Do you have a question about the VITAL TEST and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Tecno-gaz VITAL TEST
Page 1
MANUALE UTENTE USER MANUAL ANWENDERHANDBUCH Art. 11250 ITALIANO ENGLISH DEUTCH SUPA024_rev4...
Page 3
INDICE 1. Informazioni di sicurezza 1.1 Avvertenze 1.2 Precauzioni 1.3 Note 1.4 Simbologia sulla parte esterna del pulsiossimetro 2. Introduzione al pulsiossimetro 2.1 Introduzione generale 2.2 Introduzione al pannello comandi 2.2.1 Simbologia pannello anteriore 2.2.2 Pulsanti pannello anteriore 2.2.3 Pannello posteriore 2.3 Connessione del sensore e del cavo 2.4 Alimentazione a batteria 2.5 Lista accessori...
Page 4
4. Allarme 4.1 Categorie e Livelli di allarme 4.2 Condizioni di Allarme 4.2.1 L’allarme sonoro è in modalità silenzioso prima della prima misurazione 4.2.2 Allarme per SpO per sensore disconnesso 4.2.3 Allarme per sensore spento 4.2.4 Allarme per batteria scarica 4.2.5 Hi Alarm superiore al limite impostato 4.2.6 Lo Alarm inferiore al limite impostato 4.2.7 Allarme in modalità...
Page 5
INFORMAZIONI DI SICUREZZA 1 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 1.1 Avvertenze Le avvertenze sono identificate dal simbolo mostrato sopra. Le avvertenze allertano l’utente su risultati potenzialmente seri, come morte, ferimento, eventi avversi al paziente o all’utilizzatore. ATTENZIONE: Evitare il pericolo di esplosione. Non utilizzare il pulsi ossimetro in presenza di miscele di anestetico con aria, ossigeno od ossido di idrogeno.
Page 6
ATTENZIONE: Non attivare la funzione di silenziamento degli allarmi, o diminuire il volume se la sicurezza del paziente può essere compromessa. ATTENZIONE: Il pulsi ossimetro è un apparecchio che deve essere utilizzato solo da personale formato. Smaltire batterie accordo alle disposizioni ATTENZIONE:...
Page 7
ATTENZIONE: In analogia a tutti i dispositivi medici, maneggiare i cavi con cura per ridurre il rischio di impigliarsi o arrecare danni al paziente. ATTENZIONE: Assicurarsi che lo speaker sia libero da ogni ostruzione e che i fori dello speaker non siano coperti. La mancanza di tale accorgimento potrebbe causare un allarme inudibile.
Page 8
ATTENZIONE: Non immergere o lasciare esposto all’umidità il sensore. ATTENZIONE: Non ci sono parti interne del pulsi ossimetro che necessitino di sostituzione da parte dell’utente. L’apertura della cover deve essere fatta solo dal personale tecnico qualificato. ATTENZIONE: Non nebulizzare, versare liquidi sul pulsi ossimetro e sugli accessori, connettori.
Page 9
PRECAUZIONE: Durante la fase POST all’avvio, tutte le icone presenti sul display sono visualizzate e lo speaker suona per 300 millisecondi. PRECAUZIONE: Quando si regolano i parametri del menu, il pulsi ossimetro non mostra i valori di SpO o PR ma continua a registrarli. 1.3 Note NOTA: Le note contengono importanti informazioni che potrebbero essere trascurate o perse.
Page 10
NOTA: Non disinfettare la sonda con strumenti di sterilizzazione a vapore. NOTA: Alcuni residui devono essere rimossi prima di essere disinfettati e sterilizzati, evitando contatti con solventi corrosivi. Immergere i cavi dentro alcool oppure in un solvente alcalino per lungo tempo, ciò può ridurre la flessibilità della guaina del cavo. NON IMMERGERE IL CONNETTORE.
Page 11
INTRODUZIONE AL PULSI OSSIMETRO 2.1 INTRODUZIONE GENERALE Il pulsiossimetro è utilizzato per il continuo monitoraggio o un rapido controllo della funzionale saturazione d’ossigeno (SpO ) e della frequenza di pulsazione di pazienti adulti, pediatrici e neonatali in ambienti ospedalieri e studi medici. Il pulsiossimetro, al suo interno, integra un modulo Tecno –...
Page 12
Le dimensioni del prodotto sono 158 mm (L) X 70 mm (W) X 38 mm (H), il peso è di 250 g (batterie incluse). Il software di gestione e trasferimento dati registrati dal pulsi ossimetro è opzionale. 2.2 INTRODUZIONE AL PANNELLO COMANDI Questa sezione identifica I simboli, I controlli, il display e le icone del pulsi ossimetro.
Page 13
Display numerico largo Area informazioni Modalità numerica larga Icone presenti sul display e loro significato: Valore SpO area (area display) 100% misurata Valore della frequenza cardiaca (area display) 60 bpm Frequenza di pulsazione misurata Valore misurato è superiore al limite superiore d’allarme Valore misurato Il è...
Page 14
Sensore scollegato SpO2 Sensore spento Spazio memoria completo Segnale debole NOTE: Le icone di allarme sensore disconnesso, spento o segnale debole sono visualizzate nella parte destra dell’area informazioni. Solo una delle tre icone è visualizzata nello stesso momento. L’icona con il numero di paziente e l’ icona indicante la memoria completa sono visualizzate nell’area informazioni.
Page 15
Pulsante ON‐OFF Pulsante retroilluminazione Silenziamento allarme Pulsante Freccia alto Pulsante Pulsante freccia basso funzione Pulsanti pannello frontale Pulsante On/Off Accensione o spegnimento pulsi ossimetro: Accensione: premere il pulsante on/off e mantenerlo premuto per 1 secondo, quindi rilasciarlo; spegnimento: premere il pulsante on/off e mantenerlo premuto per 2 second1, quindi rilasciarlo;...
Page 16
Il segnale di allarme (beep) che si sente durante l’avvio (POST) non è disattivabile. Quando il sistema di allarme è acceso (ON) nel menu setup premere il pulsante silenziamento allarme per spegnere l’audio, il periodo di pausa può essere impostato a 30, 60, 90 o 120 secondi.
Page 17
e il pulsante FUNZIONE per 1 secondo, si accede allo stato di trasferimento dati. Combinazione pulsanti Quando il pulsi ossimetro è spento, premendo simultaneamente il pulsante on/off ed il pulsante funzione per 1 secondo, il pulsi ossimetro entra nella modalità di trasferimento dati.
Page 18
originali del produttore. Il cavo per connettere il pulsi ossimetro al PC provvisto del software di gestione dati dovrà essere connesso sulla porta del sensore. Simbolo ATTENZIONE Parte applicata tipo BF Connettore per uscita ausiliaria 2.4 Alimentazione a batteria Il pulsi ossimetro deve essere alimentato da 4 batterie alcaline1.5V LR6 AA.
Page 19
2.5 LISTA ACCESSORI La configurazione standard include: QUANTITA’ ARTICOLO Pulsi ossimetro Batteria alcalina AA 1,5 V (IEC LR6) Sensore SpO riutilizzabile Manuale utente Borsa per il trasporto...
Page 20
OPERAZIONI DEL PULSI OSSIMETRO 3.1 Accensione del pulsi ossimetro Il sistema di verifica automatico all’accensione (POST) verifica che il pulsi ossimetro lavori adeguatamente ed sia sicuro da utilizzare. La procedura di verifica POST richiede pochi secondi per essere completata. Quando il pulsiossimetro viene acceso il POST testa automaticamente circuiti e funzioni del pulsi ossimetro.
Page 21
3 .2 Stato misurazione 3.2.1 Modalità di misurazione Vi sono due metodi di misurazioni che sono la modalità in forma d’onda e la modalità numerica larga. La configurazione di default è la modalità in forma d'onda. Modalità in forma d’onda Nello stato di misurazione normale, il pulsi ossimetro è...
Page 22
3.2.2 Andamento Grafico e Tabella di Andamento Durante il normale stato di misurazione, premere il pulsante freccia alta per visualizzare l’ultimo andamento grafico SpO2 o PR, e premere il pulsante freccia bassa per visualizzare la tabella di andamento grafico di SpO2 o PR degli ultimi 10 minuti. Tornare alla pagina precedente premendo il tasto di freccia su o il tasto di freccia giù.
Page 23
3.2.3 Stati di misurazione anomali Se il sensore non è connesso al pulsi ossimetro, viene segnalato un allarme medio e nel display verrà visualizzata la seguente icona Se il sensore si stacca dal pulsi ossimetro viene segnalato un allarme medio e nel display verrà...
Page 24
Impostazioni d’allarme: Impostazioni di immagazzinamento:...
Page 25
NOTA: L’ SpO Hi Alarm ed l’SpO Lo Alarm fissano l’allarme più alto e l’allarme più basso del valore di SpO Il PR Hi Alarm ed PR Lo Alarm fissano il più alto ed il più basso limite per il valore di pulsazione PR.
Page 26
3.3.4 Volume di pulsazione L’utente può attivare o disattivare il volume di pulsazione sotto la voce Volume Pulsazioni, e cambiare il volume a 1,2,3,4,5 oppure spegnerlo. Premere il pulsante Funzione per entrare nelle impostazioni iniziali, quindi scegliere la voce desiderata con i tasti Freccia su e giù, successivamente premere il tasto Funzione di conferma.
Page 27
Se la password è corretta, nel display apparirà la seguente interfaccia: • Lingua: L’utente può selezionare la lingua del display • Impostazioni Ora: selezionando questa sezione, la seguente interfaccia apparirà sul display: 3.3.7 Configurazioni di Default Selezionare questa voce per tornare alle impostazioni predefinite. Si aprirà la seguente interfaccia...
Page 28
Di seguito le configurazioni default imposte dal fabbricante: Andamento Grafico: Tipo di paziente: Allarme: Volume d’ Allarme: Volume delle Pulsazioni: Pausa Audio (s): SpO2 Hi Alarm: SpO2 Lo Alarm: PR Hi Alarm: PR Lo Alarm: Patient ID No.: Data Storage: 3.3.8 Alarm System Selezionare il Sistema di Allarme su ON o OFF per attivarlo o disattivarlo.
Page 29
rispetto all’ SpO2 Hi Alarm o più basso rispetto all’ SpO2 Lo Alarm, sarà visualizzata un icona sullo schermo di ↑o↓, e l’icona dell’ SpO2 o PR lampeggeranno. Se il Sistema di Allarme è impostato su OFF, tutti gli allarmi visivi e uditivi saranno disattivati.
Page 30
rispettivamente i limite superiore (Hi) ed inferiore (Lo) del valore di pulsazione (PR). Nella configurazione reimpostata di fabbrica (default) i limiti sono: Modalità adulta (ADU): max 120 min 50 Modalità neonatale (NEO): max 200 min 100 - Selezionare la voce PR Hi Alarm nel menu, premere il pulsante Function per entrare nel setup.
Page 31
Durante la registrazione l’ID del paziente non potrà essere cambiato. Per cambiarlo occorre impostare in OFF la registrazione. I dati registrati nel pulsi ossimetro possono essere esportati mediante software di acquisizione dati. Quando la memoria è completa, un icona viene visualizzata nell’area...
Page 32
4 Allarme 4.1 Categorie e Livelli di allarme Categorie di allarme: L’allarme del pulsiossimetro è classificabile in due categorie: allarme fisiologico e allarme tecnico. 1. Allarme Fisiologico Allarme fisiologico, o anche chiamato “paziente in stato di allarme”, si ha quando un valore impostato tra i parametri, viola I limiti di settaggio oppure quando un paziente presenta anomalie generiche.
Page 33
Tabella di Allarmi: Livello alto Livello Medio Livello Basso SpO2 Troppo alta SpO2 Troppo Allarme Fisiologico bassa PR Troppo Alta PR Troppo Bassa Sensore SpO2 scollegato Allarme Tecnico: SpO2 Sensore off Batteria Scarica Indicazioni d’Allarme: Quando si verifica un allarme, il dispositivo lo segnala attraverso queste indicazioni: •...
Page 34
4.2 Condizioni d’Allarme 4.2.1 L’allarme sonoro è in modalità silenzioso prima della prima misurazione Prima della prima misurazione, il sistema di allarme è configurato per essere silenzioso. A questo punto, se il sensore è disconnesso o spento, il pulsi ossimetro non darà il segnale di allarme.
Page 35
4.2.5 Hi Alarm superiore al limite impostato Quando la misurazione del valore SpO è più alto del valore di setup SpO Hi Alarm, il pulsi ossimetro dà un SpO allarme alto. Prendere PR come esempio: Quando il valore misurato di PR è più alto rispetto a quello impostato di PR Hi Alarm, nel dispositivo segnalerà...
Page 36
4.2.9 Allarme prioritario Può essere dato un solo tipo di allarme per volta. Per esempio, se si verificano allo stesso tempo un allarme medio e uno alto, l’allarme alto prende la priorità. Se il beep di pulsazione e il suono dell’allarme si verificano allo stesso tempo, l’allarme sonoro copre il beep.
Page 37
CONSIDERAZIONI SULLE PRESTAZIONI 5.1 Verifica delle prestazioni Personale addetto alla qualità è responsabile della verifica delle procedure delle prestazioni prima che il pulsi ossimetro venga utilizzato in ambiente clinico per la prima volta. 5.2 Considerazioni sulle prestazioni • Disfuzioni emoglobiniche Disfunzioni emoglobiniche, quali...
Page 38
• Coloranti intravascolari, come verde indocyanine o blu metalene • Coloranti applicati esternamente, come solventi per unghie e crème coloranti. • La mancata copertura del sensore con materiali opachi in condizione di luce ambiente alta • Pulsazioni venose • Disfunzioni emoglobiniche •...
Page 39
MANUTENZIONE ATTENZIONE Prima di pulire il dispositivo o il sensore, assicurarsi che il dispositivo sia spento. Il dispositivo non richiede calibrazioni. Se si necessità di assistenza contattare il nostro centro assistenza. Prima di utilizzare il dispositivo, effettuare le seguenti operazioni: Verificare che non vi siano alcuni danni meccanici;...
Page 40
PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO Il pulsiossimetro adotta una doppia lunghezza d’onda non invasiva per misurare SpO Può effettuare misurazioni singole o continue per un breve periodo . Il dispositivo è composto di una unità centrale di calcolo (CPU), di raccolta di segnali, di immissione di segnali, di dati in uscita, di un display e di un modulo di input da parte dell’utente: Display...
Page 41
7.1 Misure del pulsi ossimetro Il pulsiossmetro utilizza l’ossimetria per misuraree la saturazione di ossigeno nel sangue. Il dispositivo lavora applicando un sensore ad uno strato arteriolare pulsante, su un dito o l’alluce. Il sensore contiene una fonte di luce duplice e un rilevatore di luce. Le ossa, i tessuti, la pigmentazione, and I vasi venosi normalmente assorbono una costante quantità...
Page 42
Il pulsi ossimetro determina il valore SpO dal passaggio della luce rossa e infrarossa all’interno di uno strato arteriorale e misura lo scambio nell’assorbimento della luce durante il ciclo di pulsazione. Il LED che emette luce rossa e infrarossa a basso voltaggio funge da fonte di luce, mentre il diodo fotonico da rilevatore di luce.
Page 43
GARANZIA 1. Il prodotto è coperto da garanzia per mesi 12. 2. La garanzia ha decorrenza dalla data di consegna della macchina al cliente, comprovata dalla restituzione del tagliando di garanzia allegata all’apparecchiatura, debitamente compilata, timbrata e firmata dal rivenditore. 3.
Page 44
Appendice 1 Specifiche di prodotto A1.1 Classificazione Tipo di protezione Dispositivo alimentato internamente (4 batterie 1.5V LR6 AA) Conformità EMC Classe B Grado di protezione Tipo BF Modo di operazione Misurazione continua e singola Allegato di grado di protezione in ingresso IPX2 ...
INDEX 1. Safety Information 1.1 Warnings 1.2 Cautions 1.3 Notes 1.4 Symbols in the oximeter 2. Pulse Oximeter Introduction 2.1 General Introduction 2.2 Panels Introduction 2.2.1 Symbols on Screen 2.2.2 Front Panel Buttons 2.2.3 Rear Panel 2.3 Connecting Sensor or Cable 2.4 Powered by Battery 2.5 Accessory List 3.
Page 46
4 Alarm 4.1 Alarm Categories and Levels 4.2 Alarm conditions 4.2.1 Alarm is off before the first Measurement 4.2.2 Alarm for SpO2 Sensor Unconnected 4.2.3 Alarm for SpO2 Sensor off 4.2.4 Alarm for Low Battery 4.2.5 Higher than Hi Alarm limit 4.2.6 Lower than Lo Alarm limit 4.2.7 Alarm Silence 4.2.8 Turn Off Alarm System...
SAFETY INFORMATION 1.1 Warnings Warnings are identified by the WARNING symbol shown above. Warnings alert the user to potential serious outcomes, such as death, injury, or adverse events to the patient or user. WARNING: Avoid the explosion hazard. Do not use the oximeter in the presence of flammable Anesthetics mixture with air, oxygen, or nitrous oxide.
Page 48
WARNING: The oximeter is a prescription device to be operated only by trained personnel. The oximeter is for attended monitoring only. WARNING: Dispose of batteries in accordance with local ordinances and regulations. WARNING: The oximeter is not defibrillator-proof. However, it may remain attached to the patient throughout defibrillation or while an electrosurgical unit is in use.
Page 49
WARNING: Ensure that the speaker is clear of any obstruction and that the speaker holes are not covered. Failure to do so could result in an inaudible alarm tone. WARNING: Use only manufacturer permitted sensors and extension cables with the oximeter. Other sensors or extension cables may be failed or cause improper monitor performance.
Page 50
WARNING: There are no user-serviceable parts inside the oximeter, the cover should only be removed by qualified service personnel. WARNING: Do not spray, pour, spill liquid to the oximeter and its accessories, connector, switch or opening in enclosure, as this may damage the oximeter. WARNING: Before cleaning the oximeter or the sensor, make sure that the equipment is switched off and disconnected from the power line.
Page 51
CAUTION: When adjusting any menu parameters, the oximeter does not display SpO2 or PR, but it is still recording. 1.3 Notes NOTE: Notes are identified by the symbol shown above. Notes contain important information that may be overlooked or missed. NOTE: This device has been tested and found to comply with the requirements of IEC/EN60601- 1-2 (International standard for EMC testing of Medical Electrical Equipment, second...
NOTE: After monitoring, disinfect the probe according to the instruction described in the user manual. NOTE: Manufacturer suggests that the lifetime of the oximeter is 3 years. 1.4 Symbols in the oximeter This symbol indicates that the instrument is IEC/EN 60601-1 Type BF equipment. ...
PULSE OXIMETER INTRODUCTION 2.1 General Introduction The oximeter is intended for continuous monitoring or spot-checking of functional arterial oxygen saturation (SpO2) and pulse rate of single adult, pediatric or neonate patient in hospitals, intra-hospital transport and hospital type facilities. It displays SpO2 value, pulse rate value, plethysmogram, bar graph, etc.
Pulse Oximeter Data Management Software is optional for the oximeter. 2.2 Panels Introduction This section identifies the symbols, controls, displays, and buttons on the front panel of the oximeter. 2.2.1 Symbols on Screen Buttons and displays Parameter Area Waveform Area Information Area ...
Page 55
Large Numeric display Large numeric mode Icons on display screen and their meanings: value display area 100% Measured SpO Pulse Rate value display area 60 bpm Measured Pulse rate (bpm) Displays when measuring value is higher than the upper alarm limit Displays when measuring value is lower than the lower alarm limit waveform display Pulse amplitude display...
sensor unconnected icon sensor off Indicates the memory space is full Weak signal icon NOTES: The icons for sensor unconnected, sensor off or weak signal are displayed in the right part of Information area. Only one of them can be displayed at the same time. The icon for Patient ID or the icon that indicates the memory space is full are displayed in some part of Information Area.
Page 57
On/Off button Backlight button Alarm Silence button Up Arrow button Down Arrow Function button button Front Panel buttons On/Off Button Turn on or off the oximeter. On: Press On/Off button and hold it for 1 second. Off: Press On/Off button and hold it for 2 seconds. When the oximeter is off, synchronously press On/Off button and Function button for 1 second, the oximeter will enter Data transfer state.
Page 58
Set the Alarm System to OFF in the menu to turn off the alarm. Pop-up dialog box will display to confirm alarm setting. See details in 3.3.8. Up Arrow Button At the menu state, press Up Arrow button to choose different items, and increase the value of some parameters.
2.2.3 Rear Panel Label Battery Compartment 2.3 Connecting Sensor or Cable Sensor and Cable Connecting Port SpO2 Sensor and cable port is on the top of the oximeter for connecting the SpO2 sensor. A extension cable can be used between the oximeter and the SpO2 sensor. Use only the cable permitted by manufacturer.
Powered by Battery The oximeter can be powered by 4 pieces 1.5V LR6 AA alkaline batteries. A new set of batteries can provide up to 48 hours of general operation, or about 24 hours of operation with the backlight and alarm on. The oximeter does not support built-in recharging mode.
OXIMETER OPERATION Turn On the Oximeter Power-On-Self-Test (POST) verifies the oximeter works properly and is safe to use. Proper operation of the oximeter is verified every time it is turned on as described in the procedure. The verification procedure POST needs approximately few seconds to complete.
3 .2 Measuring State 3.2.1 Measuring Modes There two measuring modes which are Waveform mode and Large numeric mode. The default configuration is Waveform mode. Waveform Mode At normal measuring state, oximeter can measure arterial oxygen saturation and pulse rate, display oxygen saturation level and symbol (%SpO2) and PR on interface. Besides, it can also display pulse bar graph and Plethysmogram.
3.2.2 Trend Graph and Trend Table During normal measuring state, press Up Arrow button to enter lately SpO2 or PR trend graph, and press Down Arrow button to enter lately 10 minutes’ SpO2 and PR trend table. Shift the pages by pressing Up Arrow or Down Arrow button. Trend graph: Display SpO2 and PR trend graph Trend table:...
3.2.3 Abnormal Measuring State If the SpO2 sensor does not connect to the oximeter, it will give Medium alarm, and display in the Information area. If the SpO2 sensor falls off from the finger, it will give Medium alarm, and display in the Information area.
Page 66
Alarm Setup: Storage Setup: NOTE: The SpO2 Hi Alarm and SpO2 Lo Alarm stand for the upper and lower alarm limit of SpO2; The PR Hi Alarm and PR Lo Alarm stand for the upper and lower alarm limit of PR. If user changes the default value for Lo Alarm or Hi Alarm, after restarting the oximeter, the value will resume to the default value for corresponding patient type.
3.3.1 System Mode There are two items for selecting: Waveform mode Large numeric mode Then confirm the selection by Function button. 3.3.2 Patient Type The Patient Type can be set to different measuring mode: Adu for Adult or Pediatric patient, or Neo for Neonate patient.
Page 68
If the password is wrong, the following dialog box will pop up: If the password is right, the following menu will display: - Language: user can select language to display. - Time Setup >>: select this item, the following interface displays: ...
3.3.7 Default Config Choose this item to resume factory default configuration. A dialog box pops up: Factory Default Configuration is as following list: System Mode: Patient Type: Alarm System: Alarm Volume: Pulse Volume: Audio Paused (s): SpO2 Hi Alarm: SpO2 Lo Alarm: PR Hi Alarm: PR Lo Alarm:...
Page 70
If the Alarm System is ON, when alarm occurs, the oximeter gives visual alarm and audio alarm. Press Alarm Silence button can pause the alarm system for seconds (the paused period can be set to 30, 60, 90 or 120s by user, see 3.3.5), the Audio alarm off icon displays. But the visual alarm is still active.
range for the lower limit of SpO Alarm is from 0 to the upper limit of SpO Alarm minus 1. Press Up Arrow or Down Arrow button to increase or decrease values. Hi Alarm is always higher than SpO Lo Alarm at least 1%.
3.3.12 Data Storage Choose Data Storage, and set to ON, then the measuring data can be stored. During data storage, patient ID can not be changed. If the user wants to change ID, he should change Data Storage to OFF, then setup new ID. Data stored in the oximeter can be exported through HPC100 Pulse Oximeter Data Management Software.
3.3.14 Exit (Return) Exit menu by Exit in menu. Return to the previous menu by Return in the menu.
Page 74
4 Alarm Alarm Categories and Levels Alarm Categories: The oximeter’s alarms can be classified into two categories: physiological alarms and technical alarms. 1. Physiological alarms Physiological alarms, also called patient status alarms, are triggered by a monitored parameter value that violates set alarm limits or an abnormal patient condition. 2.
Page 75
Alarm Categories Table Livello alto Livello Medio Livello Basso Too High Too Low Physiological alarm PR Too High PR Too Low Sensor Unconnected Technical alarm Sensor off Low Battery Alarm Indicators When an alarm occurs, the oximeter will indicate it through the following indications: Quando si verifica un allarme, il dispositivo lo segnala attraverso queste indicazioni: ■...
Page 76
Alarm conditions 4.2.1 Alarm is off before the first Measurement Before the first measurement, the alarm system is configured to be off. At this time, if the sensor is unconnected or the sensor is off, the oximeter will not give alarm. 4.2.2 Alarm for SpO Sensor Unconnected When the SpO...
Page 77
4.2.5 Higher than Hi Alarm limit If the measured SpO or PR value is higher than the Hi Alarm (upper alarm limit), the oximeter gives High alarm. Here take PR for example: When the measured PR value is higher than the setup PR Hi Alarm, the oximeter gives High alarm (Make sure the Alarm System in menu is ON).
Page 78
5.1 Performance Verification Qualified service personnel are responsible for performance verification procedures before the oximeter is used for the first time in a clinical setting. 5.2 Oximeter Performance Considerations There are some patient conditions that can affect the oximeter’s measurements. Dysfunctional Hemoglobins Dysfunctional hemoglobins, such as carboxyhemoglobin, methemoglobin, and sulfhemoglobin, are unable to carry oxygen.
Page 79
• The sensor is applied too tightly. • Defibrillation. • A blood pressure cuff is inflated on the same extremity as the one with the sensor attached. • There is arterial occlusion proximal to the sensor. • Poor peripheral perfusion. •...
Page 80
MAINTENANCE WARNING Before cleaning the oximeter or the sensor, make sure that the oximeter is switched off. The oximeter does not require calibration. If service is necessary, contact qualified service personnel or your local manufacturer representative. Before using the oximeter, do the following: ■...
Page 81
Use a soft cloth dampened with either a commercial, nonabrasive cleaner, or a solution of 70% alcohol in water. Lightly wipe the surfaces of the oximeter. To disinfect the oximeter: Use a soft cloth saturated with a solution of 10% chlorine bleach in tap water.
Page 82
Principles of Operation Pulse Oximeter adopts non-invasive double wavelength to measure SpO and PR. It can perform spot measuring and continuous measuring for a short time. The system is consisted of Central Processing Unit, Signal Collection, Signal Input, Data Output, Display and User Input module, shown as follows: Display Signal...
Page 83
voltage light-emitting diodes (LED) serve as light sources; a photonic diode serves as the photo detector. Because oxyhemoglobin and deoxyhemoglobin differ in light absorption, the amount of red and infrared light absorbed by blood is related to hemoglobin oxygen saturation. To identify the oxygen saturation of arterial hemoglobin, the oximeter uses the pulsatile nature of arterial flow.
Page 84
The right to replace the entire machine is excluded. As for components either applied or added to TECNO-GAZ products or by third parties, having their own guarantee certificate, the conditions, limits and exclusions indicated in the relevant certificates apply.
Page 85
Appendix I Specification A1.1 Classification Type of Protection Internally powered equipment EMC Compliance Class B Degree of Protection Type BF-Applied part Ingress Protection IPX2 Mode of operation Continuous measuring and spot checking A1.2 Specification A1.2.1 Size and Weight Size 160 (L)×70 (W)×37.6 (H) (mm) Weight 165 (g) (without battery)
Page 87
INHALTSVERZEICHNIS 1. Sicherheitsinformation 1.1 Warnungen 1.2 Vorsicht 1.3 Hinweise 1.4 Symbole im Oximeter 2. Pulsoximetereinführung 2.1 Allgemeine Einführung 2.2 Bedienfeldeinführung 2.2.1 Symbole auf dem Bildschirm 2.2.2 Frontkonsolenknöpfe 2.2.3 Heckkonsole 2.3 Anschließen des Messfühlers oder Kabels 2.4 Durch Batterie betrieben 2.5 Zubehörliste 3.
Page 88
4. Alarm 4.1 Alarmkategorien und Levels 4.2 Alarmbedingungen 4.2.1 Alarm ist vor der ersten Messung aus 4.2.2 Alarm für nicht verbundenen SpO2 Messfühler 4.2.3 Alarm für ausgeschalteten SpO2 Messfühler 4.2.4 Alarm für niedrige Batterie 4.2.5 Höher als das hohe Alarmlimit 4.2.6 niedriger als das Ni Alarmlimit 4.2.7 Alarmstille 4.2.8 Alarmsystem ausschalten...
SICHERHEITSINFORMATION 1.1 Warnungen Warnungen werden WARNUNGSSYMBOL, oben gezeigt wird gekennzeichnet.Warnungen alarmieren den Benutzer auf potentielle ernsthafte Ergebnisse, wie z.B. Tod, Verletzung oder ungünstige Ereignisse für den Patienten oder Benutzer WARNUNG: Vermeiden Sie Explosionsgefahr. Benutzen Sie das Oximeter nicht in der Nähe von brennbaren Narkosemitteln in Verbindung mit Luft, Sauerstoff oder Lachgas.
Page 90
WARNUNG: Das Oximeter ist ein rezeptpflichtiges Gerät, das nur von ausgebildetem Personal betrieben werden soll. Das Oximeter dient nur der begleitenden Überwachung. WARNUNG: Entsorgen Sie die Batterien entsprechend den lokalen Verordnungen und Regeln. WARNUNG: Das Oximeter ist nicht Defibrillator resistent. Jedoch darf es während Defibrillation oder...
Page 91
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher frei von jeder Behinderung ist und dass die Lautsprecheröffnungen nicht bedeckt sind. Bei Missachten könnte dies zu unhörbaren Alarmton führen. WARNUNG: Benutzen Sie nur von TECNO-GAZ erlaubte Messfühler und Verlängerungskabel Oximeter. Andere Messfühler oder Verlängerungskabel...
Aufbereitungsanleitungen entsprechen Entsorgung und Aufbereitung der Batterien und der Oximeterkomponenten oder das Lebensende des Oximeters befolgen. VORSICHT: Das VITAL TEST Pulsoximeter arbeitet nicht mit verbrauchten Batterien. Legen Sie neue Batterien ein. VORSICHT: Das Messfühler-Nichtverbundensymbol und verbundener Alarm zeigt an, dass der Messfühler entfernt wurde oder einen Kabelfehler aufweist.
VORSICHT: Wenn Sie irgendwelche Menüparameter einstellen, zeigt das Oximeter nicht SpO oder PF an, sondern nimmt weiter auf. 1.3 Hinweise HINWEIS: Hinweise werden durch das Symbol oben angezeigt. Hinweise beinhalten wichtige Informationen, die übersehen oder vergessen werden können. HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und es entspricht den Voraussetzungen von IEC/EN60601-1-2 (Internationaler Standard für EMC Tests von medizinischen elektrischen Geräten, zweite Edition) und der medizinischen Geräteanweisung 93/42/EEC.
HINWEIS: Jeder möglicher Rückstand sollte von der Prüfspitze entfernt werden bevor man sie desinfiziert und entkeimt, und vermeidet, mit ätzendem Lösungsmittel in Verbindung zu treten. Tauchen Sie das Kabel in Spiritus ein, oder alkalisierendes Lösungsmittel für eine lange Zeit, kann die Flexibilität der Scarfskin des Kabels verringern.
VITAL TEST PULSOXIMETEREINFUHRUNG 2.1 ALLGEMEINE EINFUHRUNG VITAL TEST Pulsoximeter (hier später Oximeter genannt) ist ein Model der VITAL TEST Reihe Pulsoximeter. Das Oximeter wird für kontinuierliche Überwachung oder Punktüberprüfung der funktionellen arteriellen Sauerstoffsättigung (SpO Pulsfrequenz einzelnen Erwachsenen, Kindern oder Neugeborenen Krankenhäusern,...
2.2 Bedienfeldeinführung Dieser Teil zeigt Symbole, Kontrollen, Anzeigen und Knöpfe auf der Frontscheibe des Oximeters 2.2.1 Symbole auf dem Bildschirm Abbildung 2-2 Wellenformmodus Abbildung 2-3 großer Nummernmodus...
Zeichen auf dem Anzeigebildschirm und ihre Bedeutungen: Wert Anzeigebereich 100% gemessene SpO Pulsfrequenzwert Anzeigebereich 60 spm gemessene Pulsfrequenz (spm) wird angezeigt wenn der Messwert höher als das Alarmlimit wird angezeigt wenn der Messwert niedriger als das Alarmlimit ist Wellenformanzeige Pulsbreiteanzeige niedrige Batteriesymbol Audioalarm Aussymbol Alarm Aussymbol...
Page 98
An/Aus Knopf Rücklichtknopf Alarmstilleknopf Hoch Pfeilknopf Runter Funktionsknopf Pfeilknopf Abbildung 2-4 Frontkonsolenknöpfe An/Aus Knopf Schalten sie das Oximeter an oder aus. An: Drücken Sie den An/Aus Knopf und halten Sie ihn für 1 Sekunde gedrückt. Aus: Drücken Sie den An/Aus bKNopf und halten Sie ihn für 2 Sekunden gedrückt. Wenn das Oximeter aus its, drücken Sie gleichzeitig den An/Aus Knopf und den Funktionsknopf für 1 Sekunde, das Oximeter wird in den Datentransferstatus wechseln.
Page 99
Hoch Pfeilknopf Im Menüstatus drücken Sie den Hoch Pfeilknopf, um verschiedene Einheiten auszuwählen und den Wert einiger Parameter zu erhöhen. Drücken Sie wiederholt, um einen Parameter um mehr als einen Schritt zu erhöhen. Drücken und halten Sie diesen Knopf für mehr als 1 Sekunde, um die Schritterhöhung kontinuierlich zu wiederholen. Drücken Sie diesen Knopf während des Messstatus, um die letzten 10 Minuten des SpO oder PF Trendgraph aufzurufen.
2.3 Anschließen des Messfühlers oder Kabels Abbildung 2-6 Messfühler und Messfühler und Kabelport sind oben am Oximeter zur Verbindung mit dem SpO Messfühler. Ein Verlängerungskabel kann zwischen dem Oximeter und dem SpO Messfühler benutzt werden. Benutzen Sie nur das Kabel, das von TECNO-GAZ erlaubt ist.
Das Kabel für die Verbindung von Oximeter und PC für die Oximeterbetrachterdatenmanagementsoftware wird ebenso an diesen Port angeschlossen. Warnsymbol Typ BF angebrachter Teil Hilfsausbringungskonnektor 2.4 Durch Batterie betrieben Das Oximeter kann durch 4 1.5V LR6 AA alkalische Batterien betrieben werden. Ein neuer Satz Batterien kann bis zu 48 Stunden allgemeinen Betrieb oder ca.
Schaltkreise und Funktionen des Oximeters testen. Drücken Sie den An/Aus Knopf für 1 sek, um das Oximeter anzuschalten. Zuerst wird das LOGO von TECNO-GAZ angezeigt. Wenn POST erfolgreich beendet wurde, gibt das Oximeter einen Ton ab und betritt dann das Hauptinterface.
Pulsfrequenz messen und Sauerstoffsättigungslevel und das Symbol (%SpO ) und PF im Interface anzeigen. Außerdem kann es den Pulsbargraph und Plethysmogram anzeigen. Abbildung 3-3 Wellenformmodus Großer Nummernmodus Das Oximeter kann SpO , Sauerstoffsättigungseinheit (%), PF, Pulsfrequenzeinheit (spm) im großen Nummernmodus anzeigen. Abbildung 3-4 VITAL TEST großer Nummernmodus...
3.2.2 Trendgraph und Trendtabelle Während des normalen Messstauts drücken Sie den Hochpfeilknopf, um die letzten SpO oder PF Trendgraph aufzurufen, und drücken Sie den Runterpfeilknopf, um die letzten 10 Minuten SpO und PF Trendtabelle aufzurufen. Blättern Sie durch die Seiten mittels Drücken des Hochpfeil- oder Runterpfeilknopfes.
3.2.3 Abnormaler Messstatus Wenn der SpO Messfühler nicht zum Oximeter verbindet, wird es einen mittleren Alarm abgeben und im Informationsbereich anzeigen. Wenn der SpO Messfühler vom Finger abfällt, wird ein mittlerer Alarm abgegeben wird im Informationsbereich angezeigt.Im Menüstatus oder Trendstatus wird das Oximeter in den Messstatus wechseln, wenn 30 Sekunden lang nicht gearbeitet wurde.
HINWEIS: Der SpO2 Ho Alarm und SpO2 Ni Alarm stehen für das obere und das untere Alarmlimit des SpO2. Der PF Ho Alarm und PF Ni Alarm stehen für das obere und das untere Alarmlimit der PF. Wenn der Benutzer den Standardwert für Ni Alarm oder Ho Alarm ändert, wird nach dem Neustart des Oximeters der Wert wieder auf den Standardwert für den entsprechenden Patiententypen gesetzt.
3.3.4 Pulslautstärke Der Benutzer kann die Pulslautstärke durch Pulslautstärke an oder ausschalten und die Lautstärke auf 1, 2, 3, 4, 5 oder AUS setzen. Drücken Sie den Funktionsknopf, den Einstellungsstatus aufzurufen, benutzen Sie dann den Hochpfeil- oder Runterpfeilknopf zur Auswahl, bestätigen Sie dann mit dem Funktionsknopf. Das Oximeter führt verschiedene Pulstöne aus, deren Frequenz entsprechend der Sättigung variiert.
Abbildung 3-11 Benutzerunterhaltung ● Sprache: der Benutzer kann die Sprache, die angezeigt werden soll, auswählen. ● Zeiteinstellung >>: wählen Sie diese Einheit, um folgendes Interface anzuzeigen: Abbildung 3-12 Zeiteinstellung 3.3.7 Standardkonfig Wählen Sie diese Einheit, um die Firmenstandardkonfiguration wiederherzustellen. Eine Dialogbox wird angezeigt: Abbildung 3-13 Firmenstandardkonfig...
Firmenstandardkoniguration ist wie folgt: Systemmodus: Patiententyp: ERW Alarmsystem: ON Alarmlautstärke: Pulslautstärke: Audio pausiert (s): SpO2 Ho Alarm: 100 SpO2 Ni Alarm: 90 PF Ho Alarm: PF Ni Alarm: 50 Patienten ID Nr.: 1 Datenspeicher: 3.3.8 Alarmsystem Setzen Sie das Alarmsystem auf AN oder AUS, um das Alarmsystem an oder auszuschalten.
Alarme ausgeschaltet. WARNUNG Wenn das Alarmsystem aus ist, gibt das Oximeter keine Alarmmeldung ab. Um das Leben des Patienten nicht zu gefährden, sollte der Benutzer diese Funktion vorsichtig nutzen. 3.3.9 SpO2 Alarmeinstellung Der Benutzer kann SpO Ho Alarm und SpO Ni Alarm im Menü...
In der Standardkonfigurationseinstellung sind Puls O Alarm und Puls U.Alarm für den Neo Modus 200 und 100; während Sie 120 und 50 für den Erw Modus sind.Setzen Sie PF Limits in folgendem Prozess fest: - Wählen Sie PF Ho Alarm im Menü aus, drücken Sie den Funktionsknopf, um die Einstellungen aufzurufen.
der Benutzer die ID ändern möchte, sollte er Datenspeicher auf AUS setzen, und dann eine neue ID einstellen. Daten, Oximeter gespeichert wurden, können durch Oximeterbetrachterdatenmanagementsoftware exportiert werden. Bitte beziehen Sie sich auf 3.2.4 für den Datentransferprozess.Wenn der Speicher voll ist, wird das Symbol Informationsbereich angezeigt.
4 Alarm 4.1 Alarmkategorien und Levels Alarmkategorien Die Alarme des Oximeters können in zwei Kategorien unterteilt werden: physiologische Alarme und technische Alarme. 1. Physiologische Alarme Physiologische Alarme, auch Patientenstautsalarme genannt, werden durch einen überwachten Parameterwert ausgelöst, der die eingestellten Alarmgrenzen verletzt oder bei einer abnormalen Patientenverfassung.
Page 116
Alarmkategorientabelle: Hoher Levelalarm Mittlerer Levelalarm zu hochSpO Physiologischer Alarm niedrigPF zu hochPF zu niedrig Messfühler nicht verbundenSpO Messfühler Technischer Alarm ausniedrige Batterie Alarmanzeiger Wenn ein Alarm erscheint, wird das Oximeter ihn durch folgende Anzeiger anzeigen: Symboleinblendung Alarmton Hohe Levelalarme: Symbol wird schnell eingeblendet und das Geräusch piept dreifach + doppelt + dreifach +doppelt;Mittlere Levelalarme: Symbol wird langsam eingeblendet und das Geräusch piept dreifach;niedrige Levelalarme: Symbol wird konstant eingeblendet und das Geräusch piept einfach.
4.2 Alarmbedingungen 4.2.1 Alarm ist vor der ersten Messung aus Vor der ersten Messung ist das Alarmsystem so eingestellt, dass es aus ist. Falls zu diesem Zeitpunkt der SpO Messfühler nicht verbunden oder aus ist, wird das Oximeter keinen Alarm abgeben. 4.2.2 Alarm für nicht verbundenen SpO2 Messfühler Wenn der SpO Messfühler nicht verbunden ist, gibt das Oximeter einen mittleren...
4.2.5 Höher als das hohe Alarmlimit Wenn der gemessene SpO oder PF Wert höher als der Ho Alarm (oberes Alarmlimit) ist, gibt das Oximeter einen hohen Alarm ab. Nehmen Sie PF als Beispiel: Wenn der gemessene PF Wert höher ist als der eingestellte PF ho Alarm, gibt das Oximeter einen hohen Alarm ab (Stellen Sie sicher, dass das Alarmsystem im Menü...
4.2.9 Alarmpriorität Nur eine Art Alarm kann jeweils abgegeben werden. Zum Beispiel, wenn ein mittlere Alarm und ein hoher Alarm zur gleichen Zeit erscheinen, wird der hohe Alarm die Priorität erhalten. Wenn der Pulspiepton und der Audioalarm zur gleichen Zeit erklingen, wird das Oximeter nur den Alarmton abgeben.
LEISTUNGSBETRACHTUNGEN 5.1 Leistungsbestätigung Qualifiziertes Servicepersonal verantwortlich für Leistungsbestätigungsprozesse bevor das Oximeter zum ersten mal in einer klinischen Einrichtung benutzt wird. 5.2 Oximeterleistungsbetrachtungen Es gibt einige Patientenbedingungen, die die Oximetermessungen beeinträchtigen können. Dysfunktionelle Hämoglobine Dysfunktionelle Hämoglobine, Carboxyhämoglobin, Methemoglobin, und Sulfhemoglobin, sind nicht in der Lage Sauerstoff zu tragen.
Page 121
Dysfunktionelles Hämoglobin. niedrige Durchblutung. Verlust des Pulssignals erscheint wegen folgender Gründe: Der Sensor ist zu fest angebracht. Defibrillation. Eine Blutdruckmanschette ist auf dem gleichen Körperteil aufgeblasen wie der an dem der Messfühler angebracht ist. Es gibt arterielle Okklusion nahe des Messfühlers. ...
Vor der Reinigung des Oximeters oder des Messfühlers, sollten Sie sicherstellen, dass das Oximeter ausgeschaltet ist. Das Oximeter benötigt keine Kalibrierung.Wenn Service notwendig ist, kontaktieren Sie qualifiziertes Servicepersonal oder Ihren lokalen TECNO-GAZ Repräsentanten. Vor dem Gebrauch des Oximeters, machen Sie folgendes: ■ Überprüfen Sie ob es irgendeinen mechanischen Schaden gibt;...
Page 123
Leitungswasser gesättigt wurde. Desinfektion Vor der Desinfektion muss das Pulsoximeter gereinigt werden. Empfohlene Desinfektionsmittel: Ethanol 70%, Isopropanol 70%, wässrige, 2%ige Glutaraldehyd-Lösungen. WARNUNG Eine Sterilisation kann das Gerät beschädigen und wird darum nicht empfohlen. Anderslautende Vorschriften aus einem entsprechenden Wartungsplan sind zu befolgen.
LEITSATZE DES ARBEITSABLAUFS VITAL TEST Pulsoximeter nimmt nicht invasive doppelte Wellenlängen an, um SpO PF zu messen. Es kann Punktmessung und kontinuierliche Messung für eine kurze Zeit durchführen. Das System besteht aus einer zentralen Prozesseinheit, einer Signalsammlung, Signaleingabe, Signalausgabe, Anzeige und einem Benutzereingabemodul, die wie folgt gezeigt werden: Abbildung 7-1 Systemleitsätze...
7.1 Pulsoximetriemessung Das Oximeter benutzt Oximetrie, um die funktionelle Sauerstoffsättigung im Blut zu messen. Pulsoximetrie funktioniert durch das Anbringen des Messfühlers an ein pulsierendes arterielles vaskuläres Bett, wie z.B. einen Finger oder einen Zeh. Der Messfühler beinhaltet eine Doppellichtquelle und einen photonischen Detektor. BKnochen, Gewebe, Pigmentierung und Venengefäße absorbieren normalerweise über einen Zeitraum eine konstante Menge Licht.
Das Volumen des arteriellen Blutes im Gewebe (also die Aufnahme von Licht durch das Blut) ändert sich während des Pulses (Plethysmographie). Das Oximeter bestimmt das SpO durch das Durchführen von roten und infraroten Licht in ein arterielles Bett und misst Veränderungen währende des pulsierenden Kreislaufs. Rot und Infrarot niedrig Spannungslichtemittierende Dioden (LED) dienen als Lichtquellen;...
Page 127
4. GARANTIEGRENZEN: Die Garantie verleiht Anspruch auf den kostenlosen Austausch oder die kostenlose Reparatur der defekten Bauteile. Es besteht kein Anspruch auf den Austausch des kompletten Geräts. Bezüglich der mit dem Markenzeichen TECNO-GAZ oder durch Dritte gefertigten Bauteile, die mit einem eigenen Garantieschein ausgestattet sind, gelten die in diesen Garantiescheinen angegebenen Bedingungen, Grenzen und Ausschließungen.
Page 128
Flüssigkeiten, Blitzschlag, Naturereignisse oder Witterungseinflüsse oder auf andere nicht auf Fabrikationsmängel zurückführbare Schäden zurückzuführen sind; b) wenn die Installation nicht gemäß den Anleitungen von TECNO-GAZ erfolgt und durch nicht autorisiertes Personal durchgeführt wird; c) wenn das Gerät durch den Käufer oder nicht autorisierte Dritte repariert, abgeändert oder umgebaut wird;...
Page 129
8. Wenn das ausgetauschte Teil nicht rückerstattet wird, wird dem Kunden der Kaufpreis in Rechnung gestellt. 9. nimmt keine Einsendungen von Endverbrauchern an. Die zur Reparatur an TECNO-GAZ eingesandten Geräte werden nach dem gleichen Verfahren verwaltet, das auch für Rücksendungen angewandt wird.
Anhang 1 Ausführung A1.1 Klassifizierung Art des Schutzes Intern angetriebene Ausstattung EMC Einhaltung Klasse B Grad des Schutzes Typ BF-angebrachter Teil Zuflussschutz IPX2 Art des Betriebs kontinuierliche Messung und Punktüberprüfung Entspricht den folgenden Sicherheitsstandards IEC 60601-1:1988+A1+A2, EN 60601-1:1990+A1+A2, IEC/EN 60601-1-2:2001+A1, ISO 9919 A1.2 Ausführung A1.2.1 Größe und Gewicht Größe...
Page 133
TECNO‐GAZ S.p.A. Strada Cavalli N°4 • 43038 • Sala Baganza • Parma • ITALIA Tel. +39 0521 83.80 Fax. +39 0521 83.33.91 www.tecnogaz.com Dieses Handbuch ist Il presente manuale This manual must always Ce manuel doit être Este manual debe nach den CEE Normen deve sempre be kept with the gardé avec le produit, siempre acompañar el immer mit dem Produkt accompagnare ...
Need help?
Do you have a question about the VITAL TEST and is the answer not in the manual?
Questions and answers