Vivanco WTL 6 Installation Instructions Manual
Vivanco WTL 6 Installation Instructions Manual

Vivanco WTL 6 Installation Instructions Manual

For wall bracket
Table of Contents
  • Entsorgung der Verpackung
  • Montage
  • Élimination de L'emballage
  • Uso Previsto
  • Eliminación del Embalaje
  • Instalación
  • Instalación Final
  • Mantenimiento
  • Smaltimento Dell'imballaggio
  • Manutenzione
  • Beoogd Gebruik
  • Utilização Correta
  • Tilsigtet Brug
  • Bortskaffelse Af Emballage
  • Tiltenkt Bruk
  • Tarkoituksenmukainen Käyttö

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Installationsanleitung für Wandhalterung WTL 6 (35559)
Bevor Sie Ihr Produkt montieren, lesen Sie bitte zuerst die Sicherheits- und Warnhinweise sowie diese
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf und geben Sie
sie an mögliche Nachbesitzer weiter.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Wandhalterung dient der Wandmontage von Fernsehgeräten. Die Halterung ist ausschließlich
zum Einsatz im privaten Bereich bestimmt und darf NICHT für gewerbliche Zwecke und NICHT in
öffentlichen Gebäuden verwendet werden.
2. Wichtige Hinweise vor der Montage
Bei nicht sachgerechter Montage oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch der Wandhalterung und
des Fernsehers kann die Halterung mit dem Fernseher herabstürzen und Sachbeschädigungen und
unter Umständen auch Personenschäden verursachen.
Beachten Sie deshalb unbedingt alle folgenden Hinweise und Arbeitsschritte.
• Die maximale Tragfähikeit dieser Wandhalterung beträgt 45kg.
• Überlasten Sie die Wandhalterung niemals, besonders nicht einseitig.
• Die Halterung darf nur in Innenräumen an flachen senkrechten Wänden montiert werden.
• Verändern Sie die Originalteile nicht und verwenden Sie nur zuverlässiges Werkzeug.
• Nutzen Sie die Halterung NICHT, wenn sie beschädigt zu sein scheint.
• Für einige Arbeitsschritte ist die Hilfe einer zweiten Person erforderlich.
3. Wichtige Hinweise zur Wandbeschaffenheit
Die Tragfähigkeit dieser Wandhalterung hängt entscheidend von der Beschaffenheit und der Tragfähig-
keit der Wand ab, an der diese Halterung montiert wird.
Prüfen Sie vor der Montage unbedingt die Beschaffenheit der Wand. Das mitgelieferte Wandbefesti-
gungsmaterial ist nur für das Anbringen an glatten, festen Wänden aus Vollziegeln, Beton oder Wänden
mit integrierten Holzbalken bestimmt. Es ist darauf zu achten, dass bei Ziegelwänden die Dübel in die
Ziegel und nicht in Fugen platziert werden und der Putz nicht dicker als 3 mm ist. Bei einer Montage
an Wänden aus anderen Materialien, zum Beispiel Hohllochziegeln, Leichtbaustoffen oder Gipskarton,
wenden Sie sich an Ihren Monteur und/oder Fachhändler.
Für die sichere Montage der Dübel muss für die Bohrung der korrekte Bohrer gemäß Kennzeichnung
(Durchmesser) verwendet werden. Das Bohrloch muss tief genug sein, damit der Dübel vollständig in
der Wand versenkt ist. Eventuelle Wandverkleidungen dürfen höchstens 3 mm dick sein.
Beauftragen Sie im Zweifel einen Fachmann mit der Montage!
4. Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Personenschäden
• In Folge nicht sachgerechter Montage kann die Wandhalterung mit dem Fernseher von der Wand
stürzen. Neben Sachschäden kann dies in besonderen Fällen auch zu Personenschäden führen:
• Es sollten sich keine Kinder dauerhaft unter der Wandhalterung aufhalten.
• Die Montage in öffentlichen und gewerblichen Räumen ist nicht gestattet. Es sollten sich keine
Personen dauerhaft unter der Wandhalterung aufhalten. Ein nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
ist unbedingt zu vermeiden.
• Fernseher entwickeln im Betrieb Hitze. Zur Vermeidung einer Überhitzung lesen Sie sich unbedingt
auch die Anleitung und Sicherheitshinweise des Fernsehers sorgfältig durch und beachten Sie die
dort angegebenen Sicherheitsabstände.
• Bohren Sie niemals in Wänden, bevor Sie diese nicht auf vorhandene elektrische Leitungen oder
Gasleitungen überprüft haben. Es besteht sonst Brand-, Verletzungs- oder Erstickungsgefahr.
• Achten Sie darauf, dass die Sicherheitsverschlüsse (s. Punkt 9.4. b dieser Anleitung) immer
verschlossen sind.
D
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WTL 6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vivanco WTL 6

  • Page 1 Installationsanleitung für Wandhalterung WTL 6 (35559) Bevor Sie Ihr Produkt montieren, lesen Sie bitte zuerst die Sicherheits- und Warnhinweise sowie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf und geben Sie sie an mögliche Nachbesitzer weiter. 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Wandhalterung dient der Wandmontage von Fernsehgeräten.
  • Page 2: Entsorgung Der Verpackung

    5. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung ist einer Wiederverwendung zuzuführen. Bitte werfen Sie sie nicht in den Hausmüll und handeln Sie entsprechend der lokalen Entsorgungsvorschriften. 6. Produktspezifikation (Abb. 1) Bildschirmgröße / Zulässiges Maximalgewicht / Abstand der Befestigungsbohrungen am Fernseher (VESA) 7.
  • Page 3 Position zu bringen. Platzieren Sie die Halterung an der Wand über den Bohrlöchern und stellen Sie dabei sicher, dass der Pfeil auf der Halterung nach oben zeigt. Schrauben Sie nun die Halterung mit den 6 beigefüg- ten Schrauben (A) inklusive Unterlegscheiben (B) fest (s. Fig. 10). Überdrehen Sie die Schrauben nicht und lassen Sie die Halterung nicht los, bevor sie fest an der Wand montiert ist.
  • Page 4 10. Einstellen der Wandhalterung a) Um den Neigungswinkel des Bildschirms zu verändern, hält eine Person den Bildschirm fest, während eine zweite Person die Fixier-Schrauben (Abb. 14) mit dem mitgelieferten Sechskant- schlüssel (L) löst. Nach dem Lösen kann der Bildschirm in die gewünschte Position gebracht und die Schrauben wieder festgezogen werden.
  • Page 5: Intended Use

    Installation instructions for wall bracket WTL 6 (35559) Before you assemble your product, please read the safety information and warnings as well as the in- structions for use thoroughly. Keep the instructions for use and pass them on to possible new owners.
  • Page 6: Disposal Of Packaging

    5. Disposal of packaging The packaging must be recycled. Please do not throw it into the household waste and act according to local disposal regulations. 6. Product specification (fig. 1) Screen size Admissible maximum weight Distance of the fixing holes on the television set (VESA) 7.
  • Page 7 Do not overtighten the screws and do not let go of the wall bracket before it is correctly installed on the wall. Also make sure that it is level. Check the tight fit of the bracket by strongly pushing down the wall bracket arms. The part that is screwed on must not move in the process.. 9.3.
  • Page 8 position. To avoid pinching your fingers, never reach behind the screen. Also avoid wedging in the cables. c) Horizontal level correction can be made by simply turning the screen into the desired direction. If the correction is sluggish or if the screen does not remain the desired position, loosen or tighten the 4 corresponding nuts using the provided spanner (M) (fig.
  • Page 9 Instructions d‘installation pour support mural WTL 6 (35559) Avant de procéder à l‘installation de votre produit, veuillez d‘abord lire attentivement les consignes de sécurité et avertissement ainsi que le présentes instructions d‘utilisation. Conservez le manuel précieusement et prenez soin de le remettre au prochain propriétaire du produit, le cas échéant.
  • Page 10: Élimination De L'emballage

    5. Élimination de l‘emballage L‘emballage est destiné au recyclage. Veuillez le manipuler conformément aux directives d‘élimination locales au lieu de le jeter avec les ordures ménagères. 6. Spécification du produit (fig. 1) Taille de l‘écran Poids maximal admissible Écart des percées de fixation sur le téléviseur (VESA) 7.
  • Page 11 e) Insérez entièrement les chevilles fournies (C) dans les trous de façon à ce qu‘elles soient au ras du mur (voir fig. 9). Au besoin, utilisez un marteau pour amener les chevilles dans la bonne position. f) Placez le support au mur par-dessus les percées en vous assurant que la flèche sur le support est orientée vers le haut.
  • Page 12 10. Réglage du support mural a) Afin de modifier l‘angle d‘inclinaison de l‘écran, une personne doit dévisser les vis de fixation (fig. 14) à l‘aide de la clé mâle à six pans fournies (L) pendant qu‘une seconde personne maintient l‘écran en place. Une fois les vis dévissées, l‘écran peut être repositionné, puis les vis remises en place.
  • Page 13: Uso Previsto

    Instrucciones de instalación para el soporte de pared WTL 6 (35559) Antes de montar este producto, lea las instrucciones y advertencias de seguridad, así como este manual de instrucciones. Conserve este manual de instrucciones en buen estado y déselo a los dueños futuros.
  • Page 14: Eliminación Del Embalaje

    • Asegúrese de que los cierres de seguridad (véase punto 9.4 b de este manual de instrucciones) estén siempre enclavados. 5. Eliminación del embalaje El embalaje se suministra para su reutilización. Por favor, no lo tire a la basura doméstica y respete las respectivas normativas locales de eliminación de residuos.
  • Page 15: Instalación Final

    d) Coloque el soporte de pared a un lado y realice un orificio de perforación cada uno de 10mm (3/8“) en las 6 marcas. Elimine el polvo y los residuos de la perforación de los orificios. e) Deslice por completo los tacos suministrados (C) en las perforaciones, de forma que estén a ras de la superficie de la pared (v.
  • Page 16: Mantenimiento

    c) Con cuidado coloque de nuevo las cubiertas de plástico en el soporte de pared. d) El cable puede llevarse por la canaleta de cables a la parte inferior del soporte de pared. 10. Ajuste del soporte de pared a) Para cambiar el ángulo de inclinación de la pantalla, una persona debe sujetar la pantalla, mientras que otra persona afloja los tornillos de fijación (Fig.
  • Page 17 Istruzioni di montaggio per supporto da parete WTL 6 (35559) Prima di installare il prodotto leggere attentamente le istruzioni di sicurezza, le avvertenze e le istruzioni d‘uso. Conservare con cura le istruzioni d‘uso per un eventuale possessore successivo. 1. Onformità d‘uso Questo supporto da parete è...
  • Page 18: Smaltimento Dell'imballaggio

    5. Smaltimento dell‘imballaggio L‘imballaggio è reciclabile. Non gettarlo nella spazzatura di casa e trattarlo in base alle disposizioni locali per lo smaltimento. 6. Specifiche del prodotto (fig. 1) Grandezza del monitor Peso massimo tollerato Distanza dei fori di fissaggio sul televisore (VESA) 7.
  • Page 19 sul supporto sia rivolta in alto. Avvitare il supporto con le 6 viti con rondella fornite (A) (vedere fig. 10). Non stringere eccessivamente le viti e tenere il supporto finchè non è saldamente fissato al muro. Prestare attenzione anche alla giusta equilibratura. Verificare la tenuta tirando verso il basso il braccio del supporto da parete.
  • Page 20: Manutenzione

    c) Per correggere il livello orizzontale girare semplicemente il monitor nella direzione desiderata. Se la correzione risulta difficile o se il monitor non resta in posizione allentare o stringere le 4 madreviti corrispondenti sulla parete con l‘aiuto della chiave fornita (M). Non allentare mai completamente le madreviti.
  • Page 21: Beoogd Gebruik

    Installatie instructies voor muurbeugel WTL 6 (35559) Voordat u het product monteert, lees eerst de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen, en de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door aan eventuele nieuwe eigenaars. 1. Beoogd gebruik Deze muurbeugel is bestemd voor het installeren van televisietoestellen aan de wand. De beugel is uitsluitend bestemd voor privé...
  • Page 22 leidingen of gasleidingen. Anders bestaat het risico van brand, letsel of verstikking. • Zorg ervoor dat de veiligheidsklemmen (zie punt 9.4 b in deze instructies) altijd gesloten zijn. 5. Het weggooien van de verpakking De verpakking moet worden gerecycled. Gooi het niet weg met het huishoudelijk afval en handel volgens uw lokale afvalverwerkingsregelgeving.
  • Page 23 van een waterpas instrument. c) Schets de boorgaten, terwijl een ander persoon de beugel op zijn plaats houdt (zie fig. 8). d) Leg de muurbeugel weg en boor een gat met een 10mm boortje (3/8“) op alle 6 punten. Verwijder eventueel resterende stof uit de gaten.
  • Page 24 c) Plaats de plastic beschermers voorzichtig terug op de muurbeugel. d) Kabels kunnen worden geleid door de kabelgoten aan de onderzijde van de muurbeugel. 10. Afstellen van de muurbeugel a) Om de hellingshoek van het scherm aan te passen, moet één persoon het scherm strak houden terwijl een ander persoon de locatie schroeven (fig.
  • Page 25 Instrukcja montażu uchwytu ściennego WTL 6 (35559) Przed montażem produktu prosimy o uważne przeczytanie zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń oraz niniejszej instrukcji obsługi. Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji obsługi i przekazanie jej ewentualnym następnym właścicielom. 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy uchwyt ścienny służy do montażu ściennego telewizorów.
  • Page 26 • Należy zwrócić uwagę, aby zawsze zamknięte były blokady bezpieczeństwa (patrz punkt 9.4 b niniejszej instrukcji obsługi). 5. Utylizacja opakowania Opakowanie należy przekazać do recyklingu. Prosimy o nie wyrzucanie do odpadów komunalnych oraz postępowanie zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. 6.
  • Page 27 c) Podczas gdy druga osoba trzyma uchwyt ścienny należy zaznaczyć miejsca wiercenia 6 otworów (patrz Rys. 8). d) Odłożyć uchwyt ścienny i wywiercić po jednym otworze pilotowym o średnicy 10mm (3/8“) we wszystkich 6 zaznaczonych miejscach. Usunąć z otworów pył i odpady powstałe podczas wiercenia. e) Załączone kołki (C) całkowicie wsunąć...
  • Page 28 c) Ostrożnie ponownie zamontować na uchwycie ściennym osłony z tworzywa sztucznego. d) Przewody mogą być poprowadzone przez kanały kablowe znajdujące się na spodzie uchwytu ściennego. 10. Regulacja uchwytu ściennego a) Aby zmienić kąt pochylenia telewizora: jedna osoba trzyma telewizor podczas gdy druga osoba odkręca za pomocą...
  • Page 29: Utilização Correta

    Manual de instalação do suporte de parede WTL 6 (35559) Antes de montar o produto, leia as indicações de segurança e de aviso, bem como estas instruções de utilização. Guarde as instruções de utilização num local seguro e entregue-as a eventuais próximos proprietários.
  • Page 30 5. Eliminação da embalagem A embalagem deve ser submetida para reciclagem. Não a elimine juntamente com o lixo doméstico e cumpra as normas de eliminação de resíduos locais. 6. Especificações do produto (fig. 1) Tamanho do ecrã Peso máximo permitido Distância dos orifícios de fixação em relação ao televisor (VESA) 7.
  • Page 31 marcações. Remova os resíduos de pó e da perfuração dos orifícios. e) Insira as buchas fornecidas (C) totalmente nos orifícios, de modo a que fiquem niveladas com a superfície da parede (consulte a fig. 9). Se necessário, utilize um martelo para posicionar corretamente as buchas.
  • Page 32 d) Os cabos podem ser conduzidos através dos canais de cabos na parte inferior do suporte de parede. 10. Ajuste do suporte de parede a) Para alterar o ângulo de inclinação do ecrã, uma pessoa deve segurar o ecrã, enquanto uma segunda pessoa deve desapertar os parafusos de fixação (fig.
  • Page 33: Tilsigtet Brug

    Installationsvejledning til vægbeslag WTL 6 (35559) Før du samler dit produkt, skal du læse sikkerhedsanvisningerne, advarslerne og brugsanvisningerne grundigt igennem. Behold brugsanvisningerne og giv dem videre til eventuelle nye ejere. 1. Tilsigtet brug Dette vægbeslag er beregnet til montering af tv-apparater på væggen. Vægbeslaget er udelukkende til privat brug og må...
  • Page 34: Bortskaffelse Af Emballage

    5. Bortskaffelse af emballage Emballagen skal genbruges. Vi beder dig om ikke at smide det ud sammen med normalt hushold- ningsaffald og at handle i overensstemmelse med de lokale regler. 6. Produktspecifikation (fig. 1) Skærmstørrelse Den tilladte maksimumvægt Afstanden for monteringshullerne på fjernsynet (VESA) 7.
  • Page 35 Fastgør nu vægbeslaget med de medfølgende skruer (A) og spændeskiverne (B) (s. fig. 10). Du må ikke overspænde skruerne og slip ikke vægbeslaget, før det er korrekt monteret på væggen. Sørg også for, at det er vandret. Sørg for at beslaget sidder ordentligt fast ved at trykke ned på vægbeslagets arme.
  • Page 36 c) Det vandrette plan kan rettes ved blot at dreje skærmen i den ønskede retning. Hvis korrektionen Ikke er som ønsket, eller hvis skærmen ikke er i den ønskede stilling, kan du løsne eller spænde de 4 tilsvarende møtrikker ved hjælp af den medfølgende skurenøgle (M) (fig. 15). Fjern aldrig møtrikkerne helt.
  • Page 37: Tiltenkt Bruk

    Installasjonsveiledning for veggfeste WTL 6 (35559) Før du monterer dette produktet, vennligst les sikkerhetsinstruksene og advarslene, samt denne bruksanvisningen, nøye. Ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig referanse og gi den videre til eventuell senere eier. 1. Tiltenkt bruk Dette veggfestet skal brukes til veggmontering av fjernsynsapparater. Holderen er beregnet utelukkende på...
  • Page 38 5. Avhending av emballasje Emballasjen skal leveres for gjenbruk. Vennligst ikke kast i husavfallet, men avhend i samsvar med lokale regler for avfallshåndtering. 6. Produktspesifikasjoner (Fig. 1) Skjermstørrelse Tillatt maksimal vekt Avstand mellom monteringshullene på fjernsynet (VESA) 7. Leveransen (Fig. 2) 8.
  • Page 39 hardt til og slipp ikke holderen før den er fastmontert på veggen. Se også til at holderen sitter horisontalt. Sjekk at holderen sitter godt ved å trykke veggfeste-armene kraftig nedover. Den påskrudde delen skal ikke kunne bevege seg. 9.3. Montering av veggfeste-armene på fjernsynet Gå...
  • Page 40 ved hjelp av den medfølgende nøkkelen (M) løsne eller stramme de tilsvarende 4 mutterne på veggplaten (Fig. 15). Fjern aldri disse mutterne helt. 11. Vedlikehold Veggfestet skal fra tid til annen rengjøres med en tørr klut. I tillegg må alle festeskruene og selve holderen sjekkes regelmessig for å...
  • Page 41 Installationsanvisning för väggfästet WTL 6 (35559) Innan produkten monteras vänligen läs först säkerhets- och varningsinformationen samt denna bruksanvisning noggrant. Spara bruksanvisningen väl och lämna den till eventuella kommande ägare. 1. Ändamålsenligt bruk Detta väggfäste är avsett för väggmontage av TV apparater. Fästet är uteslutandet avsedd för privat bruk och får INTE användas i kommersiellt syfte och INTE i offentliga byggnader.
  • Page 42 5. Återvinning av förpackningen Förpackningen skall återvinnas. Vänligen kasta den inte bland hushållssopor och följ de lokala återvin- ningsföreskrifter. 6. Produktspecifikation (bild 1) Skärmstorlek Tillåten maxvikt Avstånd mellan borrfästen vid teven (VESA) 7. Leveransomfång (bild 2) 8. Nödvändigt verktyg (bild 3) 9.
  • Page 43 f) Placera fästet på väggen ovanför borrhålen och se till att pilen på fästet pekar uppåt. Skruv nu fast fästet med de sex medföljande skruvar (A) samt brickor (B) (se bild 10). Övervrid inte skruvarna och släpp inte fästet innan det sitter fast på väggen. Observera också den rätta justeringen. Kontrollera fästets stabila fäste genom att trycka väggfästets armar nedåt.
  • Page 44 11. Underhåll Rengör regelbundet väggfästet med en torr trasa. Kontrollera dessutom även regelbundet alla fästskruvar och själva fästet för att förhindra att den lossna. Dra åt lösa skruva ordentligt igen. 12. Urkoppling av teven Lossa säkerhetslåsen på båda armarnas undersida (bild 16). Koppla ur teven försiktigt med hjälp av en annan person.
  • Page 45: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Seinäpidikkeen WTL 6 (35559) asennusohjeet Olkaa hyvä ja lukekaa ensin huolellisesti turvallisuusviitteet ja varoitukset sekä nämä käyttöohjeet, ennen kuin asennatte tuotteen. Käyttöohjeet kannattaa säilyttää hyvin ja ne annetaan eteenpäin mahdolliselle uudelle omistajalle. 1. Tarkoituksenmukainen käyttö Tämän seinäpidikkeen tarkoitus on televisiolaitteiden seinäasennusta. Pidike on tarkoitettu yksinomaan yksityiseen käyttöön ja se EI saa käyttää...
  • Page 46 5. Pakkauksen kierrätys Pakkaus on kierrätettävä. Älkää laittako sen talousjätteiden mukaan. On toimitettava vastaavien paikallisten kierrätysohjeiden mukaan. 6. Tuote-erittely (kuva 1) Näytön koko Sallittu enimmäispaino Television kiinnitysporausten väli (VESA) 7. Toimituksen sisältö (kuva 2) 8. Tarvittavat työkalut (kuva 3) 9. Asennus Ennen asennusta on luettava ehdottomasti näiden käyttöohjeiden erityisohjeita, kohdat 1 - 4.
  • Page 47 f) Pidike asemoidaan seinään porausreikien yläpuolella ja varmistetaan tässä yhteydessä, että pidikkeen nuoli näyttää ylöspäin. Pidike ruuvataan nyt mukaan toimitettujen kuuden ruuvien (A) ja prikkojen (B) avulla kiinni (katso 10). Ruuvit eivät saa kiertää liikaa ja pidike ei saa päästä irti, kunnes se on asennettu kiinteästi seinään.
  • Page 48 b) Television kääntämistä varten pidetään molemmilla käsillä kiinni näytöstä ja liikutaan sen haluttuun asemaan. Jotta voidaan välttää sormien puristaminen, ei sormilla saa tarttua koskaan näytön takana. Välttäkää myös johtojen puristaminen. c) Vaakasuora tasokorjaus tapahtuu yksinkertaisesti kääntämällä näytön haluttuun suuntaan. Mikäli korjaus on raskasta tai näyttö ei jää halutussa asennossa, irrotetaan tai kiristetään mukaan toimitetun avaimen (M) avulla vastaavat 4 mutterit seinälevyssä...
  • Page 49 Руководство по установке настенного крепления WTL 6 (35559) Перед установкой оборудования, пожалуйста, внимательно прочтите инструкции по безопасности и предупреждения, а также данную инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте данную инструкцию по эксплуатации, и при необходимости передайте её следующему владельцу. 1. Использование по назначению...
  • Page 50 5. Утилизация упаковки Упаковка поставляется для повторного использования. Пожалуйста, не выбрасывайте упаковку в мусорное ведро и действуйте в соответствии с местными правилами утилизации отходов. 6. Технические характеристики изделия (Рисунок 1) Размер экрана Допустимый максимальный вес Расстояние между крепёжными отверстиями на телевизоре (VESA) 7.
  • Page 51 д) Вставьте прилагаемые дюбели (C) полностью в отверстия так, чтобы они находились на одном уровне с поверхностью стены (Рисунок 9). При необходимости используйте молоток, чтобы поставить дюбели в правильное положение. е) Установите крепление над отверстиями и убедитесь, что стрелка на креплении направлена вверх. Прикрутите...
  • Page 52 10. Регулировка настенного крепления a) Для изменения угла наклона экрана - один человек держит экран, в то время как второй человек откручивает крепёжные винты (Рисунок 14) с помощью прилагаемого шестигранного ключа (L). После откручивания винтов экран можно установить в нужное положение и снова закрутить винты. Не...
  • Page 53 Οδηγίες εγκατάστασης του επιτοίχιου στηρίγματος WTL 6 (35559) Πριν συναρμολογήσετε το προϊόν σας, παρακαλούμε διαβάστε πρώτα προσεκτικά τις υποδείξεις και προειδοποιήσεις ασφαλείας, καθώς και τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και παραδώστε το στον επόμενο κάτοχο. 1. Ορθή χρήση...
  • Page 54 • Ποτέ μην πραγματοποιείτε οπές σε τοίχους, προτού τους ελέγξετε ως προς την ύπαρξη ηλεκτρικών καλωδίων ή αγωγών αερίων. Σε αντίθετη περίπτωση υφίσταται ο κίνδυνος πρόκλησης πυρκαγιάς, τραυματισμών ή ασφυξίας. • Βεβαιωθείτε ότι οι διατάξεις σφράγισης (βλ. σημείο 9.4 b των παρόντων οδηγιών) παραμένουν πάντα κλειστές.
  • Page 55 α) Αφαιρέστε προσεκτικά τα πλαστικά καλύμματα του επιτοίχιου στηρίγματος (βλ. εικ. 7). β) Κρατήστε το επιτοίχιο στήριγμα στο επιθυμητό σημείο πάνω στον τοίχο και ευθυγραμμίστε το χρησιμοποιώντας το αλφάδι. γ) Σημαδέψτε 6 οπές διάτρησης ενώ ένα δεύτερο άτομο κρατάει το στήριγμα στη θέση του (βλ. εικ. 8). δ) Τοποθετήστε...
  • Page 56 β) Σφραγίστε τις διατάξεις ασφάλισης στα κάτω άκρα και των δυο βραχιόνων, προκειμένου να αποφευχθεί η ολίσθηση της οθόνης. Οι διατάξεις ασφάλισης κλειδώνουν αυτόματα, εφόσον έχουν σφραγιστεί πλήρως (εικ. 13) Οι διατάξεις ασφάλισης πρέπει να είναι πάντα σφραγισμένες, προκειμένου να αποφευχθούν η μη ηθελημένη...
  • Page 57 WTL 6 Duvar Askısı için Montaj Talimatları (35559) Ürününüzü monte etmeden önce, lütfen güvenlik ile tehlike bilgilerini ve bu kullanım talimatlarını özenle okuyunuz. Kullanım talimatlarını özenle saklayınız ve ürünün daha sonraki sahiplerine de veriniz. 1. Amaca Uygun Kullanım Bu duvar askısı, televizyon cihazlarının duvara monte edilmesi için tasarlanmıştır. Duvar askısı sadece özel kullanım için öngörülmüş...
  • Page 58 5. Ambalajın Bertaraf Edilmesi Ambalajın atık geri dönüşüm sistemine aktarılması gerekir. Lütfen ambalajı evsel atıklarla birlikte atmayıp yerel bertaraf kurallarını gözetiniz. 6. Ürün Özellikleri (şek. 1) Ekran büyüklüğü İzin verilen maks. ağırlık TV cihazı üzerindeki tespit deliklerinin mesafeleri (VESA) 7. Tedarik Kapsamı (şek. 2) 8.
  • Page 59 f) Duvar askısını, delikleri deldiğiniz deliklerin üzerine gelecek şekilde duvara tutunuz ve bu esnada askı düzeneğinin üzerinde bulunan okun yukarıyı gösterdiğinden emin olunuz. Şimdi duvar askını birlikte verilen 6 adet cıvata (B) pullarla birlikte kullanarak, duvara vidalayınız (bkz. şek. 10). Cıvataları aşırı sıkmayınız ve duvar askısını...
  • Page 60 c) Yatay seviye ayarı ekranın istenen yönde çevrilmesi suretiyle kolayca mümkündür. Ayarın yapılması zor gelirse veya ekran istenen konumda kalmazsa, birlikte verilen anahtarla (M) duvar plakasının üzerinde bulunan ilgili 4 somunu (şek. 15) sıkınız. Somunları asla tamamen kaldırmayınız. 11. Bakım Zaman zaman duvar askısını...
  • Page 61 Návod na instalaci nástěnného držáku WTL 6 (35559) Před montáží tohoto výrobku si nejdříve pozorně přečtěte bezpečnostní a výstražné pokyny a návod k použití. Návod k použití dobře uschovejte a případně jej předejte dalším majitelům. 1. Použití k danému účelu Tento nástěnný...
  • Page 62 5. Likvidace obalů Obaly musí být použity k recyklaci. Nevyhazujte je do domovního odpadu a jednejte podle místních předpisů na likvidaci obalů. 6. Specifikace produktu (obr. 1) Velikost obrazovky Maximální přípustná hmotnost Vzdálenosti upevňovacích otvorů u televizoru (VESA) 7. Objem dodávky (obr. 2) 8.
  • Page 63 f) Umístěte držák na stěnu nad vyvrtané otvory a zajistěte přitom, aby šipka na držáku směřovala nah- oru. Nyní přišroubujte držák 6 dodanými šrouby (A), včetně podložek (B) - viz obr. 10). Nepřetáčejte šrouby a nepouštějte držák do té doby, dokud nebude pevně namontován na stěnu. Dbejte také na správné...
  • Page 64 b) Při pootočení televizoru uchopte obrazovku pevně oběma rukama a pohybujte s ní do požadované pozice. Abyste předešli přiskřípnutí prstů, nesahejte nikdy za obrazovku. Rovněž se vyvarujte přiskřípnutí kabelů. c) Horizontální úprava úrovně se nastaví jednoduchým otočením obrazovky požadovaným směrem. Pokud jde úprava ztěžka, nebo obrazovka nevydrží...
  • Page 65 Inštalačné pokyny pre nástenný držiak WTL 6 (35559) Pred montážou produktu si starostlivo prečítajte bezpečnostné pokyny a varovania, rovnako ako tento návod na použitie. Uschovajte tento návod pre budúce použitie a odovzdajte ho prípadne ďalším vlastníkom. 1. Účel použitia Tento nástenný držiak sa používa pre montáž televízorov na stenu. Držiak je určený výhradne pre súkromnú...
  • Page 66 5. Likvidácia obalu Dodávaný obal je určený pre recykláciu. Prosím, nevyhadzujte ho do koša a konajte v súlade s miestnymi predpismi pre likvidáciu odpadu. 6. Špecifikácia výrobku (obr. 1) Veľkosť obrazovky Prípustná maximálna hmotnosť Rozteč montážnych otvorov na televízore (VESA) 7.
  • Page 67 f) Umiestnite nástenný držiak nad otvormi a uistite sa, že šípka na držiaku ukazuje smerom nahor. Pevne priskrutkujte držiak pomocou 6 dodaných skrutiek (A) s podložkami (B) (pozri obrázok 10). Nepretočte skrutky a nepusťte držiak pred tým, než je trvalo namontovaný na stenu. Tiež dávajte pozor na správne vyrovnanie.
  • Page 68 polohy. Aby nedošlo k zovretiu prstov, nestrkajte je nikdy za obrazovku. Rovnako sa vyhnite zovretiu kábla. c) Korekcia horizontálnej úrovne sa môže vykonávať jednoduchým otočením obrazovky do požadovaného smeru. Ak je korekcia ťažká alebo obrazovka nezostáva v požadovanej polohe, uvoľnite alebo utiahnite pomocou dodaného kľúča (M) zodpovedajúce 4 matice na stenovej doske (obr.
  • Page 69 WTL 6 (35559) fali tartó szerelési útmutató Mielőtt a terméket összeszerelné, figyelmesen olvassa el a biztonsági és figyelmeztető előírásokat, valamint a használati útmutatót. Gondosan őrizze meg a használati útmutatót, és adja át az esetleges későbbi tulajdonosnak. 1. Rendeltetésszerű használat A fali tartó tévékészülék falra szerelésére szolgál. A tartó kizárólag háztartási használatra alkalmas, ipari alkalmazásra, középületekben NEM használható.
  • Page 70 5. A csomagolás eltávolítása A csomagolást újra kell hasznosítani. Kérjük, ne a háztartási hulladékkal együtt távolítsa el, és a helyi ártalmatlanítási előírásoknak megfelelően járjon el. 6. Termékspecifikáció (1. ábra) Képernyőméret Megengedett legnagyobb súly A rögzítőfuratok távolsága a tévékészüléken (VESA) 7. Szállítási tartalom (2. ábra) 8.
  • Page 71 f) Helyezze a tartót a falon a fúrólyukak fölé, közben figyelje, hogy a tartón lévő nyíl felfelé mutasson. Csavarozza be a tartót a 6 mellékelt csavarral (A) és az alátétekkel (B) (lásd 10. ábra). Ne csavarja túl szorosra a csavarokat és ne engedje el a tartót, mielőtt nem szerelte fixen a falra. Ügyeljen a helyes szintezésre.
  • Page 72 képernyő mögött fogja meg, hogy ne csípődjön be az ujja. Vigyázzon, hogy a kábel se szoruljon be. c) A vízszintes szintkorrekció a képernyőnek a kívánt irányba történő elfordításával végezhető. Ha nehéz a korrekció vagy a képernyő nem marad meg a kívánt pozícióban, a mellékelt kulcs (M) segítségével húzza meg a fali lapon lévő...

Table of Contents