Thule Voyager 975 Fitting & User Instructions
Thule Voyager 975 Fitting & User Instructions

Thule Voyager 975 Fitting & User Instructions

2/3 bike carrier
Hide thumbs Also See for Voyager 975:

Advertisement

CONSEILS DE RÉGLAGE
1.
Placez les pinces du haut dans l'écartement du bord avant du coffre ou du
hayon.
2.
Placez les pinces du bas dans le bord inférieur du coffre ou du hayon.
3.
Placez les pinces du bas dans les crochets de remorquage gauche et droit du
véhicule.
5.
Placez les pinces du bas dans le bord inférieur du pare-chocs interne en métal.
8.
Placez les pinces du bas dans les trous du châssis à l'arrière du pare-chocs.
9.
Placez les pinces du bas sur le bord inférieur du pare-chocs.
10. Placez la pince du bas sur le bord du pare-chocs structural situé derrière le
recouvrement de plastique.
11. Les trous du châssis sont situés tout en haut, à l'arrière du pare-chocs.
12. Placez les pinces du bas dans les trous du châssis derrière le pare-chocs.
16. ATTENTION : Le recouvrement du pare-chocs peut se déformer avec l'emploi de
ce support. Enlevez ce dernier lorsque vous ne l'utilisez pas.
17. Le bras supérieur du support, entre les tampons de caoutchouc, peut entrer en
contact avec l'arête médiane du couvercle du coffre lorsque le support est
entièrement monté
18. ATTENTION : Le bras inférieur du support s'adossera à la plaque
d'immatriculation et aux feux arrière droit et gauche.
20. Ouvrez les portières arrière ou le hayon pour installer les pinces du haut.
21. ATTENTION : L'essuie-glace arrière ne peut pas être utilisé lorsque le RMS est
monté.
23. Le support doit être monté sur la porte droite ou gauche, pas entre les deux.
25. AVIS IMPORTANT : Assurez-vous que les sangles du bas n'entrent pas en contact
avec le silencieux ni avec le tuyau d'échappement.
26. ATTENTION : Le couvercle du coffre peut se déformer légèrement avec l'emploi
du support. Enlevez ce dernier lorsque vous ne l'utilisez pas.
27. Faites passer la sangle du haut sous le déflecteur sur le dessus du hayon.
29. L'emploi du support fait en sorte que le joint d'étanchéité en caoutchouc au haut
de la portière ou du hayon se déforme avec le temps. Enlevez le support lorsque
vous ne l'utilisez pas.
30. Placez les pinces du bas dans les trous du châssis situés dans les entretoises
gauche et droite du pare-chocs.
33 L'utilisation du RMS est non recommandée, car les sangles ne peuvent être
installées en toute sécurité.
34. L'utilisation du RMS est non recommandée, car les sangles ne peuvent être
installées directement sur la vitre ou la moulure de plastique recouvrant la vitre.
35. L'utilisation du RMS est non recommandée, car le véhicule n'est pas en mesure
de supporter la charge là où le RMS doit être monté.
36. L'utilisation du RMS est non recommandée, car le bras supérieur pourrait
endommager le couvercle du coffre.
37. L'utliisation du RMS est non recommandée, car les sangles supérieures ne
peuvent être installées en toute sécurité.
38. Le bras inférieur du Voyager reposera dans le renfoncement de la plaque
d'immatriculation ou directement sur celle-ci.
39. Le bras inférieur du RMS reposera au-dessus de la plaque d'immatriculation.
40. Le bras inférieur du RMS reposera au bas du couvercle du coffre.
41. Ce véhicule n'était pas disponible lors des essais. Pour plus d'information,
veuillez communiquer avec Thule.
CAR RACK SYSTEMS
THULE U.S.A., 42 SILVERMINE RD., SEYMOUR CT 06483
FPO 000-0000
®
SWEDEN
INSTRUCTIONS AND FIT GUIDE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ET GUIDE D'ADAPTATION
975
2 BIKE CARRIER
97 6
3 BIKE CARRIER
CAR RACK SYSTEMS
MADE IN U.S.A.
FABRIQUÉ AUX É.-U.
®
BIKE CARRIER
PORTE-BICYCLETTES
®
SWEDEN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Voyager 975 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Thule Voyager 975

  • Page 1 41. Ce véhicule n’était pas disponible lors des essais. Pour plus d’information, veuillez communiquer avec Thule. SWEDEN CAR RACK SYSTEMS THULE U.S.A., 42 SILVERMINE RD., SEYMOUR CT 06483 FPO 000-0000 INSTRUCTIONS AND FIT GUIDE INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET GUIDE D’ADAPTATION ®...
  • Page 2: Parts

    The liability of the manufacturer, as stated in the Thule Warranty, is limited to the replacement of the merchandise that proves defective in materials and/or workmanship.
  • Page 3: Liste Des Pièces

    1,32,42 d'oeuvre. Le produit ou la pièce doit être livré à Thule, à l'adresse indiquée ci-après, dès que la défectuosité en question est découverte ; on ne doit aucunement tenter de réparer le ou les composants avant leur expédition à...
  • Page 4: Mounting The Voyager

    MOUNTING THE VOYAGER INSTALLATION DU VOYAGER Look up your vehicle in the Fit Guide (included in these instructions) for recommended fit number. Be sure to read the fit tips that apply to your vehicle. Consultez votre Guide d’adaptation RMS (inclus avec ces instructions) pour connaître le numéro de réglage de votre véhicule.
  • Page 5 FIT GUIDE Current as of 12/1/94 If you do not see your vehicle ask your Thule GUIDE D’ADAPTATION dealer. VEHICLE FIT # VÉHICULE RÉGLAGE N° CONSEIL DE RÉGLAGE ACURA CL 2dr coupe (coupé) '86-90 Integra 3/4dr (3 ou 4 portes)
  • Page 6: Mounting Your Bicycle

    MOUNTING YOUR BICYCLE MONTAGE DE VOTRE BICYCLETTE Place first bike onto Voyager. Position the inside pedal so that it doesn't come in contact with the vehicle. Placez la première bicyclette sur le Voyager. Placez la pédale intérieure de façon qu’elle n’entre pas en contact avec le véhicule.

This manual is also suitable for:

Voyager 976

Table of Contents

Save PDF