a evita deteriorarea elemenţilor. 14 Folosiţi cleștii doar pentru a extrage resturile mici din fantele pentru prăjire ale prăjitorului dvs. de pâine Russell Hobbs. f PÂINE CONGELATĂ 15 Настройте бутона за избор на степента на препичане на желаното ниво, поставете...
  • Page 62: Protejarea Mediului

    35 Mediul extrem din interiorul maşinii de spălat vase poate afecta suprafeţele. 36 Va fi afectat doar aspectul acestora, nu va fi afectată funcţionarea aparatului. PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
  • Page 63 илюстрации 5 лампички за степен на препичане 10 крачета 1 процеп на тостер 6 щипки 2 ръчка 7 тавичка за трохи 3 вътрешен стъклен панел 8 стойка за затопляне на кифлички 4 водач 9 дръжка 3 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете...
  • Page 64 U ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ • Задайте максимална степен на препичане. Задействайте уреда празен, за да обработите новите нагреватели. Това може да предизвика миризма, но тя не трябва да Ви безпокои. Уверете се, че помещението е добре вентилирано. Z РЕЖИМ „СЪН” • Ако...
  • Page 65: Опазване На Околната Среда

    C ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА 25 Изключете тостера от контакта и го оставете да се охлади. 26 Хванете дръжката от едната страна на вътрешния стъклен панел и го изтеглете от водача. 27 Почистете всички повърхности с чиста влажна кърпа. 28 Можете да измиете вътрешния стъклен панел в най-горната кошница на съдомиялната машина.
  • Page 66: Instructions

    3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 67 C TONGS 12 Unplug the toaster before using the tongs. 13 Insert the tongs vertically, to avoid damaging the elements. 14 Use the tongs only to extract small items from the toasting slots of your Russell Hobbs toaster. f FROZEN BREAD 15 Leave the browning control at your favoured setting, insert the frozen bread, lower the lever, then press the f button.
  • Page 68: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
  • Page 70 .‫21 ﺍﻓﺻﻝ ﺍﻟﻣﺣﻣﺻﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻼﻗﻁ‬ .‫31 ﺃﺩﺧﻝ ﺍﻟﻣﻼﻗﻁ ﻋﻣﻭﺩﻳﺎ ﻟﺗﺟﻧﺏ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﻟﻌﻧﺎﺻﺭ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻣﻼﻗﻁ ﻓﻘﻁ ﻹﺧﺭﺍﺝ ﺍﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﻣﻥ ﻓﺗﺣﺎﺕ ﺗﺣﻣﻳﺹ ﻣﺣﻣﺻﺔ‬ Russell Hobbs ‫ﺍﻟﺧﺑﺯ ﺍﻟﻣﺟ ﻣ ّ ﺩ‬ ّ ‫ﺍﺧﺗﺭ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﺹ ﻭﺃﺩﺧﻝ ﺍﻟﺧﺑﺯ ﺍﻟﻣﺟ ﻣ ّﺩ، ﺃﻧﺯﻝ ﺍﻟﻌﺗﻠﺔ ﻭﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯ ﺭ‬...
  • Page 71 " "...
  • Page 72 21310-56 220-240V~50/60Hz 980Watts 21310-56 220-240В~50/60Гц 980 Вт...

Table of Contents