INHOUDSOPGAVE INHALT Pagina Seite 1. Inleiding 1. Einführung 2. Veiligheid 2. Sicherheit 3. Toepassing en werking 3. Einsatz und Funktionsweise 4. Technische specificaties 4.Technische Angaben 5. Installatie 5. Installation 6. Ingebruikneming 6. Inbetriebnahme 7. Controle op de werking 7. Funktionsprüfung 8.
Page 3
CE-goedkeuring en garantie 3. Toepassing en werking De ECM hoogspanningsgenerator is de voeding voor de SIMCO oplaadstaven / elektroden. Deze combinatie vormt het SIMCO “Euro ChargeMaster” elektrostatisch oplaadsysteem. Hiermee kan men tijdelijke hechting tussen materialen tot stand brengen.
- Controleer of de generator onbeschadigd en in de juiste uitvoering ontvangen is. - Controleer of de pakbongegevens overeenkomen met de gegevens van het ontvangen product. Bij problemen en/of onduidelijkheden: Neem contact op met SIMCO of met de agent in uw regio. 97.52.09.0230 ECM 30 /ECM 60 03/04...
Page 5
5.2. Aarden van de generator Waarschuwing: Voor persoonlijke veiligheid en een goede werking moeten de volgende aardverbindingen allebei gemaakt worden: − de gemonteerde (geel / groene) aardedraad aan een geaard deel van de machine. − de netaansluiting (IEC-connector). 5.3. Montage Waarschuwing: Generator niet monteren in vuile of vochtige omgeving of omgeving waar met chemicaliën of andere corrosieve materialen wordt gewerkt.
Let op: Gebruik uitsluitend meegeleverde bevestigingsmaterialen om de montagebeugel te bevestigen (bevestigingsschroeven M4x8) aan de ECM. Hoogspanningskabels niet langs scherpe metalen delen leggen, niet knikken of in scherpe bochten verleggen. Hoogspanningskabels zo kort mogelijk houden. 6. Ingebruikneming Waarschuwing: Hoogspanning kan gevaarlijk zijn voor personen met een pacemaker. De generator goed aarden.
Page 7
6.2. Setpoint keuze Met de [kV]-sleutelschakelaar kan men een keuze maken tussen een interne [UNLOCKED] , [LOCKED] of externe [REMOTE] ingestelde waarde, waarbij de intern ingestelde waarde kan worden vergrendeld [LOCKED]. De sleutel kan in elke stand worden uitgenomen. 1) In de stand [UNLOCKED] is de ingestelde waarde afkomstig van de [ ] / [ ] toetsen. De bijbehorende [UNLOCKED] led zal oplichten.
Instelprocedure: 1. Zet de schakelaar [ON/OFF] in positie [ON]. 2. Bied een externe spanning/stroom aan om de uitgangsspanning op ca 25 % van max. in te stellen. 3. Verhoog de uitgangsspanning, steeds de hechtkracht van het materiaal controlerend, totdat de juiste hechtkracht is bereikt. 4.
8. Opties 8.1. Overzicht. Aan / uitschakelen (remote on/off) en instellen van de uitgangsspanning zijn functies die op afstand te bedienen zijn. Ook kan de uitgangsspanning en stroom op afstand worden uitgelezen. Hiertoe is aan de achterzijde een 25 polige Sub-D connector gemonteerd. Voor installatie van de opties mag zwakstroom bedrading worden gebruikt.
Page 10
8.2.2. Installatie remote on/off Indien u de remote on/off functie wilt gebruiken dient u de dipswitch op de achterzijde in te stellen, switch 1 moet dan op [ON] gezet worden. Bij korte schakeltijden is het mogelijk dat de uitgangsspanning niet goed afleesbaar is, dan is het mogelijk om switch 7 op [ON] te zetten.
8.4. Externe uitlezing spanning of stroom 8.4.1. Overzicht Het is mogelijk om via de Sub-D connector de uitgangsspanning en stroom extern uit te lezen. Dit kan bijvoorbeeld met een digitale voltmeter of analoge interface. De uitgangsbereiken kunnen ingesteld worden met de dipswitch op de achterzijde. De bereiken zijn: 0 - 5V 0 - Maximum...
Bij het openen van het apparaat kunnen onder gevaarlijke spanning staande delen worden aangeraakt. SIMCO raadt u aan voor reparaties de generator retour te zenden. Verpak deze deugdelijk en vermeld duidelijk de reden van retour. 97.52.09.0230 ECM 30 /ECM 60...
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DC-HOCHSPANNUNGSGENERATOR 1. Einführung Diese Anleitung bezieht sich auf die Simco-Hochspannungsgeneratoren ECM30 und ECM60. Lesen Sie sich diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme dieses Produktes vollständig durch. Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung um eine richtige Funktionsweise des Produktes sicherzustellen und Garantieansprüche geltend machen zu können.
4. Technische Angaben Netzspannung: 85 bis 264 V Frequenz: 47 – 63 Hz ECM 30N (P) ECM 60N (P) Stromverbrauch max.: 240 W 240 W Sicherung (rückseitig): 3,15 AT 3,15 AT Ausgangsspannung: 0 – 30 kV DC 0 – 60 kV DC Ausgangsstrom max.: 5 mA 2,5 mA...
Page 16
- Prüfen Sie, ob die Angaben auf dem Packzettel mit den am Produkt angezeigten Daten übereinstimmen. Bei Problemen und/oder Unklarheiten: Wenden Sie sich bitte an SIMCO oder Ihren Regionalagenten. 5.2. Erdung des Generators Warnung: Zur Sicherheit von Personen und für eine gute Funktionsweise sind beide nachfolgenden Erdverbindungen herzustellen: −...
5.4. Drehen der Frontplatte um 180° Die Frontplatte lässt sich folgendermaßen um 180° drehen: 1. Machen Sie den Generator spannungslos (das Netzkabel lösen). 2. Entfernen Sie den Deckel. 3. Lösen Sie die drei Steckverbinder der Frontplatte von der aufrecht angeordneten Leiterplatte. 4.
Page 18
6.1. Ein- und Ausschalten - Einschalten = Schalter [ON/OFF] in Ein-Stellung [ON]. Hierbei wird kurz der Sollwert angezeigt und die Sollwert-Leuchtdiode [SETPOINT] leuchtet kurz auf. - Ausschalten = Schalter [ON/OFF] in Aus-Stellung [OFF]. Hierbei wird kurz die Überlast-Leuchtdiode aufleuchten. - Wenn der Generator kurz ausgeschaltet wird oder die Anschlussspannung kurzzeitig ausfällt, bleibt der Generator etwa 3 Sekunden lang ausgeschaltet und schaltet sich dann wieder ein.
Page 19
6.3.1. [kV]-Schlüsselschalter in der Stellung [UNLOCKED]: Mit den Tasten [ ] / [ ] lässt sich die Ausgangsspannung einstellen. Durch kurzes Drücken der Taste [ ] wird die Ausgangsspannung um einen Schritt erhöht, durch kurzes Drücken der Taste [ ] wird die Ausgangsspannung um einen Schritt gesenkt. Ein einziger Schritt entspricht 1 % des Höchstwerts;...
6.4.2 Ausgangsspannung Der normale Auslesewert des ECM ist die tatsächliche Ausgangsspannung; die [kV]- Leuchtdiode leuchtet auf. 6.4.3 Ausgangsstrom Nach Drücken der [mA]-Taste wird der gelieferte Strom angezeigt; gleichzeitig leuchtet die [mA]-Leuchtdiode auf. Der Ausgangsstrom hängt von der Belastung und der eingestellten Spannung ab.
8. Optionen 8.1. Übersicht Das Ein-/Ausschalten (Remote ON/OFF) und Einstellen der Ausgangsspannung sind Funktionen, die sich fernsteuern lassen. Darüber hinaus lassen sich die Ausgangsspannung und der Ausgangsstrom aus der Entfernung auslesen. Zu diesem Zweck ist auf der Rückseite ein 25-poliger Sub-D-Steckverbinder angeordnet. Für die Installation der Optionen dürfen Schwachstromkabel verwendet werden.
Page 22
8.2.2. Installation der Ein/Aus-Fernbedienung Wenn Sie die Ein/Aus-Fernbedienung (die Funktion "remote on/off") benutzen möchten, sollen Sie den DIP-Schalter an der Rückseite einstellen; Schalter 1 muss dann in die Ein-Stellung [ON] gebracht werden. Bei kurzen Schaltzeiten kann es sein, dass die Ausgangsspannung nicht gut abgelesen werden kann.
8.4. Fernauslesung der Spannungs- oder Stromwerte 8.4.1. Übersicht Die Ausgangsspannung und der Ausgangsstrom können über den Sub-D-Steckverbinder extern ausgelesen werden. Dies ist beispielsweise mit einem digitalen Spannungsmesser oder über eine analoge Schnittstelle möglich. Die Ausgangsbereiche lassen sich mit dem rückseitigen DIP-Schalter einstellen. Die Bereiche sind: 0 –...
Bei Arbeiten am Gerät: Gerät spannungsfrei machen. Reparaturarbeiten sind von elektrotechnisch fachkundigem Personal durchzuführen. Öffnen des Geräts kann zur Berührung gefährlicher spannungsführender Teile führen. SIMCO empfiehlt Ihnen den Generator zur Reparatur zurückzuschicken. Den Generator sorgfältig verpacken und den Rücksendungsgrund eindeutig angeben. 97.52.09.0230 ECM 30 /ECM 60...
DC HIGH-VOLTAGE GENERATOR USER MANUAL 1. Introduction This manual applies to the ECM30 and ECM60 Simco high-voltage generators. Read through the whole manual before you install and put the generator into use. Follow the instructions set out in this manual to ensure proper operation of the product and to retain your entitlement under the guarantee.
- Check that the details on the packing slip correspond with the details shown on the product received. If you have any problems and/or if in doubt: Please contact SIMCO or your regional agent. 97.52.09.0230 ECM 30 /ECM 60 03/04...
Page 28
5.2. Earthing the generator Warning: For personal protection and to ensure proper functioning, the following earth connections must both be made: − the fitted (yellow/green) earth wire to an earthed part of the machine. − the mains connection (IEC connector). 5.3.
Attention: Use only the supplied fasteners to fix the bracket (fastening screws M4x8) to the ECM. Do not route high voltage cables next to any sharp metal components and take care to avoid sharp bends and kinks in the cable. Keep high-voltage cables as short as possible.
Page 30
6.2. Selecting the setpoint The [kV] key operated switch is used to select an internal [UNLOCKED], [LOCKED] or an external [REMOTE] setpoint; the internal setpoint can be locked [LOCKED]. The key can be removed in any position. 1) In the [UNLOCKED] position, the setpoint comes from the [ ] / [ ] keys. The corresponding [UNLOCKED] led will light up.
Setting procedure: 1. Put the [ON/OFF] switch in the [ON] position. 2. Supply an external current / voltage to set the output voltage to about 25% of the maximum voltage. 3. Increase the output voltage, while checking the bonding force of the material, until the correct bonding force has been reached.
Page 32
8. Options 8.1. Summary Switching on/off (remote on/off) and setting the output voltage are functions that can be remote- controlled. Remote read out of the output voltage and output current is also possible. A 25-pin Sub-D-connector has been fitted at the rear of the unit for this purpose. The options can be installed using low voltage signal / data cable.
Page 33
8.2.2. Remote on/off system To use the remote on/off function, the dipswitch on the rear must be set; switch 1 should be set to [ON]. If switching times are short, it may be difficult to read the output voltage; in this case switch 7 can be set to [ON].
8.4. External readout of voltage or current 8.4.1. Summary The output voltage and current can be read out externally via the Sub-D connector. A digital voltmeter or an analog interface can be used for this purpose. The output ranges are set using the dipswitch at the rear of the unit. The ranges are: 0 –...
When opening the equipment, you may come into contact with parts under dangerous voltages. SIMCO recommends that you return the generator if repairs are required. Pack it properly and clearly state the reason for return. 97.52.09.0230 ECM 30 /ECM 60...
12. Disposal Comply with locally applicable environmental and other regulations when disposing of the product. 13. Spare parts Part no. Description 21.05.10.0000 Spring connector for EuroChargeMaster 39.70.70.6900 Sub-D solder connector assembly 39.70.70.6910 Sub-D screw connector assembly 69.99.63.0315 Rear panel 3.15 AT fuse 97.52.09.0230 ECM 30 /ECM 60 03/04...
Page 37
à sa garantie. Dans cette notice, on entend toujours par générateur un générateur haute tension de type ECM. Les stipulations de garantie sont décrites dans les conditions générales de vente de SIMCO (Nederland) B.V. 2. Sécurité...
Page 38
4. Spécifications techniques Tension secteur : 85 à 264 V Fréquence : 47 – 63 Hz. ECM 30N (P) ECM 60N (P) Consommation max.: 240 W 240 W Fusible (côté arrière) : 3,15 AT 3,15 AT Tension de sortie : 0 –...
Page 39
- Vérifier que les données de la fiche d'emballage correspondent aux caractéristiques du produit livré. En cas de problèmes et/ou de doute: Contacter SIMCO ou son agent dans votre région. 5.2. Mise à la terre du générateur Attention : Pour assurer la sécurité personnelle et un bon fonctionnement, les connexions suivantes à...
Page 40
5.4. Basculement de 180° du panneau avant. Le panneau avant peut basculer de 180° comme suit : 1. Couper la tension du générateur (débrancher le cordon secteur). 2. Déposer le couvercle. 3. Débrancher les 3 connecteurs du panneau avant de la carte verticale. 4.
Page 41
6.1. Mise en/hors circuit - Enclenchement = Commutateur [ON/OFF] en position [ON]. L'écran affiche alors brièvement la valeur de consigne (setpoint) et le voyant correspondant s'allume pendant un court instant. - Déclenchement = Commutateur [ON/OFF] en position [OFF]. Le voyant de surcharge s'allume alors pendant un court instant. - Si le générateur est mis hors tension pendant un court instant ou en cas de panne de courant brève, le générateur reste éteint pendant environ 3 secondes, puis se réenclenche.
Page 42
6.3.1. Avec interrupteur à clé [kV] sur [UNLOCKED] : Les touches [ ] / [ ] permettent de régler la tension de sortie. Si l'on appuie brièvement sur la touche [ ], la tension de sortie augmente d'un niveau, si l'on appuie brièvement sur la touche [ ], la tension de sortie diminue d'un niveau.
Page 43
6.4.3 Courant de sortie Si l'on appuie sur la touche [mA], le courant fourni s'affiche et le voyant [mA] s'allume. Le courant de sortie est fonction de la charge et de la tension de consigne. Ce courant ne peut être réglé.
Page 44
Attention : En cas d’intervention sur l’équipement : Mettre l’équipement hors tension. Les interventions sur l’équipement doivent être réalisées par un électricien qualifié. Connecter les circuits de commande uniquement aux tensions spécifiées. Pour les connexions, utiliser uniquement des câbles et connecteurs Sub-D blindés. 8.2.
Attention : Lorsque la commande à distance n’est pas (plus) utilisée : Placer les interrupteurs 1 et 7 en position OFF. 8.3. Réglage de la tension de sortie (à distance :"remote voltage programming") 8.3.1. Aperçu La valeur de consigne de la tension de sortie peut être réglée à distance (remote voltage programming).
8.5. Indication de surcharge 8.5.1. Aperçu L'indication de surcharge est également fournie à l'extérieur. Ceci permet d'allumer un voyant ou par exemple de commander un automate programmable (PLC). Le signal peut être fourni avec un retard (comme pour le voyant [OVERLOAD]) à l'aide du microinterrupteur prévu à l'arrière ;...
La réparation doit être réalisée par un électricien qualifié. Des éléments portés à une tension dangereuse risquent d'être touchés en ouvrant l’appareil. SIMCO recommande de retourner le générateur haute tension pour le faire réparer. L'emballer solidement et indiquer clairement la raison du retour. 97.52.09.0230 ECM 30 /ECM 60...
12. Mise au rebut Observer les lois nationales en vigueur en cas de mise au rebut de l’appareil. 13. Pièces de rechange Référence Description 21.05.10.0000 Connecteur à ressort pour EuroChargeMaster 39.70.70.6900 Groupe connecteur Sub-D soudé 39.70.70.6910 Groupe connecteur Sub-D à vis 69.99.63.0315 Fusible panneau arrière 3,15 AT 97.52.09.0230 ECM 30 /ECM 60...
Page 49
Dipswitch Settings (Rear-panel) Switch no. Comment Application Default Off Off Off Off On Off Off Off settings Remote Disable on/off Enable Potential free PLC controlled on/off switching with presetted setpoint Current 0-5V 5 V = 100 % output Remote current meter Readout current 0-10V...
Page 51
Produktspezifikation Hochspannungsgenerator DC ECM 30 / 60 Beschreibung Der ECM-Generator liefert die Hochspannung für Ladestäbe und -elektroden. Eine Kombination aus Generator und Ladestab oder -elektrode wird als elektrostatisches Ladesystem Euro ChargeMaster bezeichnet. Es ermöglicht Ihnen, Werkstoffe zeitweilig zu verbinden. Euro Chargemaster-Systeme bieten eine einfache und kostengünstige Lösung für eine Vielzahl von Produktionsverfahren.
Page 52
Konvektion 4 für Federstecker 4 für Federstecker 25-pol. Sub-D 25-pol. Sub-D abcde Optionen: Fernsteuerungsfunktionen (nicht drahtlos) Hochspannung ein- und ausschalten ü SIMCO( Nederland) B.V. Anzeige der Ausgangsspannung ü Postbus 71 Anzeige des Ausgangsstroms ü 7240 AB Lochem Ausgangsspannungseinstellung: ü Tel. +31 573 288333...
Page 53
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco.nl Internet http://www.simco.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136 ECM Lite Hoogspanningsgenerator DC Hochspannungsgenerator DC DC High-Voltage Generator Generateur DC Haute Tension Gebruikershandleiding Pagina 3 Bedienungsanleitung Seite User’s Manual...
Page 54
INHOUDSOPGAVE INHALT Pagina Seite 1. Inleiding 1. Einführung 2. Veiligheid 2. Sicherheit 3. Toepassing en werking 3. Einsatz und Funktionsweise 4. Technische specificaties 4.Technische Angaben 5. Installatie 5. Installation 6. Ingebruikneming 6. Inbetriebnahme 7. Controle op de werking 7. Funktionsprüfung 8.
Page 55
CE-goedkeuring en garantie. − Hoogspanning kan gevaarlijk zijn voor personen met een pacemaker. 3. Toepassing en werking De ECM Lite hoogspanningsgenerator is de voeding voor de SIMCO oplaadstaven / elektroden. Deze combinatie vormt het SIMCO “Euro ChargeMaster” elektrostatisch oplaadsysteem. Hiermee kan men tijdelijke hechting tussen bepaalde materialen tot stand brengen.
Page 56
- Controleer of de generator onbeschadigd en in de juiste uitvoering ontvangen is. - Controleer of de pakbongegevens overeenkomen met de gegevens van het ontvangen product. Bij problemen en/of onduidelijkheden: Neem contact op met SIMCO of met de agent in uw regio. 9752090250 ECM Lite 11/03...
Page 57
5.2. Aarden van de generator Waarschuwing: Voor persoonlijke veiligheid en een goede werking moeten de volgende aardverbindingen allebei gemaakt worden − de gemonteerde (geel / groene) aardedraad aan een geaard deel van de machine. − de netaansluiting (IEC-connector). 5.3. Montage Waarschuwing: Generator niet monteren in vuile of vochtige omgeving of omgeving waar met chemicaliën of andere corrosieve materialen wordt gewerkt.
Page 58
Let op: Gebruik uitsluitend meegeleverde bevestigingsmaterialen om de montagebeugel te bevestigen (bevestigingsschroeven M4x8) aan de ECM. Hoogspanningskabels niet langs scherpe metalen delen leggen, niet knikken of in scherpe bochten verleggen. Hoogspanningskabels zo kort mogelijk houden. 6. Ingebruikneming Waarschuwing: Hoogspanning kan gevaarlijk zijn voor personen met een pacemaker. De generator goed aarden.
Page 59
Dit zal de werking en de betrouwbaarheid van de oplading schaden. De maximum uitgangsspanning kan intern begrensd worden, neem hiervoor contact op met Simco of met de agent in uw regio. Met de [ ] / [ ] toetsen of remote (0-10V) kan de uitgangsspanning ingesteld worden.
Page 60
Tip: Noteer de vereiste spanning. Deze informatie vergemakkelijkt het opnieuw instellen van de installatie en geeft informatie over eventuele slijtage van de punten van de oplaadstaaf / elektrode. Schakel het systeem uit als het niet wordt gebruikt. Dit voorkomt onnodige slijtage. 7.
Page 61
8.2. Aan / uitschakelen (remote on/off) 8.2.1. Overzicht Deze functie schakelt de uitgangsspanning en niet de netspanning. Om te schakelen is een spanning van 12V (10mA) nodig. Deze spanning is aanwezig op de Sub-D connector maar kan ook extern worden aangeboden. Let op de schakelsnelheid, de unit heeft 60 ms nodig om van 0 kV naar de max.
Page 62
Let op: Wanneer de remote on/off niet (meer) wordt gebruikt: De verbinding tussen pin 24 en 25 op de Sub-D connector verwijderen, of de Sub-D connector verwijderen. 8.3. Instellen van de uitgangsspanning (remote voltage programming) 8.3.1. Overzicht Het setpoint van de uitgangsspanning kan op afstand worden ingesteld (Remote Voltage Programming).
Page 63
Reparatie dient te geschieden door en elektrotechnisch vakbekwaam persoon. Bij het openen van het apparaat, kunnen onder gevaarlijke spanning staande delen worden aangeraakt. SIMCO raadt u aan voor reparaties de generator retour te zenden. Verpak deze deugdelijk en vermeld duidelijk de reden van retour. 9752090250 ECM Lite...
Page 64
12. Afdanken Volg bij het afdanken van het product de lokaal geldende (milieu)regels. 13. Reserve onderdelen Artikelnr. Omschrijving 21.05.10.0000 Veerconnector voor EuroChargeMaster 39.70.70.6900 Sub-D soldeer-connector assembly 39.70.70.6910 Sub-D schroef-connector assembly 93.40.41.0630 Zekering achterpaneel 630 mAT 9752090250 ECM Lite 11/03...
Page 65
− Hochspannung kann für Personen mit einem Herzschrittmacher gefährlich sein. 3. Einsatz und Funktionsweise Der Hochspannungsgenerator ECM Lite dient der Versorgung der SIMCO-Aufladestäbe / Elektroden. Diese Kombination bildet das elektrostatische Aufladesystem SIMCO "Euro ChargeMaster". Damit kann eine zeitweilige Haftung zwischen bestimmten Materialien bewirkt werden.
Page 66
- Prüfen Sie, ob der Generator unbeschädigt ist und ob Sie die richtige Ausführung erhalten haben. - Prüfen Sie, ob die Packzetteldaten mit den Daten des erhaltenen Produkts übereinstimmen. Bei Problemen und/oder Unklarheiten: Wenden Sie sich bitte an SIMCO oder Ihren Regionalagenten. 9752090250 ECM Lite 11/03...
Page 67
5.2. Erdung des Generators Warnung: Für persönliche Sicherheit und einwandfreie Funktionsweise müssen folgende Erdungsverbindungen beide hergestellt werden − der montierte (gelb/grüne) Erdungsleiter an einen geerdeten Teil der Maschine; − der Netzanschluss (IEC-Steckverbinder). 5.3. Montage Warnung: - Generator nicht in schmutziger oder feuchter Umgebung oder in einer Umgebung montieren, in der mit Chemikalien oder anderen ätzenden Materialien gearbeitet wird.
Page 68
Achten Sie auf Folgendes: Benutzen Sie zur Anbringung des Montagebügels an dem ECM ausschließlich die mitgelieferten Befestigungsmaterialien (Befestigungsschrauben M4x8). Hochspannungskabel nicht längs scharfkantigen Metallteilen verlegen, nicht knicken oder in scharfen Krümmungen verlegen. Hochspannungskabel so kurz wie möglich halten. 6. Inbetriebnahme Warnung: Hochspannung kann für Personen mit einem Herzschrittmacher gefährlich sein.
Page 69
Aufladestäben oder Elektroden zu Funkenüberschlag kommen kann. Dies beeinträchtigt Funktionsweise und Zuverlässigkeit der Aufladung. Die max. Ausgangsspannung kann intern begrenzt werden; setzen Sie sich deswegen mit Simco oder mit der für Ihre Region zuständigen Vertretung in Verbindung. Mit dem [ ] / [ ] Tasten oder Fernbedienung (0-10V) lässt sich die Ausgangsspannung...
Page 70
Hinweis: Notieren Sie die benötigte Spannung. Diese Information erleichtert das erneute Einstellen der Anlage und gibt Aufschluß über einen etwaigen Verschleiß der Spitzen des Aufladestabs bzw. der Elektrode. Schalten Sie das System aus, wenn es nicht benutzt wird. Dadurch wird unnötiger Verschleiß...
Page 71
8.2. Ein-/ausschalten mittels Fernbedienung (Remote on/off) 8.2.1. Übersicht Diese Funktion schaltet die Ausgangsspannung und nicht die Netzspannung. Zum Schalten ist eine Spannung von 12V (10 mA) erforderlich. Diese Spannung liegt am Sub-D-Steckverbinder an, kann aber auch extern zugeführt werden. Beachten Sie die Schaltgeschwindigkeit: die Einheit benötigt 60 ms, um von 0 kV auf die max.
Page 72
Achten Sie auf Folgendes: Wenn die Ein/Aus-Fernbedienung nicht (mehr) benutzt wird: Die Verbindung zwischen Stift 24 und 25 an dem Sub-D-Steckverbinder entfernen oder den Sub-D-Steckverbinder entfernen. 8.3. Ferneinstellen der Ausgangsspannung (Remote Voltage Programming) 8.3.1. Übersicht Der Sollwert der Ausgangsspannung lässt sich ferneinstellen (Remote Voltage Programming). Diese Option können Sie über den Sub-D-Steckverbinder auf der Rückseite anschließen.
Page 73
10. Störungen Problem Ursache Abhilfe Keine Ausgangsspannung Anschlussspannung zu Netzspannung wieder anlegen Keine Anzeige niedrig oder nicht vorhanden Rückseitige Sicherung Sicherung erneuern defekt Hochspannungsgenerator Den Generator in die defekt Reparatur geben Keine Ausgangsspannung Es wurde kein Sollwert Sollwert eingeben mittels den Anzeige funktioniert angegeben ] / [...
Page 74
Beim Öffnen des Geräts können unter gefährlicher Spannung stehende Teile berührt werden. SIMCO empfiehlt Ihnen den Generator zur Reparatur zurückzuschicken. Den Detektor sorgfältig verpacken und den Rücksendungsgrund eindeutig angeben. 12. Entsorgung Das Produkt ist gemäß den örtlich geltenden (Umwelt-)Regeln zu entsorgen.
− High voltages are hazardous for people who have a pacemaker. 3. Use and operation The ECM Lite high-voltage generator feeds SIMCO charging bars/electrodes. This combination is called the SIMCO “Euro Chargemaster” electrostatic charging system. It allows you to temporarily bond certain materials.
- Check that the generator is undamaged and that you have received the correct model. - Check that the details on the packing slip correspond with the details shown on the product received. If you have any problems and/or if in doubt: Please contact SIMCO or your regional agent. 9752090250 ECM Lite 11/03...
Page 77
5.2. Earthing the generator Warning: For personal protection and to ensure proper functioning, the following earth connections must both be made: − the fitted (yellow/green) earth wire to an earthed part of the machine. − the mains connection (IEC connector). 5.3.
Attention: Use only the supplied fasteners to fix the bracket (fastening screws M4x8) to the ECM. Do not route high voltage cables next to any sharp metal components and take care to avoid sharp bends and kinks in the cable. Keep high-voltage cables as short as possible.
Page 79
This will impair the reliability and proper functioning of the charging process. The maximum output voltage can be internally restricted. For this purpose, contact Simco or your regional agent. With the [ ] / [ ] keys) or remote (0-10V), the output voltage can be adjusted. The selection can be made with a solder connection (external Setpoint Enable) on the SubD connector at the rear of the unit.
7. Functional check The [OVERLOAD] LED will light up: in case of spark-over when the generator is overloaded (maximum current is reached). With an overload, the output voltage is decreased until the maximum current is supplied. 8. Options 8.1. Summary Switching on/off (remote on/off) and setting the output voltage are functions that can be remotely controlled.
Page 81
8.2. Switching on/off (remote on/off) 8.2.1. Summary This function switches the output voltage, not the mains voltage. A voltage of 12V (10mA) is required to switch. This voltage is present on the Sub-D connector, but can also be supplied externally. Mind the switching speed; the unit needs 60 ms to reach the maximum output voltage from 0 kV.
Attention: When the remote on/off function is not (no longer) required: Remove the connection between pins 24 and 25 on the Sub-D connector or remove the Sub-D connector. 8.3. Setting the output voltage (remote voltage programming) 8.3.1. Summary The output voltage set point can be set remotely (Remote Voltage Programming). This option is connected using the Sub-D connector on the rear of the unit.
Page 83
Repairs must be made by a skilled electrical engineer. When opening the equipment, you may come into contact with parts connected to dangerous voltages. SIMCO recommends that you return the generator if repairs are required. Pack it properly and clearly state the reason for return. 9752090250 ECM Lite...
12. Disposal Comply with locally applicable environmental and other regulations when disposing of the product. 13. Spare parts Part no. Description 21.05.10.0000 Spring connector for EuroChargeMaster 39.70.70.6900 Sub-D solder connector assembly 39.70.70.6910 Sub-D screw connector assembly 93.40.41.0630 Fuse on rear panel 630 mAT 9752090250 ECM Lite 11/03...
à sa garantie. Dans cette notice, on entend toujours par générateur un générateur haute tension de type ECM. Les stipulations de garantie sont décrites dans les conditions générales de vente de SIMCO (Nederland) B.V. 2. Sécurité...
- Vérifier que les données de la fiche d'emballage correspondent aux caractéristiques du produit livré. En cas de problèmes et/ou de doute: Contacter SIMCO ou son agent dans votre région. 9752090250 ECM Lite 11/03...
Page 87
5.2. Mise à la terre du générateur Attention : Pour assurer la sécurité personnelle et un bon fonctionnement, les connexions suivantes à la terre doivent toutes être réalisées : − le fil de terre (jaune / vert) monté sur une partie de la machine connectée à la terre. −...
Attention : Pour fixer l'étrier de montage au générateur ECM, utiliser exclusivement les éléments de fixation fournis (vis de fixation M4x8). Éviter tout contact avec des pièces métalliques coupantes et ne pas couder les câbles de haute tension ni les poser sur des angles vifs. Limiter autant que possible la longueur des câbles haute tension.
Page 89
La tension de sortie maximale peut être limitée de l'intérieur, pour ce faire se mettre en contact avec Simco ou son agent dans votre région. La tension de sortie peut être réglée à l'aide des touches [ ] / [ ] ou de la télécommande (0-...
Conseil : Noter les valeurs souhaitées pour la tension. Cette information facilite la remise au point de l'installation et fournit des indications sur l'usure éventuelle de la barre ou de l'électrode de charge. Couper l'alimentation du système lorsqu'il n'est pas utilisé. Cela permet d'éviter toute usure inutile.
Page 91
8.2. Mise en/hors circuit (remote on/off) 8.2.1. Aperçu Cette fonction coupe ou établit la tension de sortie sans agir sur la tension d'entrée secteur. Cette fonction requiert une tension de 12 V (10 mA). Cette tension est disponible sur le connecteur Sub-D mais peut également être fournie de l'extérieur.
Attention : Lorsque la commande à distance n'est pas (plus) utilisée : Eliminer la connexion entre les broches 24 et 25 du connecteur Sub D ou débrancher le connecteur Sub D. 8.3. Réglage de la tension de sortie (à distance :"remote voltage programming") 8.3.1.
La réparation doit être réalisée par un électricien qualifié. Des éléments portés à une tension dangereuse risquent d'être touchés en ouvrant l’appareil. SIMCO recommande de retourner le générateur haute tension pour le faire réparer. L'emballer solidement et indiquer clairement la raison du retour. 9752090250 ECM Lite...
12. Mise au rebut Observer les lois nationales en vigueur en cas de mise au rebut de l’appareil. 13. Pièces de rechange Référence Description 21.05.10.0000 Connecteur à ressort pour EuroChargeMaster 39.70.70.6900 Groupe connecteur Sub-D soudé 39.70.70.6910 Groupe connecteur Sub-D à vis 63.40.41.0630 Fusible panneau arrière 630 mAT 9752090250 ECM Lite...
Page 95
Bijlage/ encl. 9752090250 ECM Lite 11/03...
Page 96
Productspecification DC High Voltage Generator ECM Lite Description The ECM generator supply’s the high-voltage for charging bars and electrodes. A combination of a generator and charging bar or electrode is called a Euro ChargeMaster electrostatic charging system. t allows you to temporarily bond materials. Euro Chargemaster systems provide a simple and economic solution for a wide range of production processes.
Page 97
47 / 63 Hz. 48 W 0,63 AT 4 for spring loaded plug 25 pins Sub-D abcde Optionals:Remote control functions (not wireless) SIMCO( Nederland) B.V. Switching high voltage on and off ü Postbus 71 Output voltage setting: 0-10 V ü 7240 AB Lochem Easy to configure via Sub-D connector Tel.
Page 98
Worldwide Leaders in Electrostatics An Illinois Tool Works Company " "...
Need help?
Do you have a question about the ECM 30 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers