Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GLEICHRICHTER
RECTIFIER
REDRESSEUR
GELIJKRICHTER
Machen Sie sich bitte vor Beginn des Bastelns mit dem Bausatzinhalt und der Anleitung vertraut und prüfen Sie die Vollständigkeit.
D
Im Reklamationsfall gilt die gesetzliche Gewährleistungspflicht. Sollte ein Teil fehlen, übersenden Sie bitte den Teilewunsch und den
Kaufbeleg an: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Sollten Sie einmal
weitere Ersatzteile benötigen, senden wir Ihnen den benötigten Spritzling, bei Verfügbarkeit, gerne kostenpflichtig zu.
Bitte beachten Sie, dass produktionsbedingt Einzelteile übrig bleiben können.
Before building your model, please familiarize yourself with the contents of the kit and the instructions for use, also checking
GB
whether the set of parts is complete. In case of any complaint, the legal guarantee obligation shall apply. Should a part be missing,
please send the designation of the part required and the receipt documenting your purchase to: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst,
Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de.
Should you require further spare parts one day, we shall be pleased to send you, with costs, the required sprue, if it is available.
Please note that, on grounds of the production process, some single injection molded parts may be superfluous.
Avant de commencer votre modèle, veuillez vous familiariser avec le contenu du kit et la notice d'emploi, et contrôlez que le lot de
F
pièces est complet. En cas de réclamation, il s'appliquera l'obligation de garantie légale. Au cas où une pièce manquerait, veuillez
envoyer la désignation de la pièce souhaitée et le bon d'achat à: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9,
D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Au cas où vous auriez besoin un jour d'autres pièces détachées, nous vous enverrons
volontiers la grappe requise, si elle est disponible, contre paiement.
Veuillez noter que, pour des raisons de production, il se peut que des pièces détachées soient superflues.
Maak uzelf vóór het bouwen vertrouwd met de inhoud van het bouwpakket en met de handleiding en controleer de volledigheid.
NL
In geval van reclamatie geldt de wettelijke garantieverplichting. Mocht er een onderdeel ontbreken, stuur het verzoek om he
gewenste onderdeel en het aankoopbewijs dan naar: Gebr. FALLER GmbH, klantenservice, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach,
kundendienst@faller.de.
Als u ooit meer reserveonderdelen nodig hebt, sturen wij het benodigde gietstuk, indien beschikbaar, graag tegen betaling naar u op.
Let op: om productieredenen kunnen losse onderdelen overblijven.
Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten):
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit):
Pour l'assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit):
Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset):
Art. Nr. 170492
FALLER-EXPERT
Flüssigkleber in Plastikflasche mit Spezialkanüle
für feinste Klebstoffdosierung.
Liquid cement in plastic bottle with canule
for very fine dosage.
Colle liquide en bouteille plastique
avec bec verseur pour un dosage précis.
Vloeibare lijm in plastic-flacon met doseerbuisje
om nauwkeurig te lijmen.
Art. Nr. 180633
Art. Nr. 170688
SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER
zum gratfreien Abtrennen von feinsten
Spritzteilen.
Nur für Polystyrol geeignet.
Special side cutter for cutting off ultra-fine
moulded parts without burrs.
Only suitable for polystyrene.
Pince coupante spéciale pour couper sans bavure
les pièces miniatures moulées par
injection. Convient uniquement au polystyrène.
Speciale zijkniptang voor het braamloos
afknippen van de fijnste gietstukdelen.
Alleen geschikt voor polystyrol.
Sa. Nr. 223 935 0

Advertisement

loading

Summary of Contents for Faller 180633

  • Page 1 In case of any complaint, the legal guarantee obligation shall apply. Should a part be missing, please send the designation of the part required and the receipt documenting your purchase to: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de.
  • Page 2 Beschreibung: Speziell einsetzbar bei LED Beleuchtung, um ein leichtes Flackern zu vermeiden (Art. 180647, 180648, 180649). Mit dem Gleichrichter können mehrere FALLER Car System- oder Beleuchtungs-Komponenten gleichzeitig angeschlossen und mit Gleichspannung versorgt werden. Angeschlossen an einen Trafo z.B. FALLER Art.-Nr. 180641, kann der Gleichrichter kurzzeitig (5 - 10 Minuten) mit 3000 mA belastet werden. WICHTIG: die mögliche Strombelastung ist immer vom Trafo - Typ abhängig.
  • Page 3: Funktionsweise

    Taster Art.-Nr.: 161674 Parkplatz elektrisch Taster Art.-Nr.: 16168 .. 1 Magnetfreimachspule Taster Anschlussplan verschiedene Beispiele für FALLER Car System Komponenten. Taster T ... Momentschalter Spannung nur so lang wie der Taster betätigt wird. Schalter S ... Dauer - EIN / AUS Spannung permanent EIN / AUS.
  • Page 4 The rectifier permits several FALLER Car System components to be connected and supplied with DC voltage at the same time. If connected to a transformer, e.g., FALLER Art.No. 180641, the rectifier can be loaded with 3000 mA for a short period of time (5 to 10 minutes).
  • Page 5 Button Art. No.: 161674 Parking lot Button Art. No.: 16168 .. Magnet enable coil Button Connection diagram Various examples for FALLER Car System components. Button T ... Instantaneous switch Voltage only as long as button is operated. Switch S ...
  • Page 6 min. 1 mm 12 - 16 V AC...
  • Page 7 Art. 161680/81 Art. 161677 47 Ohm 1 Watt Art. 161674 Art. 161675 Art. 180648...
  • Page 8 Ce redresseur peut se raccorder simultanément à plusieurs composants Car System FALLER et les alimenter ainsi en tension continue. Raccordé à un transformateur, p. ex. celui de référence 180641 FALLER, le redresseur peut supporter temporairement (5 à 10 minutes) une charge de 3000 mA.
  • Page 9 (c.a.) en une tension continue (c.c.). Redresseur Le redresseur se raccorde à un transformateur de 12 à 16 V c.a. (tension alternative), p. ex. au transformateur FALLER Réf. 180641. Les différents composants doivent se brancher par : Réf. : 161675...
  • Page 10 Met de gelijkrichter kunnen verschillende FALLER Car Systeem componenten tegelijkertijd worden aangesloten en van gelijkspanning worden voorzien. Aangesloten op een trafo, bijv. FALLER Type-Nr. 180641, kan de gelijkrichter gedurende korte tijd (5 - 10 minuten) een belasting van 3000 mA weerstaan.
  • Page 11 Art.-Nr.: 161674 Parkeerplaats elektrisch taster Art.-Nr.: 16168 .. 1 magneetdeblokkeringsspoel taster Aansluitschema verschillende voorbeelden voor FALLER Car Systeem componenten. Taste Snelschakelaar Spanning alleen zolang de taster wordt bediend. T ... Schakelaar Onafgebroken - AAN / UIT Spanning permanent AAN / UIT.
  • Page 12 Spritzteile austauschen wollen, fehlende Teile anfordern wollen, Ersatzteile aller Art benötigen, Fragen haben bzw. Informationen zu FALLER - Produkten möchten, dann wenden Sie sich vertrauensvoll direkt an die FALLER - Service-Abteilung. Gebr. FALLER GmbH Telefon: +49 7723/651-106 Abt. Kundendienst Telefax: +49 7723/651-167 Kreuzstraße 9...