GB - ENGLISH - INSTRUCTIONS FOR USE ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2
IT - ITALIANO - ISTRUZIONI PER L'USO -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6
FR - FRANÇAIS - MODE D'EMPLOI ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10
DE - DEUTSCH - GEBRAUCHSANWEISUNG ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 14
NL - NEDERLANDS - GEBRUIKSAANWIJZINGEN ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 18
Do you have a question about the LILLIPUT2 ECMO and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for sorin LILLIPUT2 ECMO
Page 1
LILLIPUT2 ECMO GB - ENGLISH - INSTRUCTIONS FOR USE ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 IT - ITALIANO - ISTRUZIONI PER L’USO -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 FR - FRANÇAIS - MODE D'EMPLOI ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10 DE - DEUTSCH - GEBRAUCHSANWEISUNG ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 14 NL - NEDERLANDS - GEBRUIKSAANWIJZINGEN ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 18 ...
The device is intended to be used by professionally trained indicated in the text in the following way: personnel. SORIN GROUP ITALIA is not responsible for problems arising from inexperience or improper use. Indicates serious adverse reactions and potential safety hazards for practitioner and/or patient that can occur in the proper use or misuse FRAGILE, handle with care.
This device is Phosphorylcholine (Ph.I.S.I.O.) coated; exchanger for a few minutes. The integrity of the housing is currently SORIN GROUP ITALIA is not aware of any guaranteed if there are absolutely no leaks from the water contraindication to the use of systems having components compartment.
J. BLOOD RECOVERY AFTER BYPASS SORIN GROUP ITALIA recommends the use of the pump speed control to reduce or stop the arterial flow slowly. 1) Recover as much blood as possible from the venous line and deliver it...
(SORIN GROUP ITALIA code 09028). shipped by SORIN GROUP ITALIA up to the time of delivery to the final Currently SORIN GROUP ITALIA is not aware of any contraindications to...
Le informazioni dirette a richiamare l'attenzione dell'utilizzatore sulla necessità di prevenire situazioni di pericolo e garantire l'uso corretto e SORIN GROUP ITALIA non si assume responsabilità per problemi sicuro del dispositivo, sono state riportate nel testo secondo lo schema derivanti da imperizia o uso improprio.
Page 7
Tutte le connessioni a valle della pompa devono essere Questo dispositivo è trattato con Fosforilcolina (Ph.I.S.I.O.); al assicurate mediante fascette. momento SORIN GROUP ITALIA non è a conoscenza di alcuna LINEA ARTERIOSA: rimuovere la capsula rossa dall'uscita controindicazione all’uso di sistemi aventi componenti trattati arteriosa dell'ossigenatore (rif.
Page 8
Verificare il corretto dosaggio di anticoagulante nel sistema riferirsi alle specifiche istruzioni d'uso. prima di iniziare il bypass. SORIN GROUP ITALIA suggerisce di utilizzare il regolatore J. RECUPERO EMATICO AL TERMINE DEL di velocità della pompa per ridurre o interrompere il flusso arterioso lentamente.
Page 9
Condizioni ed accetta, nell'eventualità di controversie o azioni supporto distributore acqua che devono essere di tipo Hansen SORIN legali di rivalsa nei confronti di SORIN GROUP ITALIA, di non far valere GROUP ITALIA codice 09028. modifiche ed alterazioni, presunte o provate, apportate da chiunque in Allo stato attuale delle conoscenze SORIN GROUP ITALIA, non esistono contrasto e/o in aggiunta a quanto qui convenuto.
Le dispositif doit être utilisé par des professionnels. Toute information destinée à attirer l'attention de l'utilisateur pour prévenir SORIN GROUP ITALIA n'assume aucune responsabilité pour des des situations à risque et assurer l'utilisation correcte et fiable du dispositif, a problèmes en cas d'inexpérience ou mauvaise utilisation.
Page 11
Pour tout renseignement ultérieur et/ou en cas de réclamation enlever la protection et raccorder le luer femelle (réf. B) à un luer mâle s'adresser à SORIN GROUP ITALIA ou à un représentant local. positionné sur la ligne de drainage veineux.
Page 12
Les connexions du circuit doivent être effectuées avec des tuyaux de sang. diamètre compatible avec les dimensions des raccords du dispositif. La température doit être contrôlée avec des sondes SORIN GROUP ITALIA 4) ANALYSE DU GAZ DU SANG code 09026 ou YSI Série 400 compatibles.
Page 13
Toutes les indications que l'utilisateur estime nécessaires afin de remonter aux sources du problème. SORIN GROUP ITALIA se réserve le droit d'autoriser, si besoin est, le rappel du produit objet la signalisation afin de procéder aux contrôles qui s'imposent. En cas de contamination du produit restitué, ce dernier devra être traité, conditionné...
Anwendung des Gerätes entstehen können. Sie werden im Text wie Das Gerät ist unter fachlicher Aufsicht zu verwenden. folgt aufgeführt: SORIN GROUP ITALIA nimmt keine Verantwortung für eventuelle Probleme auf sich, die auf Mißbrauch oder unsachgemäßen Diese Warnung gibt die gefährlichen Folgen und potentiellen Risiken Gebrauch des Gerätes zurückzuführen sind.
Page 15
Körper bestimmt sind. Aufgrund ihrer spezifischen Die Wasserleitungen durch die weiblichen Hansen-Konnektoren Ausführung kann die Vorrichtung nach Gebrauch nicht vollständig SORIN GROUP ITALIA Code 09028 an den Halter verbinden. gereinigtund desinfiziert werden. Daher kann eine Verwendung an anderen Patienten zu Kreuzkontaminationen, Infektionen und Sepsis führen.
Page 16
Antikoagulanzien im System zu prüfen. Aorta fließen lassen. 2) Nach dem Entfernen der venösen Kanülen: SORIN GROUP ITALIA empfiehlt, den arteriellen Blutfluss a) Die arterielle Pumpe abschalten. durch den Geschwindigkeitsregler der Pumpe stufenweise zu b) Die venöse als auch die arterielle und Rezirkulationslinie abklemmen.
Page 17
Alle Hinweise, die der Anwender zum Verständnis des Ursprungs der (Italien). Beschwerden für nützlich erachtet. SORIN GROUP ITALIA behält sich das Recht vor, das betroffene Produkt für weitere Kontrollen ggf. zurückzurufen. Sollte das Produkt, das zurückgesendet werden soll, kontaminiert sein, muss es gemäß den Gesetzesvorschriften des Landes, in dem das Produkt verwendet wurde, behandelt, verpackt und gehandhabt werden.
Het medische hulpmiddel is bestemd voor professioneel gebruik. maatregelen die dienen te worden getroffen indien dergelijke gevallen Sorin Group Italia aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor zich voordoen. problemen die voortvloeien uit onervarenheid of oneigenlijk gebruik.
Page 19
Neem voor nadere informatie en/of in geval van klachten contact op er niets uit het gat van het veiligheidskanaal lekt. met Sorin Group Italia of de erkende plaatselijke dealer. 6) AANSLUITING VAN HET SYSTEEM (fig. 1) E. MONTAGE 1) PLAATSING VAN DE HOUDER (fig.2)
Page 20
Controleer of de dosering van de anticoagulans in het bevindt. systeem juist is alvorens met de bypass te beginnen. Het artikelnr. van de temperatuursondes van SORIN GROUP ITALIA SORIN GROUP ITALIA adviseert gebruik te maken van de is 09026. snelheidsregelaar van de pomp om de arteriële flow 8) RECIRCULATIELIJNEN langzaam te verminderen of te stoppen.
Page 21
SORIN GROUP ITALIA, terwijl zij nogmaals de nadruk legt op de noodzaak degene die verantwoordelijk is voor de perfusie de veiligheid van de om zich strikt aan de aanwijzingen voor het gebruik te houden en alle nodige patiënt in gevaar wordt gebracht (ontoereikende prestaties van de...
Page 22
A. Male luer end of the oxy module recirculation line B. Oxy module recirculation line C. Oxy module D. 1/4”-5/16” oxygenating module venous inlet E. Venous temperature probe site F. Arterial temperature probe site G. 1/4”-5/16” oxygenating module arterial outlet H.
Page 23
Dit medisch hulpmiddel is voorzien van de -markering volgens de Europese richtlijn nr.93/42/EEG. Nadere informatie is te verkrijgen bij de fabrikant (neem hiervoor contact op met Sorin Group Italia’s lokale vertegenwoordiger of met Sorin Group Italia’s Regulatory Affairs & Quality Affairs afdeling).
Need help?
Do you have a question about the LILLIPUT2 ECMO and is the answer not in the manual?
Questions and answers