Page 1
BODY HAIR TRIMMER FOR THOSE HARD-TO-REACH AREAS Model No. BHT600 08/INT/BHT600 Version 10/08 Part No. T22-27521 REMINGTON ® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9...
Page 2
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel. 06 1 347 9000 Varta Hungária Kft., Budapest 1191, Ady Endre út 42-44, www.remington.hu POLSKA Tel. +48 22 328 11 50 Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com...
ENGLISH ® Thank you for choosing Remington . Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington ® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
ENGLISH product and then to the mains. The charging indicator will light up. Use product until the battery is low. Your trimmer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your body trimmer when you would like to use it again.
ENGLISH Remove the Trimmer Comb Attachment which will leave you with just the Trimmer. Hold the Trimmer at a right angle to your skin and press down gently. Edge and shape the area as desired. USING THE BODY HAIR TRIMMER HEAD (Diagram D) Attach Body Hair trimmer attachment head To achieve the desired hair length, change the guide comb by easily sliding it onto one of the three slots on the attachment head.
Use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C. Always unplug from the mains when cleaning under running water. Only use the parts supplied with the appliance. Use of non Remington parts with this product may give rise to a hazardous condition.
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials. For further information on recycling see www.remington-europe.com BATTERY REMOVAL Ni-MH To remove the battery for safe disposal, please follow the instructions below: Turn the trimmer on and discharge all remaining power.
This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the REMINGTON Service Centre in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
Page 9
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington ® Body Hair Trimmer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen...
Gerät kann es etwas dauern, bis Sie damit vertraut sind. Nehmen Sie sich die Zeit, um sich mit Ihrem neuen Body Hair Trimmer vertraut zu machen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington ® Body Hair Trimmer viel Freude.
Page 11
DEUTSCH Der Kammaufsatz des vertikalen Trimmers bietet Einstellungen für 3 verschiedene Schnittlängen. Schieben Sie ihn einfach auf eine der drei Rillen auf dem Kopf. Sie können zwischen den Längen 3 mm, 6 mm und 10 mm wählen. HINWEIS: Der Kamm-Schneideaufsatz muss auf den Haarschneider aufgesetzt sein, um die Haarlänge einstellen zu können.
Page 12
DEUTSCH VERWENDEN DES AUSZIEHBAREN GRIFFS (Abb. F) Betätigen Sie die Entriegelungstaste auf dem Gehäuse oben in der Mitte. Der ausziehbare Griff gleitet heraus und rastet ein. Mit diesem Gerätegriff erreichen Sie alle Körperpartien. DIE PFLEGE IHRES BODY HAIR TRIMMERS Die richtige Pflege Ihres Body Hair Trimmers ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende Leistungsfähigkeit.
Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können ihn in unseren Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen. ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com 080781_REM_IFU_BHT600_22L.indd D_11 080781_REM_IFU_BHT600_22L.indd D_11 05.11.2008 18:02:40 Uhr...
Benutzen Sie einen Kabelschneider, um die Batterie vom Kreislauf zu trennen Entsorgen Sie die Akkus sorgfältig. SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington ® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Page 15
NEDERLANDS ® Dank u voor het kiezen van Remington . Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington ® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b.
Page 16
NEDERLANDS INLEIDING Wees geduldig als u uw lichaamstrimmer voor de eerste keer gebruikt. Zoals met elk nieuw product, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent. Neem de tijd om uw nieuwe trimmer te leren kennen, omdat wij ervan overtuigd zijn dat u er jarenlang van zult genieten en volledig tevreden zult zijn.
Page 17
NEDERLANDS DE TRIMLENGTE AANPASSEN De opzetkam voor de trimmerkop kan worden ingesteld op 9 verschillende trimlengtes door eenvoudig de gewenste lengte op de kam in te stellen. De instellingen corresponderen met haarlengtes van 4 mm tot 12 mm. De opzetkam voor de lichaamstrimmer kan op drie manieren worden afgesteld door de kam in één van de drie sleuven op het opzetstuk te schuiven.
NEDERLANDS Verwijder na het scheren het Microscreen scheerblad door op de ontgrendelingsknoppen te drukken, zodat de mesjes gereinigd kunnen worden. HET VERLENGSTUK VAN DE HANDGREEP GEBRUIKEN (afbeelding F) Druk op de ontgrendelingsknop boven het midden van de trimmerbehuizing. Het verlengstuk glijdt naar buiten en klikt vast. Met behulp van deze uitschuifbare handgreep kunt u alle delen van uw lichaam bereiken.
Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn. Het gebruik van niet originele Remington onderdelen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Dit product is alleen bestemd voor gebruik zonder netvoeding. Gebruik uw trimmer niet, als deze in het stopcontact is gestoken.
Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het ® REMINGTON Servicecentrum in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.
Merci d‘avoir choisi Remington . Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington ® . Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
FRANÇAIS Placez votre tondeuse sur son support de charge et branchez le bloc d‘alimentation sur l’appareil, puis sur le secteur. Le témoin de charge s’allume. Utilisez l’appareil jusqu’à ce que la batterie soit déchargée. Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cependant, s’il est prévu que le produit ne soit pas utilisé...
Page 23
FRANÇAIS peigne réglable. Nettoyez la tondeuse avec une brosse et rincez le peigne. Pour un rasage de plus près et plus précis, enlevez le guide de coupe réglable et tondez le long du bord externe. CONTOURS (figure C) Enlevez le guide de coupe : Il ne reste que la tondeuse. Maintenez la tondeuse à...
FRANÇAIS ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE Prenez soin de votre appareil pour garantir des performances durables. Nous vous recommandons de nettoyer votre tondeuse après chaque utilisation. La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer la tête de rasage sous l’eau chaude après usage.
Débranchez toujours l’appareil du secteur lorsque vous le nettoyez à l’eau courante. Utilisez uniquement les accessoires fournis avec l’appareil. L’utilisation d’accessoires autres que Remington avec cet appareil peut se révéler dangereuse. Ce produit est destiné exclusivement à un usage sans fil. Ne pas utiliser la tondeuse lorsqu’elle est branchée au secteur.
également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas ® si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par REMINGTON 080781_REM_IFU_BHT600_22L.indd FR_24 080781_REM_IFU_BHT600_22L.indd FR_24 05.11.2008 18:02:42 Uhr...
Gracias por elegir Remington . Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington ® . Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
ESPAÑOL PROCESO DE CARGA DEL APARATO Antes de utilizar la cortadora corporal por primera vez, cárguela durante 14-16 horas Asegúrese de que el aparato esté apagado. Coloque su cortapelo corporal en el soporte de carga, conecte el adaptador de carga al producto y luego a la red eléctrica.
Page 29
ESPAÑOL Pásese el cortapelo lentamente por los vellos en la dirección de crecimiento de los vellos. Si se acumula pelo en la guía durante el proceso de corte, apague el aparato y retire la guía de corte. Limpie el cortapelo con el cepillo y enjuague la guía de corte. Para darse una forma más precisa, retire la guía de corte y córtese el vello de los bordes.
No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo a través de ® nuestros centros de servicio postventa de Remington listados al dorso de este folleto. Utilice y guarde el aparato a una temperatura entre 15°C y 35°C.
ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden explotar o liberar sustancias tóxicas. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Ni-MH Para desechar la batería de modo seguro, siga las instrucciones que figuran a continuación: Encienda el cortapelo y deje que se descargue la batería.
ATTENZIONE L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale. Non ® utilizzare accessori non consigliati da Remington Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua. DESCRIZIONE...
ITALIANO CARICAMENTO DEL RIFINITORE Quando si utilizza per la prima volta, il prodotto deve essere lasciato in carica per 14-16 ore. Accertarsi che l‘apparecchio sia spento. Posizionare il rifinitore nel supporto di carica, collegare l’adattatore di carica al prodotto e quindi alla rete di alimentazione.
Page 35
ITALIANO Appoggiare la parte superiore (piatta) del pettine distanziatore sulla pelle. Far scivolare lentamente il rifinitore tra i peli, nella direzione della crescita. Se durante il processo si accumulano sul pettine distanziatore troppi peli, spegnere l’unità e rimuovere il pettine. Spazzolare il rifinitore/risciacquare il pettine. Per una rasatura più...
ITALIANO MANUTENZIONE DEL RIFINITORE Una corretta manutenzione del prodotto garantisce prestazioni di lunga durata. Si consiglia di pulire sempre l’apparecchio dopo l‘uso. Per pulire l’apparecchio nel modo più igienico e facile, sciacquare il blocco principale con acqua tiepida prima di riporlo. Quando non è in uso, il rifinitore deve essere sempre in posizione di chiusura.
ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l‘imballaggio della batteria, perché potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com RIMOZIONE BATTERIE Ni-MH Per rimuovere le batterie e procedere al loro corretto smaltimento, si prega di seguire le seguenti istruzioni: Accendere il rifinitore fino a scaricare completamente la batteria.
(2) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto del prodotto durante il periodo ® di garanzia, Remington provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita, completa o dei componenti non funzionanti su presentazione della prova di acquisto. Ciò non comporta alcun prolungamento del periodo di garanzia.
Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. ® Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand.
DANSK OPLADNING AF DIN BODYTRIMMER Før du bruger din bodytrimmer for første gang, skal den oplades i 14-16 timer. Kontrollér, at produktet er slukket. Placer din bodytrimmer i opladningsstanderen, tilslut opladeren til apparatet og derefter til stikkontakten. Indikatoren for opladning vil lyse. Brug apparatet, indtil batteriet er tomt.
Page 41
DANSK Før langsomt trimmeren gennem håret i hårenes vækstretning. Hvis der ophobes hår i trimmerkammen under trimning, slukkes apparatet, og den justerbare trimmerkam tages af. Børst hårene af trimmeren/skyl kammen. Hvis der ønskes en tættere og præcis facon, fjernes den justerbare trimmerkam, og hårene trimmes langs yderkanten.
Undgå, at netstik og ledning bliver våde. Træk ikke ledningen ud af apparatet med våde hænder. ® Brug ikke apparatet med en beskadiget ledning. Du kan skaffe en ny fra det REMINGTON servicecenter, der er anført bag i dette hæfte. 080781_REM_IFU_BHT600_22L.indd D40 080781_REM_IFU_BHT600_22L.indd D40...
Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive giftige stoffer. For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com UDTAGNING AF BATTERI Ni-MH For at fjerne batteriet og skille dig sikkert af med det, følg venligst instruktionerne herunder: Tænd trimmeren, og lad den køre til batteriet er brugt op.
ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad ® eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington 080781_REM_IFU_BHT600_22L.indd D42 080781_REM_IFU_BHT600_22L.indd D42 05.11.2008 18:02:44 Uhr...
SVENSKA ® Tack för att du valt Remington . Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya kroppstrimmer från Remington ® . Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
Page 46
SVENSKA LADDNING AV DIN KROPPSTRIMMER Innan du använder kroppstrimmern för första gången ska den laddas i 14-16 timmar. Se till att kroppstrimmern är avstängd. Placera din kroppstrimmer i laddningsstället, anslut laddningsadaptern till produkten och sedan till elnätet. Laddningsindikatorn tänds. Använd kroppstrimmern tills batterikapaciteten är låg. Din trimmer kan inte överladdas.
Page 47
SVENSKA Om hår samlas i trimmerkammen under trimningsprocessen, stäng av enheten och dra av den inställbara trimmerkammen. Borsta trimmern/skölj kammen. För en närmare och mer exakt formning, ta bort den inställbara trimmerkammen och trimma håren längs den yttre kanten. KANTKLIPPNING OCH FORMNING (Diagram C) Ta bort trimmerkamtillsatsen så...
Sätt inte i eller dra ur kontakten till rakapparaten med våta händer. ® Använd ej produkten om sladden är skadad. En ny sladd kan erhållas från Remington Service Center i listan i slutet av häftet. Använd och förvara produkten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C.
VARNING: Kasta inte batterierna i öppen eld och öppna dem inte, eftersom giftiga ämnen kan frigöras. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com BATTERIBORTTAGNING Ni-MH För att ta bort batteriet för säker avyttring, följ instruktionerna nedan: Starta trimmern och ladda ur kvarvarande ström.
finns ett inköpsbevis. Detta medför ingen förlängning av garantitiden. ® Vid garantifall, ring Remington s servicecenter i din region. Denna garanti erbjuds utöver dina normala lagstadgade rättigheter.
Page 51
SUOMI ® Kiitämme, että valitsit Remington in. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington ® -tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä...
Page 52
SUOMI HUOLITTELULAITTEEN LATAUS Lataa huolittelulaitetta 14–16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tarkista, että laite on kytketty pois päältä. Aseta leikkuri lataustelineeseen. Liitä sen jälkeen laturi laitteeseen ja sitten verkkoon. Latauksen merkkivalo syttyy. Käytä laitetta, kunnes punainen merkkivalo ilmoittaa akun olevan lähes tyhjä. Huolittelulaitetta ei voi yliladata.
Page 53
SUOMI Jos rajainkampaan kertyy karvoja rajaamisen aikana, sammuta laite ja irrota säädettävä ohjauskampa. Harjaa trimmeri puhtaaksi ja huuhtele kampa. Parempaa ja tarkempaa muotoilua varten irrota säädettävä trimmerikampa ja trimmaa karvat ulkoreunaa pitkin. REUNOJEN RAJAAMINEN JA MUOTOILU (Kuva C) Irrota trimmerin kampaosa, jolloin jäljelle jää pelkkä trimmeri. Pidä...
SUOMI HUOLITTELULAITTEEN KUNNOSSAPITO Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme huolittelulaitteen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa huolittelulaite on huuhdella sen pää käytön jälkeen lämpimällä vedellä. Pidä huolittelulaite aina “Off”-asennossa, kun se ei ole käytössä. JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN Kytke huolittelulaite pois päältä.
Älä kytke laitetta verkkoon tai irrota sitä verkosta, jos kätesi ovat märät. ® Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Varaosia voi hankkia REMINGTON huoltoliikkeistä, jotka on listattu tämän oppaan lopussa. Käytä ja säilytä laitetta 15°C – 35°C lämpötilassa.
Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä. ® Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi REMINGTON -huoltoon. Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa valtuutetut myyjät myyvät tuotteitamme.
Page 57
Obrigado por ter escolhido a Remington . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington ® . Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
Page 58
PORTUGUÊS CARREGAR O APARADOR CORPORAL Antes de utilizar o aparador corporal pela primeira vez, carregue durante 14-16 horas. Assegure-se de que o produto está desligado. Coloque o seu aparador corporal no carregador, ligue o adaptador do carregador ao aparador e, em seguida, á corrente. O indicador de carga acende-se. Use o produto até...
Page 59
PORTUGUÊS Ligar a unidade. Encostar a parte de cima lisa do pente à pele. Deslizar lentamente o aparador pelo cabelo, na direcção de crescimento do pêlo. Se houver acumulação de pêlos no pente do aparador durante o processo de corte, desligar a unidade e desencaixar o pente do aparador ajustável.
PORTUGUÊS CUIDAR DO SEU APARADOR Cuide do seu produto para garantir um desempenho duradouro. Recomendamos que limpe a sua máquina de barbear após cada utilização. A forma mais fácil e higiénica de limpar o acessório de barbear é enxaguar a cabeça de corte do produto com água quente, após cada utilização.
ATENÇÃO: Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar materiais tóxicos. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com REMOÇÃO DA BATERIA Ni-MH Para uma eliminação segura da pilha, por favor siga as seguintes instruções: Ligue o aparador e descarregue a pilha totalmente.
Page 62
Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa ® não autorizada pela Remington 080781_REM_IFU_BHT600_22L.indd P_60 080781_REM_IFU_BHT600_22L.indd P_60 05.11.2008 18:02:46 Uhr...
Page 63
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. ® Dúfame, že tento výrobok značky Remington sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
SLOVENČINA NABÍJANIE ZASTRIHOVAČA TELOVÝCH CHĹPKOV Pred prvým použitím dajte zastrihovač nabiť na 14 – 16 hodín. Uistite sa, že výrobok je vypnutý. Umiestnite zastrihávač do nabíjačky, prepojte nabíjací adaptér s výrobkom a potom zapojte do elektrickej siete. Rozsvieti sa svetelná kontrolka nabíjania. Výrobok používajte, kým sa batéria takmer nevybije.
Page 65
SLOVENČINA Ak sa počas strihania v hrebeni zastrihávača nahromadia vlasy (chlpy), prístroj vypnite a vyberte nastaviteľný hrebeň. Prejdite zastrihávač kefkou resp. prepláchnite hrebeň. Pre lepšie a presnejšie vytvarovanie vyberte nastaviteľný hrebeň zastrihávača a zastrihnite chlpy pozdĺž vonkajšieho okraja. ZASTRIHNUTIE A VYTVAROVANIE (Schéma C) Vyberte nadstavec zastrihávača, zostane samotné...
Neodpájajte výrobok z elektrickej siete mokrými rukami. Prístroj nepoužívajte s poškodeným káblom. Náhradný diel môžete obdržať v servisnom ® stredisku REMINGTON uvedenom na zadnej strane tejto brožúry. Odporúčaná teplota pre používanie a skladovanie tohto výrobku je 15 – 35 °C.
SLOVENČINA Tento výrobok je určený len na používanie bez kábla. Zastrihovač nepoužívajte, keď je zapojený do siete. Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť by im mali poskytnúť...
že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko REMINGTON ® vo svojom regióne.
Page 69
ČESKY Děkujeme, že jste si vybrali Remington ® . Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete ® svůj nový výrobek Remington rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
ČESKY NABÍJENÍ ZASTŘIHOVAČE Před prvním použitím nabíjejte zastřihovač 14 – 16 hodin. Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý. Umístěte zastřihovač do nabíječky, připojte nabíjecí adaptér k výrobku a poté do elektrické sítě. Rozsvítí se kontrolka nabíjení. Přístroj používejte, dokud nebude baterie slabá. Zastřihovač...
Page 71
ČESKY Pokud se během zastřihávání v hřebenu nahromadí vlasy, přístroj vypněte a oddělte nastavitelný vodicí hřeben. Vykartáčujte zastřihovač a propláchněte hřeben. Pro hladší a přesnější zarovnávání odstraňte nastavitelný vodicí hřeben a zastřihněte vlasy podél vnější hrany. SESTŘIHOVÁNÍ A ZAROVNÁVÁNÍ (Nákres C) Odstraňte hřebenový...
ČESKY PÉČE O ZASTŘIHOVAČ Dobrou péčí o výrobek zajistíte, že bude fungovat po dlouhou dobu. Doporučujeme Vám vyčistit holicí strojek po každém použití. Nejsnadnějším a nejhygieničtějším způsobem čištění holícího strojku je propláchnout hlavu teplou vodou po každém použití. Když zastřihovač nepoužíváte, mějte ho vždycky vypnutý...
POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com VYJMUTÍ BATERIE Ni-MH Při vyjímání baterii pro bezpečnou likvidaci prosím postupujte dle níže uvedených pokynů: Zapněte zastřihovač...
Page 74
Pokud se strojek porouchá v záruční době, opravíme vám jej zdarma nebo jej vyměníme buďto v celku, nebo jeho částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy REMINGTON ® místě Vašeho bydliště.
Page 75
. Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i ® estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość. UWAGA Stosować...
POLSKI WPROWADZENIE Zalecamy odrobinę cierpliwości przy pierwszym użyciu trymera do ciała. Jak w przypadku każdego nowego produktu, zapoznanie się z nim może zająć trochę czasu. Warto starannie poznać możliwości tego urządzenia, które z pewnością służyć będzie Państwu przez wiele lat zapewniając radość...
Page 77
POLSKI UWAGA: Korzystanie z przełącznika długości włosów jest możliwe po nałożeniu na urządzenie nakładki trymera. UŻYWANIE GŁOWICY TRYMERA (Rysunek B) Nastaw nakładkę trymera na odpowiednią długość. Jeżeli trymujesz po raz pierwszy, rozpocznij od ustawienia maksymalnej długości. Włącz trymer. Umieść płaski koniec nakładki trymera przy skórze. Powoli przesuwaj trymer po włosach w kierunku, w którym rosną...
Page 78
POLSKI KONSERWACJA TRYMERA Dbanie o produkt zapewni jego długotrwałe działanie. Zaleca się czyszczenie produktu po każdym użyciu. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia golarki po użyciu jest płukanie głowicy urządzenia w ciepłej wodzie. Kiedy trymer nie jest używany, należy pozostawiać go zawsze w pozycji wyłączonej – “off”. PO KAŻDYM UŻYCIU Wyłącz trymer.
Przed czyszczeniem pod bieżącą wodą należy zawsze odłączyć urządzenie od gniazdka sieciowego. Należy stosować tylko części dostarczone wraz z urządzeniem. Używanie z tym produktem części wyprodukowanych przez firmy inne niż Remington może spowodować niebezpieczeństwo. Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do użycia bezprzewodowego. Nie wolno używać...
że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym REMINGTON ® Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A borotvához csak a ®...
MAGYAR A TESTSZŐRNYÍRÓ FELTÖLTÉSE Az első használat előtt töltse a készüléket 14-16 órán át. Kapcsolja ki a készüléket. Helyezze a testszőrzet-vágót a töltőállványra, csatlakoztassa a készüléket a töltő- adapterhez, majd azt a hálózathoz. A töltésjelző fény ekkor kigyullad. Használja a készüléket az akkumulátor lemerüléséig, amit a piros jelzőlámpa kigyulladása jelez.
Page 83
MAGYAR Kapcsolja be a készüléket. Tegye a bőrére a szőrzet-fésű lapos tetejét. Lassan tolja keresztül a trimmelőt a szőrzeten, a szőrzet növekedésének irányában. Ha szőr halmozódik fel a szőrzet-fésűben a trimmelés során, akkor kapcsolja ki a készüléket, és húzza le az állítható szőrzet-fésűt. Kefélje ki a trimmelőt / öblítse el a fésűt. Rövidebbre vágáshoz és pontos formázáshoz távolítsa el az állítható...
Page 84
MAGYAR A NYÍRÓGÉP KARBANTARTÁSA Ápolja a készüléket, hogy sokáig örömét lelje használatában. Javasoljuk, hogy minden használat után tisztítsa meg a készüléket. Legegyszerűbben és leghigiénikusabban úgy tisztíthatja meg nyírógépét, ha a használat után leöblíti a fejet meleg vízzel. Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket.
A központ címe a kiadvány hátoldalán található. A borotvát 15 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten használja és tárolja. A folyóvíz alatt történő tisztítás alkalmával mindig csatlakoztassa le a villamos hálózatról. Csak a készülékkel együtt szállított alkatrészeket használja. A nem Remington ® alkatrészek használata veszélyhelyzetet idézhet elő.
Page 86
A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: 2 év Eladó szerv által kitöltendő! Forgalmazó neve, címe: Típus:...
® . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый ® продукт компании Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ВНИМАНИЕ Используйте данный прибор только в соответствии с его предназначением, как...
РУССКИЙ ЗАРЯДКА ТРИММЕРА Зарядка триммера перед первым использованием должна продолжаться 14-16 часов. Убедитесь в том, что прибор выключен. Установите триммер для тела в зарядную подставку, подключите адаптер зарядки к устройству и затем к сети. Загорится индикатор зарядки. Используйте бритву, пока не разрядится аккумулятор. Триммер...
Page 89
РУССКИЙ Для получения лучшего и более точного результата снимите регулируемую расческу триммера и стригите волосы по внешнему краю. ОБРАБОТКА КОНЧИКОВ И ПРОФИЛИРОВАНИЕ (рис. C) Снимите насадку триммерной расчески, чтобы использовать только триммер. Держите триммер под прямым углом и работайте с легким нажимом. Обрабатывайте...
Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками. Не используйте изделие, если шнур поврежден. Заменить поврежденный шнур ® питания можно, обратившись в сервисный центр Remington , указанный на обороте этой брошюры. Используйте и храните прибор при температуре 15°C – 35°C.
ВНИМАНИЕ: Не бросайте в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке токсичных материалов. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА Ni-MH Для снятия аккумулятора с целью его утилизации следуйте инструкциям ниже: Включите...
выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. ® В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром REMINGTON в Вашем регионе. Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
Page 93
ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington ® tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kulanmayınız. Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü...
Page 94
TÜRKÇE Cihazın kapalı olduğundan emin olunuz. Şarj adaptörünü şarj standına oturtunuz, şarj adaptörünü ürüne ve sonra da prize takınız. Şarj göstergesi yanacaktır. Pil zayıf uyarısına kadar ürünü kullanınız. Cihazın şarjda bırakılmasında bir sakınca yoktur. Ancak, ürün uzun bir süre (2-3 ay) kullanılmayacaksa, prizden çekip saklayınız.
Page 95
TÜRKÇE KENAR BELİRLEME VE ŞEKİLLENDİRME (Şekil C) Düzeltici Tarak Aksesuarını çıkartınız ve yalnızca Düzelticiyi kullanınız. Düzelticiyi cildinize dik açı ile tutunuz ve hafifçe bastırınız. İstediğiniz şekilde bölgenin kenarlarını belirleyiniz ve şekillendiriniz. VÜCUT KILLARI DÜZELTİCİ BAŞLIĞININ KULLANILMASI (Şekil D) Vücut Kılları düzeltme aksesuar başlığını takınız. İstenen kıl boyunu ayarlamak için kılavuz tarağı...
Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcaklıklarda kullanınız ve saklayınız. Akan suyun altında temizleyeceğiniz zaman daima prizden çıkartınız. Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullanınız. Remington’a ait olmayan parçaların bu ürünle kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir. Bu ürün sadece kablosuz kullanım içindir. Düzelticiyi prize takılıyken kullanmayınız.
çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem, servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. DİKKAT: Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir. Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com PİLLERİ ÇIKARTMAK İÇİN Ni-MH Pilleri emniyetle çıkarmak için şu talimatlara uyun.
ücretsiz olarak tamir edilecek veya cihaz ya da cihazın herhangi bir parçası satın alma belgesinin gösterilmesi koşuluyla yenisi ile değiştirilecektir. Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir. ® Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki REMINGTON Hizmet Merkezini aramanız yeterlidir. Bu garanti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.
Page 99
ATENŢIE Utilizaţi aparatul numai în scopul pentru care a fost creat după cum este descris în acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recomandate de Remington ® Nu utilizaţi acest produs dacă nu funcţionează corect, dacă a fost scăpat sau avariat, sau dacă...
ROMANIA Asiguraţi-vă că produsul este deconectat. Poziţionaţi trimmer-ul dumneavoastră pentru corp în suportul pentru încărcare, conectaţi adaptorul pentru încărcare la produs şi apoi la reţeaua de alimentare cu energie. Indicatorul de încărcare se va aprinde. Utilizaţi produsul până când se descarcă bateria. Nu este permisă...
Page 101
ROMANIA Dacă se acumulează păr în pieptenele trimmer-ului în timpul procesului de scurtare, opriţi aparatul, extrageţi pieptenele de ghidare. Periaţi trimmerul/spălaţi pieptenele. Pentru o tunsoare mai scurtă şi mai precisă, înlăturaţi pieptenul de tuns ajustabil şi tundeţi firele de păr de-a lungul conturului extern. FINISAREA ŞI CONTURAREA MARGINILOR (Schema C) Îndepărtaţi accesoriul piepten al aparatului de tuns, rămânând doar aparatul de tuns.
ROMANIA ÎNGRIJIREA TRIMMERULUI DUMNEAVOASTRĂ Îngrijiţi-vă aparatul pentru a asigura randamentul pe termen lung al acestuia. Vă recomandăm să efectuaţi curăţarea aparatului dumneavoastră de ras după fiecare utilizare. Cea mai uşoară şi igienică modalitate de curăţare a aparatului de ras constă în curăţarea capului aparatului după...
Utilizaţi numai piesele furnizate împreună cu aparatul. Utilizarea altor componente decât cele produse de Remington la acest aparat poate genera circumstanţe periculoase. Acest aparat este destinat exclusiv utilizării fără cablu. Nu utilizaţi Trimmer-ul în timp ce este conectat la reţeaua de alimentare cu electricitate.
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Ardealului 7, Otopeni, Ilfov. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
Page 105
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington . Τα προϊόντα μας ® είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington . Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες...
Page 106
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξοικειωθείτε με τη μηχανή σώματος. Όπως με κάθε νέο προϊόν, μπορεί να χρειαστείτε κάποιο διάστημα για να εξοικειωθείτε μαζί της. Δώστε της λίγο χρόνο, καθώς είμαστε βέβαιοι ότι θα χαρείτε τη συσκευή αυτή για πολλά...
Page 107
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να χρησιμοποιήσετε τον επιλογέα μήκους τρίχας, η κεφαλή πρέπει να είναι προσαρτημένη στη μηχανή. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ (Διάγραμμα B) Ρυθμίστε τη χτένα στο επιθυμητό μήκος κουρέματος. Κατά την πρώτη χρήση της μηχανής, ρυθμίστε τη χτένα στο μέγιστο μήκος κοπής. Ενεργοποιήστε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΑΣ Φροντίστε το προϊόν, για να διασφαλίσετε την απόδοσή του για μεγάλο διάστημα. Συνιστούμε να καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή σας μετά από κάθε χρήση. Ο ευκολότερος και πιο υγιεινός τρόπος για τον καθαρισμό της ξυριστικής μηχανής είναι...
Page 109
Να βγάζετε πάντα το φις της συσκευής από την πρίζα, όταν την ξεπλένετε με νερό. Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν κατασκευάζονται από τη Remington με το προϊόν αυτό μπορεί να αποβεί επικίνδυνη. Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για ασύρματη χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη...
Page 110
οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON στην περιοχή ® σας.
Page 111
. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste ® uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington . Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
Page 112
SLOVENŠČINA POLNJENJE STRIŽNIKA Pred prvo uporabo strižnika, ga polnite 14-16 ur. Prepričajte se, da je izdelek izključen. Strižnik postavite v podstavek za polnjenje, priključite napajalnik na izdelek in nato še v vtičnico. Indikacijska lučka za polnjenje bo zasvetila. Napravo uporabljajte tako dolgo, da so baterije skoraj prazne. Strižnika ni možno preveč...
Page 113
SLOVENŠČINA Za bolj natančno oblikovanje zelo kratkih las odstranite nastavljiv glavnik strižnika in postrizite lase na zunanjem robu. STRIŽENJE IN OBLIKOVANJE (slika C) Odstranite glavnik strižnika, tako da boste uporabljali samo strižnik. Strižnik nato nežno prislonite ob kožo pod pravim kotom. Sedaj želeno mesto poljubno oblikujte.
Izdelek uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 15 °C in 35 °C. Preden napravo čistite pod vodo, jo vedno izklopite iz električne vtičnice. Uporabljajte samo dele, priložene napravi. Uporaba neoriginalnih delov Remington s tem izdelkom predstavlja nevarna tveganja. Ta izdelek je namenjen samo za brezžično uporabo. Strižnika ne uporabljajte, ko je priključen na elektriko.
Odnesete ga lahko v naše servisne centre ali na ustrezna zbirališča. POZOR: Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene materiale. Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com ODSTRANJEVANJE BATERIJ Ni-MH Če želite sami odstraniti baterije in jih to varno, sledite spodnjim navodilom: Vključite strižnik in baterije izpraznite do konca.
Page 116
če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. ® V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington v svoji bližini. Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami. Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.
. Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovoljili najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se ® da ćete uživati u korištenju vašega novog Remington uređaja. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
Page 118
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA PUNJENJE TRIMERA ZA TIJELO Prije prve uporabe trimera za tijelo punite ga 14 -16 sati. Provjerite da je uređaj isključen. Postavite trimer za tijelo na nosač za punjenje, priključite adapter za punjenje prvo na proizvod, a zatim na izvor napajanja (utičnicom). Uključit će se indikator punjenja. Koristite proizvod do pražnjenja baterija.
Page 119
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA OBLIKOVANJE I IZRAVNAVANJE (Slika C) Skinite češalj šišača tako da Vam ostane samo trimer. Lagano pritisnite šišač pod pravim kutom na kožu. Izravnajte i oblikujte željena područja. UPORABA ŠIŠAČA ZA TIJELO (Slika D) Stavite nastavak za šišanje tijela. Kako biste postigli željenu dužinu, gurnite češalj u jednu od tri vodilice.
Strujni utikač i kabel držite dalje od zagrijanih površina. Uvjerite se da strujni utikač i kabel nisu vlažni. Ne isključujte proizvod mokrim rukama. Ne koristite uređaj ako mu je kabel oštećen. Zamjenu možete dobiti u REMINGTON ® servisnom centru (centri su navedeni na zadnjoj stranici ove knjižice).
To možete učiniti u našim servisnim centrima ili odgovarajućim sakupljalištima. OPREZ: Ne stavljajte u vatru i ne uništavajte pakiranja baterija jer ona mogu izazvati plamen ili ispustiti štetne tvari. Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com VAÐENJE BATERIJE Ni-MH Za vađenje baterije slijedite donje upute: Uključite trimer i potrošite svu preostalu energiju.
Page 122
ćemo popravak takvog oštećenja ili se odlučiti za zamjenu proizvoda ili njegova dijela bez naplate, osiguravajući da postoji dokaz o kupnji. To ne znači produljenje jamstvenog roka. U slučaju jamstva samo nazovite Remington ® servisni centar u vašoj regiji.
Page 130
HEBREW . מוצרינו מעוצבים בהתאם לתקני האיכות, השימוש אנו מודים לך על שבחרת ® Remington החדש שלך. אנא והעיצוב הגבוהים ביותר. אנו מקווים שתהנה מהשימוש במוצר ® Remington .קרא בקפידה את הוראות השימוש ושמור עליהן במקום בטוח לעיון בעתיד אזהרה...
Page 131
HEBREW הטענת קוצץ הגוף שלך היה סבלני בעת השימוש בקוצץ הגוף שלך בפעם הראשונה. כמו בכל מוצר חדש, יתכן שיידרש לך זמן מה להסתגל למוצר. קח את הזמן להתוודע לקוצץ החדש שלך, ואנו בטוחים כי תקבל .שנים של שימוש מהנה ושביעות רצון מלאה הטענת...
Page 132
HEBREW כוונון אורך הקיצוץ את המסרק המוביל עבור ראש אבזר הקוצץ ניתן לכוונן כדי לקבל 9 אורכי קיצוץ שונים .פשוט על ידי הזזת בורר אורך השיער על גבי המסרק להגדרה הרצויה .ההגדרות מאפשרות לכוון את אורכי השיער מ-4 מ“מ ועד 21 מ“מ את...
Page 133
HEBREW (E השימוש באבזר מכונת הגילוח )תרשים .אחוז את ראש הגילוח בניצב לשטח פני העור שלך .מתח את העור בעזרת היד הפנויה, כך שהשערות יזדקרו כלפי מעלה .הפעל לחץ קל בלבד על ראש הגילוח בעת פעולת הגילוח .בצע את הגילוח נגד כיוון צמיחת השיער ראש...
Page 134
אין להשתמש במוצר אם הכבל פגום. ניתן להשיג כבל חלופי באחד ממרכזי השירות של .. רשימת המרכזים מופיעה בגב המדריך ® Remington יש להשתמש במוצר ולאחסנו בטמפרטורות שבין .35°C-°51 וC השתמש אך ורק בחלקים שקיבלת עם המכשיר. השימוש בחלקים שאינם מתוצרת...
Page 135
אזהרה: אין לשרוף או להשחית את מארז הסוללות מכיוון שהן עלולות להתפוצץ ולפלוט .חומרים רעילים - למידע נוסף על מיחזור ראה www.remington-europe.com הסרת הסוללה :כדי להסיר את הסוללה לצורך השלכתה באופן בטוח, אנא פעל לפי ההנחיות שלהלן .הפעל את הקוצץ ופרוק את כל המתח הנותר...
Page 136
הצרכן. אם המוצר ייפגע במהלך תקופת האחריות, נתקן כל פגמים שכאלה או שנבחר להחליף את המוצר או כל חלק בו ללא חיוב בתנאי שתוצג הוכחת קנייה. משמעות הדבר אינה הארכה של תקופת האחריות. במקרה אירוע אחריות יש להתקשר למרכז השירות של Remington ® .באזורך...
Need help?
Do you have a question about the BHT600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers