Team International RAC 17 Operating Instructions Manual

230 v 1200 w
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitsvorschriften
  • Pour Votre Securite
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Consejos de Seguridad
  • Instrucciones de Uso
  • Para a Sua Segurança
  • Modo de Utilização
  • Istruzioni Per L'uso
  • Cottura Alla Griglia
  • Pulizia E Manutenzione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Fax +32 2 359 95 50
Raclette-Grill
Gourmet-Partyset
AVEC IDEES DE RECETTES
CON IDEAS PARA RECETAS
COM IDEIAS DE RECEITAS
CON IDEE DI RICETTE
I/B Version
070515
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don't change the page numbering. Keep the
language integrity.
MIT REZEPTIDEEN
WITH RECIPE IDEAS
MET RECEPTIDEEËN
Front cover page (first page)
Assembly page 1/32
TEAM RAC 17
230 V~ 1200 W

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Team International RAC 17

  • Page 1 MIT REZEPTIDEEN WITH RECIPE IDEAS AVEC IDEES DE RECETTES MET RECEPTIDEEËN CON IDEAS PARA RECETAS COM IDEIAS DE RECEITAS CON IDEE DI RICETTE TEAM RAC 17 230 V~ 1200 W I/B Version 070515 Front cover page (first page) Assembly page 1/32...
  • Page 2: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Stellen Sie den Grill bei Gebrauch niemals direkt vor eine Wand und sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates Fernbedienungssystem eingeschaltet werden. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 2/32...
  • Page 3 Sobald der Käse eine goldgelbe Tönung angenommen hat, ist er fertig zum Verzehr und kann aus dem Pfännchen auf den Teller oder über die Kartoffeln gegeben werden. Würzen Sie den Käse mit frisch gemahlenem Pfeffer. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 3/32...
  • Page 4 Neue Kartoffeln Senfsauce Buffet-Menü: Gegrilltes mariniertes Huhn Raclette-Käse-Scheiben Königs-Garnelen Kebabs Salat Weißbrot Teenager-Party: Frankfurter Würstchen Hamburger Tomatendipp Zwiebelringe Brötchen Brunch: Speck Spiegeleier Pilze Würstchen Tomaten Französisches Weißbrot Barbecue Extras: Tomaten Pilze Zucchinistreifen TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 4/32...
  • Page 5 Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 5/32...
  • Page 6: Important Safeguards

    Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 6/32...
  • Page 7 Raclette is served with raw ham or "Bündner" meat, little oignons and pickles, as well as a dry wine. • After use, turn the thermostat knob to its minimum position and unplug the appliance. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 7/32...
  • Page 8 Bread rolls Brunch menu: Bacon Fried Eggs on top pan or scrambled in the raclette pans Mushrooms Sausages Tomatoes French toast Barbecue extras: Tomatoes Mushrooms Courgette slices Peppers Baby corn Asparagus spears TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 8/32...
  • Page 9 The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 9/32...
  • Page 10: Pour Votre Securite

    Les préparations à l'huile ou à la graisse peuvent s'enflammer si elles sont surchauffées. Soyez donc extrêmement prudent. Ne placez jamais l’appareil près d’un mur. Durant l’utilisation, veiller à toujours avoir une bonne ventilation autour de l’appareil. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 10/32...
  • Page 11 La raclette est un plat typique de Suisse. Vous obtiendrez une bonne raclette en utilisant le fromage Raclette original. Il faut compter environ 150 à 250 grammes de fromage par personne. Coupez le fromage en tranches d’environ 2 mm d’épaisseur. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 11/32...
  • Page 12 Pommes de terre 'nouvelles' Sauce moutarde Menu buffet: Poulet mariné grillé Tranches de fromage raclette Crevettes géantes Kebabs Salade Baguette Menu de fêtes et soirées (jeunes): Saucisses de Francfort Hamburgers Sauce tomate Oignons TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 12/32...
  • Page 13 L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 13/32...
  • Page 14: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Olie- of vetbereidingen kunnen vuur vatten bij oververhitting. Wees dus zeer voorzichtig. Verlucht de plaats tijdens de werking. Plaats het apparaat nooit tegen een muur. Tijdens het gebruik, zorgt u voor voldoende ventilatie. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 14/32...
  • Page 15 • Kook aardappelen in de schil en plaats ze in een toegedekte kom of op de grill om ze warm te houden. • Plaats het toestel in het midden van de tafel. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 15/32...
  • Page 16 Gemarineerde gegrilde kip Sneden van raclettekaas Grote garnalen Kebabs Stokbrood Feestmenu voor Tieners: Frankfurter worsten Hamburgers Tomatensaus Uitjes Klein broodjes Brunch: Spek Roerei op de bakplaat of gekookt in de pan Champignons Pensen Tomaten TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 16/32...
  • Page 17 De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 17/32...
  • Page 18: Consejos De Seguridad

    No coloque nunca el aparato cerca de una pared. Asegúrese de que tenga suficiente ventilación. Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un minutero externo o un sistema de mando a distancia separado. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 18/32...
  • Page 19: Instrucciones De Uso

    Cuando guarde el aparato, aconsejamos que recoja el cable alrededor de los dos ganchos que se encuentran debajo del aparato y enchufe la clavija en los dos huecos previstos para este fin. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 19/32...
  • Page 20 TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 20/32...
  • Page 21: Para A Sua Segurança

    As preparações de alimentos com óleo ou gordura podem inflamar-se se estiverem sobre aquecidas. Seja muito prudente. Nunca ponha o aparelho perto duma parede. Na utilização mantenha sempre uma boa ventilação à volta do aparelho. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 21/32...
  • Page 22: Modo De Utilização

    Ponha as batatas com casca numa malga ou no grelhador para as manter quentes. • Ponha o grelhador-raclette ao meio da mesa. • Coloque as fatias de queijo nos recipientes da raclette. Derretem-se em 3/4 minutos. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 22/32...
  • Page 23 A limpeza dos cantos e interiores é feita com papel absorvente ou com um esfregão não abrasivo. • A limpeza do corpo do aparelho é feita com um esfregão ligeiramente húmido. • O aparelho nunca deve ser lavado em maquinas de lavar a louça. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 23/32...
  • Page 24 10 minutos. Courgettes de hortelã: Unte as courgettes (cortadas) com óleo vegetal, guarnecer com hortelã e meter nas panelas de raclette durante 15 minutos. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 24/32...
  • Page 25 TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 25/32...
  • Page 26 I preparati composti con olio o grassi possono prendere fuoco se troppo surriscaldati. Bisogna quindi essere molto prudente. Non mettere mai l’apparecchio vicino ad un muro. Durante l’utilizzo dell’apparecchio verificare che ci sia sempre una buona circolazione d’aria nella stanza. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 26/32...
  • Page 27: Istruzioni Per L'uso

    Insaporire con pepe nero ed accompagnare con vino secco. • Dopo l'uso, mettere il termostato sulla posizione minima e spegnere l'apparecchio disinserendo la spina dalla presa di corrente. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 27/32...
  • Page 28: Pulizia E Manutenzione

    Menu di festa e serata (giovani): Würstel Hamburger Sugo di pomodoro Cipollini Panini Menu "brunch": Bacon Uova al tegame (piastra) o strapazzate (padelline) Funghi Salsicce Pomodori Toast Contorni barbecue: Pomodori Funghi Zucchini Peperoni Granoturco Asparagi TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 28/32...
  • Page 29 Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a disposizione dal vostro comune di residenza. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 29/32...
  • Page 30 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the Fax +32 2 359 95 50 language integrity. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 30/32...
  • Page 31 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the Fax +32 2 359 95 50 language integrity. TEAM RAC 17 - 070515 Assembly page 31/32...
  • Page 32 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the Fax +32 2 359 95 50 language integrity. TEAM RAC 17 Deutsch English Français Nederlands Español...

Table of Contents