Table of Contents
  • Čeština

    • Bezpečnost a Pokyny
    • Technické Údaje
    • Vysvětlení Indikátorů a Tlačítek
  • Hrvatski

    • Sigurnost I Napomene
    • Tehnički Podaci
    • Objašnjenje Prikaza I Tipki
    • B C D E
    • F G H I
    • Montaža
  • Ελληνικά

    • Ασφάλεια Και Υποδείξεις
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Επεξήγηση Ενδείξεων Και Πλήκτρων
  • Suomi

    • Turvallisuus Ja Ohjeita
    • Tekniset Tiedot
    • Näyttöjen Ja Painikkeiden Selitykset
    • A Asennus
      • Programování Ručního Dálkového Ovladače B Trubkový Motor: PřIřazení Adresy
        • Προγραμματισμός Τηλεχειριστηρίου Ραδιοκυμάτων B Σωληνωτός Κινητήρας: Εκχώρηση Διεύθυνσης
      • Radiokäsilähettimen Ohjelmointi B Putkimoottori: Osoitteen Kohdistaminen
      • C Spuštění Programovacího Režimu
      • Volba Kanálu
      • C Έναρξη Λειτουργίας Προγραμματισμού
      • Επιλογή Καναλιού
    • A Montáž
    • Συναρμολόγηση
    • C Ohjelmointitilan Käynnistäminen
    • Kanavan Valinta
      • Σωληνωτό Κινητήρα
    • E Radiokäsilähettimen Ja Putkimoottorin Yhdistäminen
      • TrubkovýM Motorem
        • Cijevnim Motorom
      • F Έλεγχος Φοράς Περιστροφής Σωληνωτού Κινητήρα
    • F Putkimoottorin Pyörimissuunnan Tarkastaminen
      • F Prověření Směru Otáčení Trubkového Motoru
      • G Αλλαγή Φοράς Περιστροφής
    • G Pyörimissuunnan Muuttaminen
      • G Změna Směru Otáčení
      • H Ρύθμιση Επάνω Θέσης Τερματισμού
    • H Yläpääteasennon Asettaminen
      • H Nastavení Koncové Polohy Nahoře
      • I Ρύθμιση Κάτω Θέσης Τερματισμού
    • I Alapääteasennon Asettaminen
      • I Nastavení Koncové Polohy Dole
      • J Ukončení Programovacího Režimu
      • J Završetak Programskog Načina Rada
      • J Τερματισμός Λειτουργίας Προγραμματισμού
      • K Καθορισμός Ενδιάμεσης Θέσης (Προαιρετικά)
    • J Ohjelmointitilan Lopettaminen
    • K Väliasennon Asettaminen (Valinnainen)
      • K Nastavení Mezipolohy (Volitelně)
      • K Postavljanje Međupoložaja (Opcija)
      • Διαγραφή Ενδιάμεσης Θέσης
    • L Väliasennon Poistaminen
      • L Smazání Mezipolohy
      • M Přejetí Do Mezipolohy
      • L Brisanje Međupoložaja
      • M Dovođenje U Međupoložaj
      • M Μετακίνηση Στην Ενδιάμεση Θέση
      • N Μετακίνηση Στη Θέση Τερματισμού
    • M Väliasennon Lähestyminen
    • N Pääteasennon Lähestyminen
      • N Najetí Do Koncové Polohy
      • N Dovođenje U Krajnji Položaj
      • O Εκμάθηση Πρόσθετων Τηλεχειριστηρίων Ραδιοκυμάτων
    • O Muiden Radiokäsilähettimien Opetus
      • O Naprogramování Dalších Ručních Dálkových Ovladačů
      • O Programiranje Drugih BežIčnih Daljinskih Upravljača
      • P Διαγραφή Ρυθμίσεων Του Τηλεχειριστηρίου Ραδιοκυμάτων
    • P Radiokäsilähettimen Asetusten Poistaminen
      • P Smazání Nastavení Ručního Dálkového Ovladače
      • P Brisanje Postavki BežIčnog Daljinskog Upravljača
      • Q Επαναφορά Στις Εργοστασιακές Τιμές
    • Q Tehdasasetusten Palauttaminen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Controller 5 Channel
DE
GB
FR
NL
GR
TR
RU
UA
PL
IT
ES
PT
LT
LV
EE
SE
CZ
SK
HU
HR
DK
NO
FI
AL
SI
RO
BG
BA
XS
IS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Schellenberg Controller 5 Channel

  • Page 1 Controller 5 Channel...
  • Page 3 deutsch ������������������������������������������������������������������� english �������������������������������������������������������������������� français ������������������������������������������������������������������� nederlands �������������������������������������������������������������� polski ���������������������������������������������������������������������� italiano �������������������������������������������������������������������� español ������������������������������������������������������������������� português ��������������������������������������������������������������� český ���������������������������������������������������������������������� slovenčina �������������������������������������������������������������� magyar �������������������������������������������������������������������� hrvatski ������������������������������������������������������������������� slovenski jezik ��������������������������������������������������������� român ��������������������������������������������������������������������� български ��������������������������������������������������������������...
  • Page 5 ελληνικά ����������������������������������������������������������������� türk ������������������������������������������������������������������������� русский ������������������������������������������������������������������ yкраїнський ����������������������������������������������������������� lietuvos ������������������������������������������������������������������� latvijas �������������������������������������������������������������������� eesti ������������������������������������������������������������������������ svenska ������������������������������������������������������������������ dansk ���������������������������������������������������������������������� norsk ����������������������������������������������������������������������� suomi ���������������������������������������������������������������������� shqiptar ������������������������������������������������������������������� bosanski ����������������������������������������������������������������� српски �������������������������������������������������������������������� icelandic �����������������������������������������������������������������...
  • Page 6 Weitere Funk-Handsender anlernen ������������������������������������ Einstellungen des Funk-Handsenders löschen �������������������� Werksreset ���������������������������������������������������������������������������� Urheberrechtlich geschützt, 2016, Alfred Schellenberg GmbH� Alle Rechte vorbehalten� Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung, insbesondere Verviel- fältigung, Übersetzung, Verarbeitung bzw� Weitergabe von Inhalten in Datenbanken oder anderen elektronischen Medien und Systemen, ist verboten�...
  • Page 7 SICHERHEIT UND HINWEISE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme diese Anleitung vollständig durch� Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen� Bewahren Sie die Anleitung auf und weisen Sie jeden Benutzer auf eventuelle Gefahren hin, die im Zusammenhang mit diesem Produkt stehen�...
  • Page 8 Für den Betrieb einer Rollladenanlage über einen Funk-Handsender müssen die landesspezifischen Bestimmun- gen beachtet werden� Batterien nur durch den gleichen Typ ersetzen, LR03 / AAA� Den Rohrmotor nicht über Endlagen fahren� Beschädigungsgefahr! CE-ERKLÄRUNG UND EG-KONFORMITÄT Das Produkt erfüllt die geltenden Anforderungen der europäi- schen und nationalen Richtlinien�...
  • Page 9 Die über das Produkt betriebenen Rollladenanlagen müssen in einem einwandfreien Zustand sein� Für Folgeschäden, Sachschäden und Personenschäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet die Alfred Schellenberg GmbH nicht� Der Betrieb des Produktes in der Nähe von Geräten mit magne- tischer Strahlung oder metallischen Flächen beeinträchtigt die störungsfreie Funktion�...
  • Page 10 NUTZUNGSHINWEISE Pro Kanal können bis zu 5 Rohrmotoren angelernt werden� Alle 5 Rohrmotoren werden über den Funk-Handsender gleichzeitig angesteuert� Hierbei werden auch unterschiedlich programmier- te Endlagen bei Fenstern und Türen berücksichtigt� An einen Rohrmotor können bis zu 5 Funk-Handsender angelernt werden� TECHNISCHE DATEN Sendefrequenz 868,4 MHz...
  • Page 11 ANZEIGEN- UND TASTENERKLÄRUNG Vorderseite LED-Anzeige / Kanal 1-5 Blinkt während der Programmierung� Taste Auffahrt Rollladen / Markise fährt nach oben / aus� Taste Stopp Stoppt die Auf- / Abfahrt des Rohrmotors� Taste Abfahrt Rollladen / Markise fährt nach unten / ein� Taste Kanalwahl Durch Bestätigen der Taste Rückseite...
  • Page 12: Table Of Contents

    Deleting the settings of the hand-held wireless remote controller ������������������������������������������������������������������������������� Factory default reset ������������������������������������������������������������� Copyright protected, 2016 Alfred Schellenberg GmbH All rights reserved� Any use, in particular reproduction, translation, processing or transmission of content into databases or other electronic media and systems beyond the authorization provided...
  • Page 13: Safety And Notices

    SAFETY AND NOTICES Dear customers, please completely read this instruction manual before the installation and commissioning� Observe all safety instructions before you begin executing any work� Keep the instruction manual stored at hand and advise each user about possible dangers that are related to this product�...
  • Page 14 EC declaration of conformity is included with the product or can be requested from the after-sales service section� E-mail address: customerservice@schellenberg�de Do not dispose of together with household waste� The product is recyclable and can be deposited at a recycling centre or a collection station for electrical household waste�...
  • Page 15 The roller shutter systems which are operated with the hand-held wireless remote control must be in a flawless condition� The Alfred Schellenberg GmbH shall not be liable for any consequential damage, property damage and personal injury due to improper use�...
  • Page 16: Technical Data

    NOTES REGARDING THE USE Per channel, up to 5 tubular motors can be paired� All 5 tubular motors can be controlled simultaneously via the hand-held wireless remote control. Differently programmed end positions in windows and doors will be considered, too� A single tubular motor can be paired with up to 5 hand-held wireless remote controllers�...
  • Page 17: Display And Key Explanation

    DISPLAY AND KEY EXPLANATION Front side LED display / channel 1-5 Flashes during the programming� open button Shutter/awning moves upwards/extends� stop button Stops the up/down movement of the tubular motor� close button Shutter/awning moves downwards/retracts� channel selection button Rear side This button can be used to select the desired channel�...
  • Page 18 Effacer les réglages du radioémetteur portatif ��������������������� Réajustage des réglages départ usine ��������������������������������� Soumis au droit d‘auteur, 2016 Alfred Schellenberg GmbH� Tous droits réservés� Défense de toute utilisation non autorisée par le droit d‘auteur, et notamment de la reproduction, de la traduction, de la transformation ou de la transmission des contenus...
  • Page 19 SÉCURITÉ ET CONSIGNES Chers clients, chères clientes, veuillez lire cette notice complètement avant le montage et la mise en service� Consigne importante Respectez toutes les consignes de sécurité avant de commencer les travaux� Conservez cette notice et indiquez à chaque utilisateur les éventuels dangers en liaison avec ce produit�...
  • Page 20 La conformité a été justifiée, la déclaration de conformité CE correspondante accompagne le produit ou peut être demandée auprès du service après-vente� Adresse e-mail : service�clientele@schellenberg�de Ne pas éliminer avec les déchets ménagers ! Le produit est recyclable et peut être amené dans une déchèterie avec tri sélectif ou dans un point de collec-...
  • Page 21 Les volets roulants pilotés par le radioémetteur portatif doivent être en parfait état technique� L‘entreprise Alfred Schellenberg GmbH ne garantit pas les dommages matériels, corporels et consécutifs résultant d‘une utilisation non conforme�...
  • Page 22 différemment programmées sont prises en compte ici pour les fenêtres et les portes� Jusqu‘à 5 radioémetteurs portatifs peu- vent être soumis à l‘apprentissage sur un moteur tubulaire� CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fréquence d‘émission 868,4 MHz Portée jusqu‘à 150 mètres sur terrain Portée jusqu‘à 20 mètres dans un bâtiment Alimentation en tension 3 V DC...
  • Page 23 EXPLICATION DES AFFICHAGES ET DES TOUCHES Face avant Affichage à DEL / canal 1-5 Clignote lors de la programmation� Touche Montée Le volet roulant / le store se déplace vers le haut / sort� Toutche Arrêt Stoppe le déplacement vers le haut / vers le bas du moteur tubulaire�...
  • Page 24 Overige draadloze handzenders aanleren ��������������������������� Instellingen van de draadloze handzender verwijderen ������� Fabrieksreset ������������������������������������������������������������������������ Door de auteurswet beschermd, 2016 Alfred Schellenberg GmbH� Alle rechten voorbehouden� Ieder door de auteurswet niet toegestaan gebruik, met name vermenigvuldiging, vertaling, verwerking c�q� doorgifte van inhoud in databases of...
  • Page 25 VEILIGHEID EN INSTRUCTIES Geachte klant, Lees a�u�b� vóór de montage en inbedrijfstelling deze gebruiksaanwijzing volledig door� Volg alle veiligheid- saanwijzingen op, voordat u met het werk begint� Sla de gebruiksaanwijzing op en wijs iedere gebruiker op eventuele risico´s die samenhangen met dit product� Overhandig de gebruiksaanwijzing ook aan de volgende eigenaar bij wisseling van eigenaar�...
  • Page 26 De conformiteit is aangetoond, de overeen- komstige EC-conformiteitsverklaring is bij het product gevoegd of kan bij de klantenservice worden aangevraagd� E-mailadres: Klantenservice@schellenberg�de Niet als huisvuil weggooien! Het product kan worden gerecycled en kan worden afgegeven bij het milieu- park of een andere inzamelplaats voor elektrisch huishoudelijk afval�...
  • Page 27 De via de draadloze handzender gebruikte rolluikinstallaties moeten in perfecte staat zijn� Voor vervolgschade, materiële schade en persoonlijk letsel bij niet voorgeschreven gebruik is Alfred Schellenberg GmbH niet aansprakelijk� Het gebruik van de draadloze handzender in de buurt van ap- paraten met magnetische straling of metalen vlakken heeft een negatieve invloed op een storingvrije functie�...
  • Page 28 TECHNISCHE GEGEVENS Zendfrequentie 868,4 MHz Bereik in open veld maximaal 150 meter Bereik in een gebouw maximaal 20 meter Spanningsvoeding 3 V DC Batterijtype 2 x LR03 / AAA Beschermingsklasse IP 20 Omgevingstemperatuur 0° tot 50° Celsius De bouwkundige omstandigheden kunnen het bereik en de functie van de draadloze handzender schaden�...
  • Page 29 VERKLARING VAN DISPLAYS EN TOETSEN Voorkant LED-display / kanaal 1-5 Knippert tijdens de programmering� Toets omhoog gaan Rolluik / markies loopt naar boven / buiten� Toets stop Stopt het omhoog / omlaag lopen van de buismotor� Toets omlaag gaan Rolluik / markies loopt naar beneden / binnen�...
  • Page 30 Programowanie dodatkowych ręcznych pilotów radiowych ��� Kasowanie ustawień ręcznego pilota radiowego ����������������� Reset fabryczny �������������������������������������������������������������������� 2016 © Alfred Schellenberg GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treści zawarte w niniejszej instrukcji podlegają prawom autorskim firmy Alfred Schellenberg GmbH. Wszelkie kopiowanie, dystrybucja, elektroniczne przetwarzanie i przesyłanie bez...
  • Page 31 BEZPIECZEŃSTWO I WSKAZÓWKI Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, przed zamontowaniem i uruchomieniem przeczy- taj całą instrukcję. Przestrzegaj wszystkich zasad bezpieczeństwa przed przystąpieniem do pracy. Zachowaj tę instrukcję oraz informuj każdego użytkownika o ewentualnych zagrożeniach związanych z używaniem produktu. W razie zmiany właściciela przekaż instrukcję...
  • Page 32 Zgodność została udokumentowana a odpowiednie deklaracje WE są złożone u producenta lub można je uzyskać w biurze obsługi klienta. Adres e-mail: serwis@schellenberg�de Nie wyrzucaj do śmietnika domowego! Produkt na- daje się do recyklingu i można go oddać do zakładu recyklingowego lub w innym punkcie zbiorczym złomu...
  • Page 33 Instalacje roletowe sterowane pilotami radiowymi muszą być w nienagannym stanie� Firma Alfred Schellenberg GmbH nie odpowiada za szkody następcze, szkody materialne i osobowe, spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem. Używanie pilota radiowego w pobliżu urządzeń emitujących promieniowanie magnetyczne lub posiadających powierzchnie...
  • Page 34 DANE TECHNICZNE Częstotliwość nadawcza 868,4 MHz Zasięg na wolnej przestrzeni do 150 metrów Zasięg w budynku do 20 metrów Zasilanie napięciowe 3 V DC Typ baterii 2 x LR03 / AAA Stopień ochrony IP 20 Temperatura otoczenia 0° do 50° C Warunki budowlane mają...
  • Page 35 OBJAŚNIENIE WSKAŹNIKÓW I KLAWISZY Przód Wskaźnik LED / kanał 1-5 Miga w trakcie programowania� Przycisk podnoszenia Roleta/markiza podnosi się/ wysuwa się. Przycisk stop Zatrzymuje jazdę do góry i na dół silnika rurowego. Przycisk opuszczania Roleta/markiza opuszcza się/ wsuwa się. Przycisk wyboru kanału Potwierdzenie przycisku Tył...
  • Page 36 Cancellazione del trasmettitore radio manuale �������������������� Reset impostazioni ���������������������������������������������������������������� Protetto da copyright, 2016, Alfred Schellenberg GmbH� Tutti i diritti riservati� È vietato qualsiasi tipo di utilizzo diverso da quello previsto dai diritti d’autore, in particolare la copia, la traduzione, l’elaborazione o la trasmissione dei contenuti in database o altri...
  • Page 37 SICUREZZA ED AVVERTENZE Gentile cliente, prima di procedere al montaggio e all‘utilizzo dell‘ap- parecchio si prega di leggere attentamente le istruzio- ni� Prima di procedere con le operazioni, rispettare tutte le avvertenze di sicurezza� Conservare le istru- zioni ed informare eventuali utenti sui rischi correlati all’uso del presente prodotto�...
  • Page 38 Sostituire le batterie con batterie dello stesso tipo, LR03 / AAA� Non far oltrepassare il motore tubolare oltre i finecorsa. Rischio danneggiamento! DICHIARAZIONE CE E CONFORMITÀ Il prodotto soddisfa i requisiti in vigore delle direttive europee e nazionali� La conformità è stata comprovata, la relativa dichiara- zione di conformità...
  • Page 39 Gli avvolgibili controllati dal trasmettitore radio manuale devono trovarsi in uno stato perfetto� La Alfred Schellenberg GmbH non si assume alcuna responsa- bilità per danni conseguenti, Materiali ed a persone causati da un uso improprio�...
  • Page 40 DATI TECNICI Frequenza di trasmissione 868,4 MHz Portata all’aperto fino a 150 metri Portata nell’edificio fino a 20 metri Alimentazione della tensione 3 V DC Tipo batterie 2 x LR03 / AAA Tipo di protezione IP 20 Temperatura ambiente da 0°...
  • Page 41 DESCRIZIONE VISUALIZZAZIONI E TASTI Lato anteriore Indicatore LED / Canale 1-5 Lampeggia durante la programmazione� Tasto Salita L’avvolgibile / marquise si sposta verso l’alto / esterno� Tasto Stop Arresta lo spostamento in salita / discesa del motore a tubo� Tasto Discesa L’avvolgibile / marquise si sposta verso il basso / interno�...
  • Page 42 Borrar ajustes del emisor manual inalámbrico ��������������������� Reseteado de fábrica ������������������������������������������������������������ Protegido por los derechos de autor, 2016 Alfred Schellenberg GmbH� Todos los derechos reservados� Queda prohibida cualquier utilización que no se atenga a la ley de protección de derechos de autor, en particular la reproducción, la traducción, la reelaboración o la difusión de contenidos en bases de datos u otros medios y sistemas...
  • Page 43 SEGURIDAD E INDICACIONES Estimado cliente, estimada cliente: Le rogamos que antes del montaje y puesta en marcha lea este manual en su totalidad� Observe todas las advertencias de seguridad antes de empezar a trabajar� Conserve el manual de instrucciones e informe a todos los usuarios acerca de los posibles peligros asociados al uso de este producto�...
  • Page 44 CE se ent- rega junto con el producto, si bien también puede solicitarse al servicio de atención al cliente� Correo electrónico: servicio@schellenberg�de No elimine con la basura doméstica� El producto es reciclable y puede enviarse al punto ecológico u otro centro de recolección de residuos domésticos...
  • Page 45 Las persianas controladas a través del emisor manual inalám- brico deben encontrarse en perfecto estado� Alfred Schellenberg GmbH no se hace responsable de los da- ños resultantes, materiales o personales, derivados de un uso no debido� El uso del emisor manual inalámbrico cerca de aparatos con radiación magnética o superficies metálicas puede afectar al...
  • Page 46 INDICACIONES DE USO Por canal pueden programarse hasta 5 motores tubulares� Los 5 motores tubulares se controlan al mismo tiempo a través del emisor manual inalámbrico� En este caso se toman en cuenta también las diferentes posiciones finales programadas de las ventanas y puertas�...
  • Page 47 EXPLICACIÓN DE INDICADORES Y TECLAS Parte delantera Indicador LED / Canal 1-5 Parpadea durante la programa- ción� Tecla arriba La persiana / el toldo se mueve hacia arriba / se despliega� Tecla Stop Detiene el movimiento hacia arriba/hacia abajo del motor tubular� Tecla abajo La persiana / el toldo se mueve hacia abajo / se pliega�...
  • Page 48 Eliminar os ajustes do transmissor portátil via rádio ������������ Reset de fábrica �������������������������������������������������������������������� Sujeito a direitos de autor, 2016 Alfred Schellenberg GmbH� Todos os direitos reser- vados� É proibida qualquer utilização, especialmente qualquer reprodução, tradução, tratamento ou divulgação de conteúdos de bancos de dados ou outros meios eletróni-...
  • Page 49 SEGURANÇA E INSTRUÇÕES Estimado cliente, antes da montagem e da colocação em serviço, leia este manual na íntegra� Observe todas as instruções de segurança, antes de dar início aos trabalhos� Guarde o manual e informe todos os utilizadores quanto a eventuais perigos relativos a este produto� Em caso da mudança do proprietário, entregue também o manual ao novo proprietário�...
  • Page 50 CE encontra-se junto ao produto ou pode ser solicitada junto do serviço de apoio ao cliente� Endereço de E-mail: servico@schellenberg�de Não colocar nos resíduos domésticos! O produto é re- ciclável e pode ser entregue na entidade colectora de materiais recicláveis ou num ecoponto para resíduos...
  • Page 51 Os sistemas de persiana operados através de transmissores portáteis via rádio devem estar num estado irrepreensível� A Alfred Schellenberg GmbH não se responsabiliza por danos subsequentes, danos materiais e danos pessoais, em caso de uma utilização indevida� A operação do transmissor portátil via rádio perto de outros aparelhos com radiações magnéticas ou superfícies metálicas...
  • Page 52 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Frequência de transmissão 868,4 MHz Alcance em campo aberto de até 150 metros Alcance dentro do edifício de até 20 metros Alimentação de tensão de 3 V DC Tipo de bateria 2 x LR03 / AAA Tipo de protecção IP 20 Temperatura ambiente admissível de 0 a 50 °C...
  • Page 53 EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES E DAS TECLAS Parte da frente indicação LED/canais 1-5 Pisca durante a programação� Tecla Para cima A persiana/O toldo sobe/abre� Tecla Paragem Pára o movimento de subida/descida do motor tubular� Tecla Para baixo A persiana/O toldo desce/fecha� Tecla Selecção de canal Parte de trás A confirmação do canal...
  • Page 54 Naprogramování dalších ručních dálkových ovladačů ��������� Smazání nastavení ručního dálkového ovladače ����������������� Reset výrobního nastavení ��������������������������������������������������� Chráněno autorskými právy, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Všechna prá- va vyhrazena. Jakékoliv autorským zákonem nepřípustné využívání, zejména rozmnožování, překládání, zpracování, popř. předávání obsahu do databází nebo...
  • Page 55: Bezpečnost A Pokyny

    BEZPEČNOST A POKYNY Vážená zákaznice, vážený zákazníku, před montáží a uvedením do provozu si prosím kompletně pročtěte tento návod. Věnujte zvýšenou pozornost všem bezpečnostním pokynům, než začne- te s prací. Návod uschovejte a upozorněte každého uživatele na eventuální nebezpečí, která existují v souvislosti s tímto výrobkem.
  • Page 56 Výrobek splňuje platné požadavky evropských a národních směrnic. Shoda byla doložena, příslušné ES prohlášení o shodě je přiloženo k výrobku nebo je lze vyžádat u zákaznického servi- su� E-mailová adresa: sluzba@schellenberg�de Nevyhazujte do domovního odpadu! Výrobek lze recyklovat a lze jej odevzdat ve sběrně odpadních surovin nebo ve sběrném dvoře pro elektrický...
  • Page 57 Rolety provozované za použití dálkového ovladače musí být v bezvadném stavu� Za následné škody, věcné škody a zranění osob při použití v rozporu s určením nepřebírá společnost Alfred Schellenberg GmbH žádné ručení. Provoz dálkového ovladače v blízkosti přístrojů s magnetickým zářením nebo kovovými plochami negativně...
  • Page 58: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Vysílací frekvence 868,4 MHz Dosah na volném prostranství až 150 metrů Dosah v budově až 20 metrů Elektrické napájení 3 V DC Typ baterií 2 x LR03 / AAA Stupeň krytí IP 20 Teplota okolí 0° až 50° C Podmínky stavby negativně...
  • Page 59: Vysvětlení Indikátorů A Tlačítek

    VYSVĚTLENÍ INDIKÁTORŮ A TLAČÍTEK Přední strana LED indikátor / kanál 1-5 Bliká během programování� Tlačítko „nahoru“ Rolety / markýzy jedou nahoru / dolů. Tlačítko Stop Zastaví pohyb trubkového motoru nahoru / dolů. Tlačítko „dolů“ Rolety / markýzy jedou dolů / nahoru. Tlačítko volby kanálu Stisknutím tlačítka dojde k Zadní...
  • Page 60 Načítanie ďalších rádiových ručných vysielačov ������������������ Vymazanie nastavení ručného rádiového vysielača ������������ Obnova továrenských nastavení ������������������������������������������ Chránené autorským právom, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Všetky práva vyhradené. Zakazuje sa akékoľvek použitie v rozpore s autorským právom, predovšetkým rozmnožovanie, preklad, spracovanie atď., postúpenie obsahu do...
  • Page 61 BEZPEČNOSŤ A POKYNY Vážená zákazníčka, vážený zákazník, pred inštaláciou a uvedením produktu do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod. Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny ešte predtým, ako sa pustíte do práce. Uschovajte si tieto pokyny a každého užívateľa upozornite na prípadné riziká, ktoré sú spojené s používaním tohto produktu�...
  • Page 62 Zhoda bola preukázaná, príslušné ES vyhlásenie o zhode je priložené k výrobku alebo je možné vyžiadať si ho v zákazníckom servise� E-mailová adresa: sluzba@schellenberg�de Nelikvidujte s domovým odpadom! Výrobok je recyklovateľný a môže sa odovzdať na recyklačnom dvore alebo na zbernom mieste pre elektrický domový...
  • Page 63 Roletové zariadenia ovládané rádiovým ručným vysielačom musia byť v bezchybnom stave. Spoločnosť Alfred Schellenberg GmbH neručí za následné škody, poškodenie majetku a ublíženie na zdraví spôsobené nesprávnym používaním. Prevádzka rádiového ručného vysielača v blízkosti prístrojov s magnetickým žiarením alebo magnetickými plochami ovplyvňuje...
  • Page 64 TECHNICKÉ ÚDAJE Vysielacia frekvencia 868,4 MHz Dosah na voľnom priestranstve až 150 metrov Dosah v budove až 20 metrov Zásobovanie napätím 3 V DC Typ batérie 2 x LR03 / AAA Druh ochrany IP 20 Teplota okolia 0° až 50° C Vlastnosti stavby ovplyvňujú...
  • Page 65 VYSVETLIVKY K INDIKÁTOROM A TLAČIDLÁM Predná strana LED indikátor / kanál 1-5 Bliká počas programovania. tlačidlo Zdvihnutie Roleta/markíza ide nahor/vysúva sa� tlačidlo Stop Zastaví vysunutie/spustenie rúrkového motora� tlačidlo Spustenie Roleta/markíza ide nadol/ zasúva sa� tlačidlo Voľba kanálu Výber požadovaného kanálu sa uskutoční...
  • Page 66 A rádiós távirányító beállításainak törlése ���������������������������� Gyári állapot visszaállítása ��������������������������������������������������� Szerzői jogi védelem alatt áll, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Minden jog fenntartva. A szerzői jogról szóló törvény által nem engedélyezett valamennyi értékesítés tilos, így különösképpen a sokszorosítás, fordítás, feldolgozás, ill� a tartalmak továbbítása...
  • Page 67 BIZTONSÁG ÉS MEGJEGYZÉSEK Tisztelt Vásárló! A felszerelés és az üzembe helyezés előtt kérjük, figyelmesen olvassa el jelen használati utasítást! Vegyen figyelembe minden biztonsági utasítást a munkálatok elkezdése előtt. Őrizze meg jelen használati utasítást, és minden felhasználót figyelmeztessen a termékkel összefüggő lehetséges veszélyekre. Tulajdonosváltás esetén a használati utasítást is adja át az új tulajdonosnak�...
  • Page 68 A termék megfelel az európai és nemzeti irányelvek követelmé- nyeinek. A megfelelőséget igazoltuk, a megfelelő EK-konformit- ásnyilatkozat a termék mellékletét képezi, és az ügyfélszolgála- ton kérhető. E-mail cím: szolgaltatas@schellenberg�de Tilos háztartási hulladékként ártalmatlanítani! A termék újrahasznosítható, és az elektromos háztar- tási hulladékokat gyűjtő hulladéklerakó vagy -átvevő...
  • Page 69 állapotban kell lenni� Az olyan következménykárokért, anyagi károkért és szemé- lyi károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használatból erednek, az Alfred Schellenberg GmbH vállalat nem vállal felelősséget. Ha a rádiós távirányítót mágneses sugárzású vagy fémes felü- letekkel rendelkező készülékek közelében üzemeltetik, akkor az csökkenti a zavarmentes működést.
  • Page 70 MŰSZAKI ADATOK Adófrekvencia 868,4 MHz Hatótávolság szabadban maximum 150 méter Hatótávolság épületben maximum 20 méter Feszültségellátás 3 V DC Elemtípus 2 x LR03 / AAA Védelmi osztály IP 20 Környezeti hőmérséklet 0° és 50° C között Az építészeti adottságok csökkentik a rádiós távirányító...
  • Page 71 A KIJELZÉSEK ÉS A BILLENTYŰK MAGYARÁZATA Elülső oldal LED kijelző / 1-5 csatorna Programozás közben villog� Nyitás gomb Roló / napellenző felfelé mozog / kinyit� Stop gomb Leállítja a csőmotor felfelé / lefelé irányuló mozgását� Zárás gomb Roló / napellenző lefelé mozog / bezár�...
  • Page 72 Brisanje postavki bežičnog daljinskog upravljača ���������������� Poništavanje tvorničkih postavki ������������������������������������������ Autorska prava zakonom su zaštićena. 2016. Alfred Schellenberg GmbH. Sva su prava pridržana. Svaka uporaba, a posebno umnožavanje, prijevod, obrada ili prosljeđivanje sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke medije i sustave koja nije dopuštena...
  • Page 73: Sigurnost I Napomene

    SIGURNOST I NAPOMENE Cijenjeni kupci, Pročitajte cijele upute prije montaže i puštanja u rad. Uzmite u obzir sigurnosne napomene prije početka radova. Sačuvajte upute i uputite svakog korisnika u moguće opasnosti povezane s ovim proizvodom. U slučaju promjene vlasnika predajte ove upute novom vlasniku. U slučaju štete nastale zbog nestručne uporabe ili pogrešne montaže jamstvo je ništavno i nemate pravo na jamstveni zahtjev.
  • Page 74 Usklađenost je dokazana, a odgovarajuća izjava o usklađenosti EZ-a priložena je proizvodu ili je možete zatražiti od službe za korisnike. Adresa e-pošte: usluga@schellenberg�de Ne odlažite u kućni otpad! Proizvod se može reciklirati i možete ga predati u dvorište vrijednih materijala ili na sabirno mjesto za električni kućni otpad.
  • Page 75 Za posljedičnu štetu, materijalnu štetu i ozljede osoba u slučaju neodgovarajuće uporabe ne odgovara Alfred Schellenberg GmbH� Uporaba bežičnog daljinskog upravljača u blizini uređaja s magnetskim zračenjem ili metalnih površina negativno utječe na njegov rad�...
  • Page 76: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Frekvencija slanja 868,4 MHz Doseg na otvorenom terenu do 150 m Reichweite im Gebäude do 20 m Napon za napajanje 3 V DC Tip baterije 2 x LR03 / AAA Vrsta zaštite IP 20 Temperatura okruženja od 0° do 50° C Konstrukcijska svojstva utječu na doseg i rad bežičnog daljinskog upravljača.
  • Page 77: Objašnjenje Prikaza I Tipki

    OBJAŠNJENJE PRIKAZA I TIPKI Prednja strana Indikator s LED-om/kanal 1-5 Trepti za vrijeme programiranja� Tipka za podizanje Rolete/tende idu prema gore/ van� Tipka za zaustavljanje Zaustavlja kretanje cijevnog motora gore/dolje� Tipka za spuštanje Rolete/tende idu prema dolje/unutra� Tipka za odabir kanala Pritiskom na tipku odabirete Stražnja strana željeni kanal.
  • Page 78: Montaža

    Brisanje nastavitev ročnega radijskega oddajnika ��������������� Ponastavitev na tovarniške nastavitve ��������������������������������� Avtorsko zaščiteno, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Pridržujemo si vse pravice. Prepovedana je vsaka uporaba, ki ni dovoljena glede na zakon o avtorski zaščiti, še posebej razmnoževanje, prevajanje, predelava oz. prenos vsebin v podatkovne baze...
  • Page 79 VARNOST IN NAVODILA Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, pred montažo in zagonom preberite skrbno in v celoti ta navodila. Preden boste začeli z delom, upoštevajte vsa varnostna navodila� Skrbno shranite navodila in vsakega uporabnika opozorite na morebiten nevar- nosti, ki nastanejo v povezavi s tem izdelkom� Ob menjavi last- nika predajte ta navodila novemu lastniku�...
  • Page 80 Skladnost je bila dokazana, ustrezna izjava EU o skladnosti je priložena izdelku ali jo lahko zahtevate pri servisni službi. E-poštni naslov: storitev@schellenberg.de Ne odvrzite ga med gospodinjske odpadke! Izdelek lahko reciklirate in ga oddate v zbiralnico snovi, ki se reciklirajo ali na zbirnem mestu za električne gospo-...
  • Page 81 Roletne naprave, ki jih upravljate s pomočjo ročnega radijskega oddajnika morajo biti vedno v brezhibnem stanju� Podjetje Alfred Schellenberg GmbH ne jamči za posledično škodo, materialno škodo in poškodovanje ljudi, nastalo zaradi nenamenske uporabe� Uporaba ročnega radijskega oddajnika v bližini naprav z magnetnim sevanjem ali kovinskih površin vpliva na nemoteno...
  • Page 82 TEHNIČNI PODATKI Oddajna frekvenca 868,4 MHz Doseg na prostem do 150 metrov Doseg v zgradbi do 20 metrov Napajanje z napetostjo 3 V DC Tip baterije 2 x LR03 / AAA Vrsta zaščite IP 20 Temperatura okolice 0° do 50° Celzija Gradbene danosti vplivajo na doseg in delovanje ročnega radijskega oddajnika.
  • Page 83 RAZLAGA PRIKAZOV IN TIPK Sprednja stran LED prikazovalnik / kanal 1-5 Utripa med programiranjem� Tipka Navzgor Roleta / markiza se premika navzgor / izklop� Tipka Ustavitev Ustavi premikanje cevnega motorja navzgor / navzdol� Tipka Navzdol Roleta / markiza se premika navzdol / vklop�...
  • Page 84 Ştergerea setărilor radioemiţătorului portabil ����������������������� Resetarea la valorile implicite ����������������������������������������������� Protejat prin dreptul de autor,2016 Alfred Schellenberg GmbH� Toate drepturile rezervate Este interzisă orice utilizare nepermisă de legea dreptului de autor, în special multiplicarea, traducerea, procesarea, respectiv transferul conţinuturilor în baze de...
  • Page 85 SIGURANŢA ŞI INDICAŢII Stimată clientă, stimate client, Vă rugăm să citiţi în totalitate aceste instrucţiuni înain- te de montare şi de punerea în funcţiune. Respectaţi toate indicaţiile de siguranţă înainte de începerea lucrului. Păstraţi manualul de instrucţiuni şi averti- zaţi fiecare utilizator cu privire la eventualele pericole corelate cu acest produs.
  • Page 86 și naționale. Conformitatea a fost dovedită, declarația de conformitate CE corespunzătoare este atașată produsului sau poate fi solicitată la serviciul pentru relaţii cu clienţii. Adresa de e-mail: serviciu@schellenberg�de Nu aruncaţi la gunoiul menajer! Produsul este recicla- bil şi poate fi predat către un centru de revalorificare sau de colectare a deşeurilor electrice.
  • Page 87 într-o stare ireproşabilă. Pentru pagube consecutive, pagube materiale sau pagube adu- se persoanelor în cazul utilizării neconforme cu destinaţia, firma Alfred Schellenberg GmbH nu îşi asumă responsabilitatea. Operarea radioemiţătorului portabil în apropierea aparatelor cu radiaţie magnetică sau suprafeţe metalice afectează funcţiona- rea ireproşabilă...
  • Page 88 DATE TEHNICE Frecvenţa de emisie 868,4 MHz Raza de acţiune în aer liber până la 150 metri Raza de acţiune în clădiri până la 20 metri Alimentare cu tensiune 3 V c.c. Tip baterie 2 x LR03 / AAA Tip protecţie IP 20 Temperatura ambiantă...
  • Page 89 DESCRIEREA INDICATOARELOR ŞI BUTOANELOR Partea frontală Indicator cu LED / canalul 1-5 Luminează intermitent în timpul programării. Buton ridicare Ruloul / copertina se deplasează în sus / se extinde� Buton oprire Opreşte ridicarea / coborârea motorului tubular� Buton coborâre Ruloul / copertina se deplasează...
  • Page 90 Изтриване на настройките на дистанционното управление ��������������������������������������������� Възстановяване на фабричните настройки �������������������� Защитени авторски права, 2016 Alfred Schellenberg GmbH (Алфред Шеленберг ГмбХ). Всички права запазени. Забранено е каквото и да било, неразрешено от Закона за авторското право използване, по-специално размножаване, превод, преработка...
  • Page 91 Безопасност и указания Уважаема г-жо, уважаеми г-не, моля, преди монтажа и пускането в действие прочетете цялото упътване. Обърнете внимание Обърнете внимание на всички указания за безопасност, преди да започнете работа. Запазете упътването и обръщайте внимание на всеки потребител за евентуалните рискове, свързани с този продукт. При смяна на...
  • Page 92 беше удостоверено, съответната ЕС Декларация за съответствие е приложена към продукта или може да се изисква от отдела за обслужване на клиенти. E-mail адрес: service�int@schellenberg�de Не изхвърляйте заедно с битовите отпадъци! Продуктът може да се рециклира и е възможно да бъде предаден в център за рециклиране или в...
  • Page 93 Използване по предназначение Дистанционното управление да се свързва само с уреди, които са одобрени за това от производителя. Всяко друго използване или излизащо от пределите на това се счита за не по предназначение. Дистанционното управление не бива да се експлоатира в области...
  • Page 94 Указания за използване На един канал могат да бъдат настроени до 5 тубусни мотора. Всичките 5 тубусни мотора се управляват едновременно от дистанционното. Взети са предвид и различно програмирани крайни положения при прозорци и врати. Към един тубусен мотор могат да бъдат настроени до...
  • Page 95 Обяснения на индикациите и бутоните Лицева страна Светодиоден индикатор / канал 1-5 Мига по време на програмиране. Бутон за вдигане Ролетната щора/тентата се движи нагоре/излиза. Бутон за спиране Спиране на движението нагоре/ надолу на тубусния мотор. Бутон за спускане Ролетната щора/тентата се движи надолу/влиза.
  • Page 96 Επαναφορά στις εργοστασιακές τιμές ��������������������������������� Προστατευόμενο κατά τις διατάξεις περί πνευματικής ιδιοκτησίας, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Βάσει του νόμου για την πνευματική ιδιοκτησία, απαγορεύεται οποιαδήποτε χρήση, ειδικότερα η ανατύπωση, η μετάφραση, η επεξεργασία ή η μεταβίβαση περιεχομένων σε βάσεις δεδομένων ή άλλα...
  • Page 97: Ασφάλεια Και Υποδείξεις

    Ασφάλεια και υποδείξεις Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, διαβάστε όλες αυτές τις οδηγίες πριν από τη συναρμολόγηση και την έναρξη λειτουργίας. Λάβετε υπόψη όλες τις υποδείξεις ασφαλείας πριν ξεκινήσετε τις εργασίες. Φυλάξτε τις οδηγίες και υποδείξτε σε κάθε χρήστη τυχόν κινδύνους σχετικά με αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση...
  • Page 98 αποδείχθηκε, η αντιστοιχη δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ εσωκλείεται στο προϊόν ή μπορεί να ζητηθεί από το Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Ηλεκτρονική διεύθυνση: service.int@schellenberg.de Να μην απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο και μπορεί να παραδοθεί στο κέντρο ανακύκλωσης ή σε άλλο...
  • Page 99 ραδιοκυμάτων πρέπει να είναι σε άψογη κατάσταση. Για επακόλουθες βλάβες, υλικές ζημιές και τραυματισμούς σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης δεν ευθύνεται η εταιρεία Alfred Schellenberg GmbH� Η χρήση του τηλεχειριστηρίου ραδιοκυμάτων κοντά σε συσκευές με μαγνητική ακτινοβολία ή μεταλλικές επιφάνειες...
  • Page 100: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Υποδείξεις χρήσης Είναι δυνατή η εκμάθηση έως και πέντε σωληνωτών κινητήρων ανά κανάλι. Και οι 5 σωληνωτοί κινητήρες ελέγχονται από το τηλεχειριστήριο ραδιοκυμάτων ταυτόχρονα. Σε αυτήν την περίπτωση λαμβάνονται υπόψη και οι θέσεις τερματισμού σε παράθυρα και πόρτες με διαφορετικό προγραμματισμό. Είναι δυνατή...
  • Page 101: Επεξήγηση Ενδείξεων Και Πλήκτρων

    Επεξήγηση ενδείξεων και πλήκτρων Πρόσθια πλευρά Λυχνία LED / Κανάλι 1-5 Αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια του προγραμματισμού. Πλήκτρο Άνοδος Το ρολό / η τέντα κινείται προς τα πάνω / έξω. Πλήκτρο Σταμάτημα Σταματά την καθοδική / ανοδική κίνηση. Πλήκτρο Κάθοδος Το...
  • Page 102 Uzaktan kumanda ayarlarını silme ��������������������������������������� Fabrika ayarlarına geri dönme ���������������������������������������������� Telif hakları saklıdır, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Tüm hakları saklıdır. Telif hakları kanunu tarafından izin verilmeyen her türlü değerlendirme, özellikle çoğaltma, tercüme etme, veri bankalarında veya diğer elektronik ortamlarda ve sistemlerde bulunan içerik-...
  • Page 103 GÜVENLIK VE UYARILAR Sayın Müşterimiz, montaj ve işletime alma öncesinde bu kılavuzu mutlaka okuyun. Çalışmalara başlamadan önce lütfen tüm güvenlik uyarılarına riayet edin. Kılavuzu saklayın ve cihazın kullanımı ile bağlantılı olarak oluşabilecek tehlikeler hakkında diğer kullanıcıları da bilgilendirin. Bu ürünü başka bir kullanıcıya verdiğinizde, lütfen bu kullanım kılavuzunu da beraberinde teslim edin.
  • Page 104 çerli koşullarını yerine getirmektedir. Uygunluk belgelenmiş olup ilgili AB Uygunluk Beyannamesi ürün beraberindedir ve müşteri hizmetlerinden talep edilmesi mümkündür� E-posta adresi: hizmet@schellenberg�de Evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyin! Ürün geri dönüşümlüdür ve geri dönüşüm merkezine veya elektronik ev atıkları için başka bir toplama noktasına verilebilir�...
  • Page 105 Amacına uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan müteakip hasarlar, maddi hasarlar ve kişilerin yaralanmasından Alfred Schellenberg GmbH şirketi sorumlu tutulamaz. Uzaktan kumandaların manyetik ışınmalı cihazların yanında veya metal alanlarda kullanılması parazitsiz işletimi engelleyebilir. Uzaktan kumandanın kapsama alanı Avrupa yönetmelikleri ve kanun koyucunun direktifleri ile sınırlandırılmıştır.
  • Page 106 TEKNIK VERILER Verici frekansı 868,4 MHz Açık alanda kapsama alanı 150 metreye kadar Bina içinde kapsama alanı 20 metreye kadar Besleme gerilimi 3 V DC Pil tipi 2 x LR03 / AAA Koruma sınıfı IP 20 Ortam sıcaklığı 0° bis 50° Celsius Yapısal koşullar uzaktan kumandanın kapsama alanını...
  • Page 107 EKRANLAR VE TUŞ AÇIKLAMALARI Ön kısım LED-ekran / Kanal 1-5 Programlama esnasında yanıp söner. Açma tuşu Panjur /Tente yukarı/dışarı çıkar. Stop tuşu Tüp motorun hareketini durdurur� Kapatma tuşu Panjur /Tente aşağıya iner/içeriye girer� Kanal seçme tuşu Tuşa basıldığında istenilen Arka kısım kanal seçilebilir�...
  • Page 108 Обучить другие пульты ДУ ������������������������������������������������ Удалить настройки пульта ДУ ������������������������������������������� Восстановление заводской настройки ���������������������������� Авторские права защищены, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Все права оговорены. Запрещается любое не допускаемое «Законом об авторском праве» использование, в частности, воспроизведение, перевод, переработка или перенос контента в базы данных и другие информационные системы или на...
  • Page 109 Указания по безопасности и другие указания Уважаемый клиент! Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитайте, пожалуйста, полностью эту инструкцию. Перед началом работ выполните все указания по безопасности. Храните эту инструкцию и инструктируйте каждого нового пользователя об опасностях, которые связаны с этим изделием. При смене...
  • Page 110 нормам подтверждено, а относящиеся к этому заявления о соответствии нормам ЕС прилагаются к изделию или могут быть затребованы в службе обслуживания клиентов. Адрес эл. почты: service.int@schellenberg.de Запрещается утилизировать изделие вместе с бытовым мусором! Изделие может быть передано в цикл вторичной переработки или подлежит...
  • Page 111 эксплуатируемых радиоустановок, особенно таких, которые работают в том же частотном диапазоне. Управляемые с помощью пульта ДУ агрегаты жалюзи должны быть в исправном состоянии. Фирма Alfred Schellenberg GmbH не несет никакой ответственности за косвенный и материальный ущерб, а также травмы, в результате ненадлежащего использования.
  • Page 112 Указания по применению На каждом канале можно обучить до 5 трубчатых моторов. Все 5 трубчатых моторов регулируются с помощью пульта ДУ одновременно. При этом учитываются также различные запрограммированные конечные положения окон и дверей. На одном трубчатом моторе можно обучить до 5 пультов ДУ.
  • Page 113 Описание индикации и кнопок Передняя сторона Светодиодный индикатор / канал 1-5 Мигает во время программирования. Кнопка подъема Жалюзи / маркизы поднимаются / выкл. Кнопка останова Останавливает трубчатый мотор во время подъема / опускания. Кнопка опускания Жалюзи / маркизы опускаются / вкл. Кнопка...
  • Page 114 Видалення налаштувань радіопульта дистанційного керування ��������������������������������������������������� Відновлення заводських налаштувань ���������������������������� Захищено авторським правом, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Усі права застережено. Будь-яке використання, не допущене Законом про авторське право, особливо розмноження, переклад, обробка чи відтворення змісту в базах даних чи інших електронних засобах і системах, заборонене.
  • Page 115 Безпека та вказівки Шановні покупці! Перед монтажем та введенням обладнання в експлуатацію повністю прочитайте цю інструкцію. Дотримуйтеся всіх вказівок при проведенні робіт. Збережіть цю інструкцію і вказуйте кожному користувачеві на можливі небезпеки, пов’язані з використанням цього виробу. Якщо міняється власник, передайте...
  • Page 116 національних директив. Відповідність було доведено, придатну декларацію щодо відповідності вимогам ЄС долучено або може бути подано під час обслуговування клієнтів. Адреса ел. пошти: service.int@schellenberg.de Не утилізуйте виріб із побутовими відходами! Виріб придатний для подальшої переробки. Його можна здати на спеціалізоване підприємство...
  • Page 117 дистанційного керування, повинні бути у бездоганному стані. За побічні збитки, пошкодження майна та особисті травми через використання не за призначенням компанія Alfred Schellenberg GmbH відповідальності не несе. Експлуатація радіопульта дистанційного керування поблизу пристроїв із електромагнітним випромінюванням або металевих поверхонь негативно впливає на правильність...
  • Page 118 Вказівки щодо використання На один канал можна запрограмувати до 5 трубчастих моторів. Усі 5 трубчастих моторів одночасно управляються радіопультом дистанційного керування. При цьому також враховуються по-різному запрограмовані кінцеві положення вікон та дверей. На одному трубчастому моторі можна запрограмувати до 5 радіопультів дистанційного керування.
  • Page 119 Пояснення індикації та кнопок Передня сторона Світлодіодний індикатор/канал 1-5 Блимає під час програмування. Кнопка «Підйом» Ролети/маркізи піднімаються/ виїжджають. Кнопка «Стоп» Зупинка трубчастого мотора під час підйому/спуску. Кнопка «Спуск» Ролети/маркізи опускаються/заїжджають. Кнопка Вибір каналу При натисканні кнопки відбувається вибір необхідного каналу. Зворотна...
  • Page 120 Radijo bangų nuotolinio valdymo pulto nustatymų šalinimas ������������������������������������������������������������� Gamyklinių parametrų grąžinimas ���������������������������������������� Autorinės teisės saugomos, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Pasiliekamos visos teisės. Draudžiamas bet koks autorių teisių įstatymo neleidžiamas turinio naudojimas, ypač atkūrimas, vertimas, keitimas arba perdavimas duomenų bazėse ar kitose elekt-...
  • Page 121 SAUGUMAS IR NURODYMAI Gerbiami Klientai, prieš montuodami ir pradedami eksploatuoti įrenginį perskaitykite visą šią instrukciją. Imdamiesi bet kokių darbų paisykite visų saugumo nurodymų. Saugokite instrukciją ir informuokite kiekvieną naudotoją apie galimus pavojus, kylančius šio gaminio eksploatacijos metu. Pasikeitus savininkui perduokite jam instrukciją, ji taip pat turi būti perduota ir kitam savininkui.
  • Page 122 Gaminys atitinka galiojančias Europos Sąjungos ir šalies direktyvas ir reikalavimus. Atitikimas buvo įrodytas, atitinkama EB atitikties deklaracija pridedama arba gali būti pateikta klientų aptarnavimo metu� El� paštas: tarnyba@schellenberg�de Nešalinkite kartu su buitinėmis atliekomis! Gaminį galima perdirbti, jį galima priduoti į antrinių žaliavų...
  • Page 123 Radijo bangų nuotolinio valdymo pulto valdomi roletų įrenginiai turi būti nepriekaištingos būklės. Už šalutinius materialinius nuostolius ir asmenų sužeidimą dėl naudojimo ne pagal paskirtį „Alfred Schellenberg GmbH“ neat- sako� Radijo bangų nuotolinio valdymo pulto eksploatavimas arti prietaisų, skleidžiančių magnetinę spinduliuotę, arba metalinių...
  • Page 124 TECHNINIAI DUOMENYS Siųstuvo dažnis 868,4 MHz Veikimo zona lauke iki 150 metrų Veikimo zona patalpoje iki 20 metrų Įtampos maitinimas 3 V DC Baterijų tipas 2 x LR03 / AAA Saugiklio tipas IP 20 Aplinkos temperatūra nuo 0° iki 50° C Konstrukcinės sąlygos įtakoja radijo bangų...
  • Page 125 INDIKACIJŲ IR MYGTUKŲ PAAIŠKINIMAS Priekinė pusė šviesos diodo indikacija / kanalas 1-5 Mirksi programavimo metu� mygtukas „Kėlimas“ Roletai / markizės juda į viršų / išvažiuo- ja� mygtukas „Stabdymas“ Stabdomas vamzdinio variklio judėjimas. mygtukas „Nuleidimas“ Roletai / markizės juda į apačią / įtrau- kiamos�...
  • Page 126 Tālvadības pults iestatījumu dzēšana ���������������������������������� Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana ��������������������������������������� Aizsargāts ar autortiesībām, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Visas tiesības paturētas. Jebkāda saskaņā ar autortiesību likumu satura neatļauta izmantošana, it īpaši pavai- rošana, tulkošana, apstrāde resp. tālāk nodošana datubāzēm vai citiem elektroniskiem...
  • Page 127 DROŠĪBA UN NORĀDES Cienījamais pircēj! Pirms montāžas un ekspluatācijas sākšanas lūdzam rūpīgi izlasīt lietošanas instrukciju. Pirms darbu sākšanas izpildiet visas drošības norādes. Sag- labājiet instrukciju un informējiet ikvienu lietotāju par iespējamiem riskiem, kas ir saistīti ar šo izstrādājumu. Maino- ties īpašniekam, nododiet instrukciju nākamajam īpašniekam. Ja bojājumi ir radušies nepareizas lietošanas vai kļūdainas montāžas rezultātā, garantija zaudē...
  • Page 128 Atbilstība ir pierādīta, attiecīgā EK at- bilstības deklarācija ir pievienota produktam vai to var pieprasīt no klientu apkalpošanas servisa� Elektroniskā pasta adrese: pakalpojums@schellenberg.de Neizmest kopā ar sadzīves atkritumiem! Izstrādājums ir piemērots otrreizējai pārstrādei, un to var nodot otrreizējās pārstrādes vai elektronikas atkritumu savākšanas punktā.
  • Page 129 īpaši tādām, kuras darbojas tajā pašā frekvencē. Ar tālvadības pulti darbināmajām žalūzijām jābūt nevainojamā stāvoklī. Uzņēmums Alfred Schellenberg GmbH neuzņemas atbildību par bojājumiem, materiāliem zaudējumiem un miesas bojājumiem kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā. Lietojot tālvadības pulti ierīču ar magnētisko starojumu vai metālisko virsmu tuvumā, iespējami darbības traucējumi.
  • Page 130 TEHNISKIE DATI Raidīšanas frekvence 868,4 MHz Darbības rādiuss klajā laukā līdz 150 metriem Darbības rādiuss ēkā līdz 20 metriem Elektroapgāde 3 V DC Bateriju tips 2 x LR03 / AAA Aizsardzības pakāpe IP 20 Apkārtējā gaisa temperatūra 0° līdz 50° pēc Celsija Konstruktīvie apstākļi ietekmē...
  • Page 131 RĀDĪJUMU UN TAUSTIŅU SKAIDROJUMS Priekšpuse LED rādījums / kanāls 1-5 Programmēšanas laikā mirgo� Pacelšanas taustiņš Žalūzija / markīze virzās uz augšu / ārā. Apturēšanas taustiņš Aptur iekšvārpstas motora virzību uz augšu uz leju. Nolaišanas taustiņš Žalūzija / markīze virzās uz leju / iekšā.
  • Page 132 Teiste käsi-raadiosaatjate sidumine ������������������������������������� Käsi-raadiosaatja sätete kustutamine ���������������������������������� Tehasesätete taastamine ������������������������������������������������������ Kaitstud autoriõigusega, 2016 Alfred Schellenberg GmbH� Kõik õigused on kaitstud� Igasugune autoriõiguse seadusega vastuolus olev kasutamine, eelkõige paljundami- ne, tõlkimine, töötlemine või sisu edastamine andmebaaside ja muude elektrooniliste meediate ja süsteemide kaudu on keelatud�...
  • Page 133 OHUTUS JA JUHISED Austatud klient Palume see juhend enne paigaldamist ja kasutu- selevõttu täielikult läbi lugeda� Järgige enne tööde alustamist kõiki ohutusjuhiseid� Hoidke see juhend alles ja informeerige kõiki kasutajaid võimalikest ohtudest, mis eksisteerivad seoses selle tootega� Andke see juhend seadme omanikuvahetuse korral järgmisele omanikule� Kahjustused, mis tulenevad oskamatust kasutamisest või valest paigaldamisest, tühistavad niihästi garantii kui ka igasuguse kahjunõuete esitamise õiguse�...
  • Page 134 Toode vastab kehtivatele Euroopa ja rahvuslikele direktiivi nõue- tele� Vastavus on tõendatud, vastavasisuline EÜ vastavustunnis- tus on lisatud tootele või saab seda nõuda klienditeenindusest� E-posti aadress: teenus@schellenberg�de Ärge visake olmejäätmete hulka! Toode on ümber- töödeldav ja tuleb suunata elektroonikajäätmete kogumispunkti�...
  • Page 135 Käsi-raadiosaatja abil juhitavad ruloosüsteemid peavad olema laitmatus seisukorras� Sellest tulenevate kahjude, materiaalsete kahjude ja kehavigast- uste eest Alfred Schellenberg GmbH ei vastuta� Käsi-raadiosaatja kasutamine magnetkiirgusega seadmete või metallpindade läheduses ohustab tõrkevaba talitlust� Käsi-raadiosaatja tööulatus on piiratud Euroopa määruste ja seaduses kehtestatud nõuetega�...
  • Page 136 TEHNILISED ANDMED Saatmissagedus 868,4 MHz Tööulatus vabal alal kuni 150 m Tööulatus hoones kuni 20 m Pingevarustus 3 V DC Patarei tüüp 2 x LR03 / AAA Kaitseklass IP 20 Keskkonnatemperatuur 0 kuni 50 °C Konstruktsioonilise iseärasused võivad käsi-raadiosaatja tööulatust ja talitlust mõjutada�...
  • Page 137 NÄITUDE JA KLAHVIDE TÄHENDUS Esikülg LED-näidik / kanal 1-5 Vilgub programmeerimise ajal� Ülesliikumise nupp Ruloo/markiis liigub üles/välja� Stoppnupp Peatab torumootori üles/alla liikumise� Allaliikumise nupp Ruloo/markiis liigub alla/ sisse� Kanali valimise nupp Nupu vajutamisel valitakse Tagakülg soovitav kanal� Kirjeväljad Programmeerimisnupp Programmeerimisrežiimi sisse- ja väljalülitamine�...
  • Page 138 Lära in ytterligare fjärrkontroller ������������������������������������������� Ta bort inställningarna från fjärkontrollen ����������������������������� Återställa fabriksinställningarna ������������������������������������������� Skyddad av upphovsrätten, 2016, Alfred Schellenberg GmbH� Alla rättigheter förbe- hålles� All användning som strider mot upphovsrätten, särskilt kopiering, översättning, bearbetning samt överlämnande av innehållet i databaser och andra elektroniska...
  • Page 139 SÄKERHET OCH ANVISNINGAR Bäste kund, läs dessa instruktioner fullständigt före montering och idrifttagning� Observera alla säkerhetsanvisningar innan du påbörjar arbetet� Förvara instruktionerna och informera alla användare om eventuella faror som föreligger vid användning av denna produkt� Överlämna instruk- tionerna till efterföljande ägare vid ägarbyte� Vid skador som uppstår på...
  • Page 140 Överensstämmelsen har kontrollerats, re- spektive intyg om överensstämmelse med EU-direktiv medföljer till produkten eller kan beställas från kundservice� E-postadress: tjansten@schellenberg�de Kasta inte i hushållsavfallet! Produkten kan återvinnas och ska lämnas in på återvinningsanläggningen eller till ett insamlingsställe för elektriskt hushållsavfall�...
  • Page 141 Jalusierna som drivs med fjärrkontrollen måste befinna sig i ett felfritt skick� Alfred Schellenberg GmbH ansvarar inte för följdskador, mate- riella skador och personskador vid icke avsedd användning� Användning av fjärrkontrollen i närheten av utrustning med magnetisk strålning eller metalliska ytor påverkar störningsfri...
  • Page 142 TEKNISKA DATA Sändningsfrekvens 868,4 MHz Räckvidd utomhus upp till 150 meter Räckvidd inomhus upp till 20 meter Spänningsförsörjning 3 V DC Batterietyp 2 x LR03 / AAA Skyddsklass IP 20 Omgivningstemperatur 0 °C till 50 °C Byggnadsdelar påverkar fjärrkontrollens räckvidd och funktion�...
  • Page 143 BESKRIVNING AV INDIKATORER OCH KNAPPAR Framsidan LED-indikator/kanal 1-5 Blinkar under programmering� Knappen Uppkörning Jalusi/markis kör upp/ut� Knappen Stopp Stoppar upp-/nerkörning av rörmotorn� Knappen Nerkörning Jalusi/markis körs ner/in� Knappen Kanalval När man trycker på knappen sker valet av önskad kanal� Baksidan Textfält Knappen Programmering Till- och frånkoppling av...
  • Page 144 Slet den trådløse fjernbetjenings indstilling �������������������������� Fabriksreset �������������������������������������������������������������������������� Beskyttet af ophavsretten, 2016 Alfred Schellenberg GmbH� Alle rettigheder forbeholdt� Enhver brug, som ikke er tilladt i henhold til ophavsretten, især kopiering, oversættelse, bearbejdning eller videregivelse af indhold fra databaser eller andre elektroniske...
  • Page 145 SIKKERHED OG HENVISNINGER Kære kunde, Læs venligst brugsvejledningen grundigt igennem før montering og ibrugtagning� Vær venligst opmærksom på alle sikkerhedsanvisninger, før du begynder med arbejdet� Gem brugsvejledningen og informer alle brugere om eventuelle farer i forbindelse med brugen af dette produkt�...
  • Page 146 Overensstemmelsen blev bevist og den pågælden- de EF-overensstemmelseserklæring er vedlagt produktet, eller kan bestilles hos kundeservice� E-mail-adresse: kundeservice@schellenberg�de Må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaf- fald! Produktet kan genbruges og kan afleveres på genbrugspladsen eller et indsamlingssted for elektrisk husholdningsaffald.
  • Page 147 De rullejalousier, som skal betjenes via den trådløse fjernbetje- ning, skal være i fejlfrit tilstand� Alfred Schellenberg GmbH hæfter ikke for følgeskader, mate- rielle skader eller personskader, hvis produktet ikke anvendes korrekt� Anvendelse af den trådløse fjernbetjening i nærheden af appa- rater med magnetisk stråling eller metalliske overflader påvirker...
  • Page 148 TEKNISKE DATA Sendefrekvens 868,4 MHz Rækkevidde på åbne marker op til 150 meter Rækkevidde inde i bygninger op til 20 meter Spændingsforsyning 3 V DC Batteritype 2 x LR03 / AAA Beskyttelsesklasse IP 20 Tilladt omgivelsestemperatur 0° til 50° Celsius Byggetekniske forhold påvirker den trådløse fjernbet- jenings rækkevidde og funktion�...
  • Page 149 BESKRIVELSE DISPLAY OG KNAPPER Frontside LED display/ kanal 1-5 Blinker under programmeringen� Knap opkørsel Jalousier / markisen kører op / ud� Knap stop Stopper rørmotorens kørsel� Knap nedkørsel Jalousier / markise kører ned / ind� Knap kanalvalg Ved at trykke på knappen Bagside kan man vælge den ønskede kanal�...
  • Page 150 Programmere flere sendere �������������������������������������������������� Slette sender-innstilliinger ���������������������������������������������������� Nullstillig �������������������������������������������������������������������������������� Beskyttet opphavsrett, 2016 Alfred Schellenberg GmbH� Med forbehold om alle rettigheter� All bruk som Lov om Opphavsrett til Åndsverk ikke tillater, spesielt kopiering, oversettelse, bearbeiding eller utlevering av innholdet i databaser eller andre...
  • Page 151 SIKKERHET OG ANVISNINGER Kjære kunde� Vennligst les hele bruksanvisningen før du starter monteringen og tar produktet i bruk� Følg alle sikkerhetsanvisningene før arbeidet begynner� Ta vare på bruksanvisningen og gjør den enkelte bruker oppmerksom på mulige farer i forbindelse med dette produktet� Ved skifte av eier, overlever denne bruksanvisningen til ny eier�...
  • Page 152 Produktet oppfyller kravene i det europeiske og nasjonale direkt- ivet. Samsvar er bekreftet, og EF-samsvarserklæringen finnes som vedlegg til produktet eller kan fås direkte fra vår kundeser- vice� E-post: tjeneste@schellenberg�de Skal ikke kastes som vanlig husholdningsavfall! Produktet kan resirkuleres og leveres til deponier for elektrisk og elektronisk avfall�...
  • Page 153 Rullesjalusiene som drives med den trådløse senderen må være i feilfri stand� Alfred Schellenberg GmbH er ikke ansvarlig for følgeskader, materielle skader og personskader som følger av ikke forskrifts- messig bruk� Bruk i nærheten av metallflater eller apparater som avgir ma- gnetisk stråling, kan påvirke senderens funksjon�...
  • Page 154 TEKNISKE DATA Sendefrekvens 868,4 MHz Rekkevidde i fritt lende inntil 150 meter Rekkevidde i bygning inntil 20 meter Strømforsyning 3 V DC Batterier 2 x LR03 / AAA Beskyttelsesgrad IP 20 Omgivelsestemperatur 0° til 50° C Bygningskonstruksjonen kan påvirke senderens rekkevidde og funksjon�...
  • Page 155 MELDINGER OG TASTER Oversiden LED-visning/ Kanal 1-5 Blinker når programmeringen foregår� Tast heve Rullesjalusien/markisen kjøres opp/ut� Tast stopp Stopper heve/senke- bevegelsen til rørmotoren� Tast senke Rullesjalusien/markisen kjøres ned/inn� Tast Kanalvalg Baksiden Bekreft med tasten for å velge kanalen� Tekstfelt Tast for programmering Koble programmeringsmo- dus inn eller ut�...
  • Page 156 Muiden radiokäsilähettimien opetus ������������������������������������� Radiokäsilähettimen asetusten poistaminen ������������������������ Tehdasasetusten palauttaminen ������������������������������������������� Tekijänoikeuslailla suojattu, 2016 Alfred Schellenberg GmbH� Kaikki oikeudet pidätetään� Kaikki tekijänoikeuslain mukaisesti kielletty tietokantojen tai muiden elektronisten välineiden ja järjestelmien sisältöjen hyödyntäminen, erityisesti monistaminen, kääntäminen, muokkaaminen tai jakaminen on kielletty�...
  • Page 157: Turvallisuus Ja Ohjeita

    TURVALLISUUS JA OHJEITA Hyvä asiakas, lue nämä ohjeet huolellisesti läpi ennen laitteiston asennusta ja käyttöönottoa� Noudata kaikkia turvaoh- jeita ennen töiden aloittamista� Säilytä tämä käyttöoh- je ja kerro kaikille käyttäjille tuotteeseen mahdollisesti liittyvistä vaaroista� Luovuta tämä käyttöohje tuotteen mukana omistajan vaihtuessa� Takuu ja valmistajan vastuu eivät kata vaurioita, jotka ovat seurausta epäasianmukaisesta käytöstä...
  • Page 158 Tuote täyttää eurooppalaisen ja kansallisen direktiivin asetta- mat vaatimukset� Vaatimustenmukaisuus on vahvistettu, ja sen osoittava vaatimustenmukaisuusvakuutus toimitetaan tuotteen mukana tai lähetetään pyydettäessä asiakaspalvelusta� Sähköpostiosoite: palvelu@schellenberg�de Älä hävitä talousjätteen mukana! Tuote voidaan kierrättää ja toimittaa kierrätyskeskukseen tai sähköromun keräyspisteeseen� Radio- ja telepäätelaitedirektiivi 1999/5/EY MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ...
  • Page 159 Radiokäsilähettimen avulla käytettävien rullakaihdinlaitteistojen on oltava moitteettomassa kunnossa� Alfred Schellenberg GmbH ei vastaa määräystenvastaisesta käytöstä johtuvista välillisistä vahingoista, esinevaurioista eikä henkilövahingoista� Radiokäsilähettimen käyttö magneettista säteilyä tai metallisia pintoja omaavien laitteiden lähistöllä heikentää häiriötöntä...
  • Page 160: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Lähetystaajuus 868,4 MHz Kantama ulkona vapaassa tilassa enint. 150 metriä Kantama sisällä rakennuksessa enint. 20 metriä Jännitesyöttö 3 V DC Paristotyyppi 2 x LR03 / AAA Suojausluokka IP 20 Ympäristönlämpötila 0° - 50 °C Rakenteelliset olosuhteet vaikuttavat radiokäsilähetti- men kantomatkaan ja toimintaan�...
  • Page 161: Näyttöjen Ja Painikkeiden Selitykset

    NÄYTTÖJEN JA PAINIKKEIDEN SELITYKSET Etupuoli LED-näyttö / kanava 1-5 Vilkkuu ohjelmoinnin aikana� Nostopainike Rullakaihdin/markiisi nousee/avautuu� Pysäytyspainike Pysäyttää putkimoottorin noston/laskun� Laskupainike Rullakaihdin/markiisi laskeutuu/sulkeutuu� Kanavan valintapainike Haluttu kanava valitaan vah- Takapuoli vistamalla valinta painikkeella� Kirjoituskentät Ohjelmointipainike Ohjelmointitilan avaaminen ja sulkeminen� Painike sijaitsee takapuolel- la olevassa paristokotelossa�...
  • Page 162 Fshirja e parametrave të pultit të komandimit ����������������������� Rikthimi në gjendjen e fabrikës ��������������������������������������������� Mbrohet nga e drejta e autorit, 2016 Alfred Schellenberg GmbH� Të gjitha të drejtat të rezervuara� Ndalohet çdo përdorim i palejuar nga ligji për të drejtën e autorit, përfshirë...
  • Page 163 SIGURIA DHE UDHËZIMET Të nderuar klientë, Ju lutemi lexoni plotësisht këtë manual përpara mon- timit dhe vënies në punë� Ndiqni të gjitha udhëzimet e sigurisë përpara se të filloni punën. Ruajeni këtë manual dhe këshilloni çdo përdorues për rreziqet e mundshme që...
  • Page 164 Konformiteti është vërtetuar, dhe dekla- rata përkatëse e konformitetit CE jepet me produktin ose mund të kërkohet përmes shërbimit për klientin� Adresa e emailit: sherbim@schellenberg�de Mos e hidhni në mbeturinat e shtëpisë! Produkti është i riciklueshëm dhe mund të dorëzohet në një qendër riciklimi ose në...
  • Page 165 Sistemet e grilave me mbledhje që komandohen nga pulti i komandimit duhet të jenë në gjendje pa defekte� Kompania Alfred Schellenberg GmbH nuk mban përgjegjësi për dëme materiale, lëndime personash ose dëme që vijnë si pasojë e përdorimit në kundërshtim me përdorimin e parashikuar�...
  • Page 166 SPECIFIKIMET TEKNIKE Frekuenca e dërgimit 868,4 MHz Rrezja e veprimit në hapësirë të në 150 metra hapur Deri Rrezja e veprimit në ndërtesë Deri në 20 metra Tensioni i ushqimit elektrik 3 V DC Lloji i baterisë 2 x LR03 / AAA Lloji i mbrojtjes IP 20 Temperatura e mjedisit...
  • Page 167 SQARIMI I TREGUESVE DHE BUTONAVE Ana përpara Treguesi LED / Kanali 1-5 Pulson gjatë programimit� Butoni i ngritjes Grilat / tenda ngrihet lart / hapet� Butoni stop Ndalon veprimin e ngritjes lart/uljes poshtë të motorit� Butoni i uljes Grilat / tenda ulet poshtë / mbyllet�...
  • Page 168 Brisanje postavki daljinskog upravljača �������������������������������� Resetiranje tvorničkih vrijednosti ������������������������������������������ Autorska prava zaštićena, 2016 Alfred Schellenberg GmbH. Sva prava pridržana. Zabranjeno je svako neovlašteno korištenje, posebice reprodukcija, prijevod, obrada ili prijenos sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke medije i sustave.
  • Page 169 SIGURNOST I INFORMACIJE Poštovani kupče, molimo Vas da prije montaže i puštanja u rad u potpunosti pročitate ove upute. Obratite pažnju na sve sigurnosne napomene, prije nego započnete s radom. Sačuvajte ove upute i svakog korisnika upozorite na eventualne opasnosti koje su povezane s ovim proizvodom� Upute u slučaju promjene vlasnika predajte novom vlasniku.
  • Page 170 Sukladnost je potvrđena, a odgovarajuća EU izjava o sukladnosti priložena je proizvodu, ili se može zatražiti putem službe za korisnike. E-mail adresa: usluga@schellenberg�de Ne bacajte u smeće! Proizvod se može reciklirati, i možete ga predati u reciklažni centar ili u bilo koji drugi centar za prikupljanje električnog kućnog otpada.
  • Page 171 Sustav roleta kojim se upravlja pomoću daljinskog upravljača mora biti u besprijekornom stanju� Za posljedične štete, oštećenja imovine i ozljede nastale nepropisnom uporabom, tvrtka Alfred Schellenberg GmbH ne preuzima odgovornost� Uporaba daljinskog upravljača u blizini uređaja s magnetskim zračenjem ili metalnim površinama utječe na rad upravljača.
  • Page 172 TEHNIČKI PODACI Frekvencija odašiljanja 868,4 MHz Domet na otvorenom do 150 metara Domet u zatvorenom prostoru do 20 metara Napajanje 3 V DC Tip baterije 2 x LR03 / AAA Vrsta zaštite IP 20 Temperatura okoline 0° do 50° Celzija Građevinski uvjeti utječu na domet i rad daljinskog upravljača.
  • Page 173 OBJAŠNJENJE PRIKAZA I TIPKI Prednja strana LED prikaz / Kanal 1-5 Treperi tijekom programiranja� tipka Podizanje Roleta / tenda se podiže / otvara. tipka Stop Zaustavlja kretanje cjevastoga motora� tipka Spuštanje Roleta / tenda se spušta / zatvara� tipka Odabir kanala Potvrdom pritiskom na ovu Stražnja strana tipku odabire se željeni kanal.
  • Page 174 Програмирање додатних ручних одашиљача ���������������� Брисање поставки ручног одашиљача ���������������������������� Фабричко ресетовање �������������������������������������������������������� Ауторска права, 2016 Alfred Schellenberg GmbH Сва права задржана. Забрањена је свака употреба која није дозвољена Законом о ауторским правима, посебно умножавање, превод, обрада или предавање садржаја у базама...
  • Page 175 Сигурност и напомене Поштовани купче, Пре монтаже и пуштања у рад, пажљиво прочитајте цело упутство. Придржавајте се свих сигурносних упутстава, пре него што почнете с радом. Чувајте упутство и упутите сваког корисника на евентуалне опасности, повезане с овим производом. Код промене власништва предајте упутство...
  • Page 176 одговарајућа изјава о усаглашености ЕЗ је приложена уз производ или може да се потражи у служби за подршку корисницима. Адреса за е-пошту: service.int@schellenberg.de Не бацајте с кућним отпадом! Овај производ се може рециклирати, а можете га предати и на откупним или сабирним пунктовима за електрични...
  • Page 177 онима са истим фреквентним подручјем. Системи ролетни покретани ручним одашиљачем морају бити у беспрекорном стању. Alfred Schellenberg GmbH не одговара за последичне штете, материјалне штете и телесне повреде настале услед непрописне употребе. Пуштање у рад ручног одашиљача у близини уређаја с...
  • Page 178 Технички подаци Фреквенција одашиљача 868,4 MHz Домет на отвореном пољу је до 150 метара Домет у објекту је до 20 метара Напајање 3 V DC Тип батерије 2 x LR03 / AAA Класа заштите IP 20 Дозвољена температура околине од 0°...
  • Page 179 Објашњење приказа и дугмади Предња страна ЛЕД-индикатор / канал 1-5 Трепће у току програмирања. Дугме подизање Ролетна / тенда се подиже / извлачи. Дугме стоп Зауставља подизање / спуштање цевастог мотора. Дугме спуштање Ролетна / тенда се спушта / увлачи. Дугме...
  • Page 180 Stillingum handsendis eytt ���������������������������������������������������� Endurstillt á verksmiðjustillingar ������������������������������������������� Höfundarréttur, 2016 Alfred Schellenberg GmbH� Allur réttur áskilinn� Hvers kyns notkun sem ekki er leyfileg samkvæmt lögum um höfundarrétt, einkum afritun, þýðing, úrvinnsla eða miðlun efnis í gagnagrunnum eða öðrum rafrænum miðlum og kerfum,...
  • Page 181 ÖRYGGI OG ÁBENDINGAR Ágæti viðskiptavinur! Vinsamlegast lesið leiðbeiningarnar í heild sinni áður en varan er sett upp og tekin í notkun. Áður en hafist er handa skal huga að öllum öryggisleiðbeiningum� Geymið þessar leiðbeiningar og bendið öllum noten- dum á þær mögulegu hættur sem geta skapast í tengslum við vöru þessa.
  • Page 182 Sýnt hefur verið fram á samræmi og viðkomandi EB-samræmi- syfirlýsing fylgir með vörunni auk þess sem hægt er að panta hana hjá þjónustudeild á netfanginu: service�int@schellenberg�de Fleygið ekki með heimilissorpi! Varan er endurvinnan- leg og skila má henni til endurvinnslustöðva�...
  • Page 183 Gluggahlerabúnaðurinn sem er stjórnað með handsendinum verður að vera í fullkomnu lagi� Alfred Schellenberg GmbH tekur ekki ábyrgð á afleiddu tjóni, tjóni á hlutum eða slysum á fólki sem hljótast af rangri notkun� Ef handsendirinn er notaður nálægt segulmögnuðum tækjum eða málmflötum er ekki tryggt að...
  • Page 184 TÆKNILÝSING Senditíðni 868,4 MHz Drægi á opnu svæði allt að 150 metrar Drægi innanhúss allt að 20 metrar Spennugjafi 3 V DC Gerð rafhlöðu 2 x LR03 / AAA Varnarflokkur IP 20 Umhverfishiti 0 ° til 50 °C Staðhættir í byggingunni geta takmarkað drægi og virkni handsendisins�...
  • Page 185 SKÝRINGAR Á SKJÁMYNDUM OG HNÖPPUM Framhlið Ljósdíóða / rás 1 Blikkar meðan á stillingu stendur� Hnappur fyrir hreyfingu upp Hlerinn/sólskyggnið hreyfist upp/út á við� Stöðvunarhnappur Stöðvar hreyfingu röramótors upp/niður� Hnappur fyrir hreyfingu niður Hlerinn/sólskyggnið hreyfist niður/inn á við� Hnappur fyrir rásaval Stutt er á...
  • Page 186 6 mm...
  • Page 187: A Montáž

    1� 2�...
  • Page 188 6 mm...
  • Page 190: Programování Ručního Dálkového Ovladače B Trubkový Motor: Přiřazení Adresy

    5 sec 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz...
  • Page 191 = 1� = 2� = 3� = 4� = 5� 1- 5x 1 = 5...
  • Page 192: C Spuštění Programovacího Režimu

    1-5x...
  • Page 193: Σωληνωτό Κινητήρα

    1- 5x 1- 5x...
  • Page 197: G Změna Směru Otáčení

    90 % 100 %...
  • Page 199: H Nastavení Koncové Polohy Nahoře

    90 % 100 %...
  • Page 201: I Nastavení Koncové Polohy Dole

    z�B� 60%...
  • Page 203: K Nastavení Mezipolohy (Volitelně)

    100%...
  • Page 205: L Smazání Mezipolohy

    100%...
  • Page 206: N Najetí Do Koncové Polohy

    1- 5x 1- 5x...
  • Page 209: O Naprogramování Dalších Ručních Dálkových Ovladačů

    1- 5x...
  • Page 211: P Smazání Nastavení Ručního Dálkového Ovladače

    5 sec 230 V, 50 Hz 1.-8. 9.-41.
  • Page 212 1x = 1� 2x = 2� 3x = 3� 4x = 4� 5x = 5�...
  • Page 213 2 sec...
  • Page 214 For warranty claims, spare parts requests or questions regarding the proper installation of your product, please contact our Consumer Service Department. service@schellenberg.de Pour ce qui est des revendications de garantie, si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous avez des questions relatives au montage de votre produit, veuillez contacter notre service après-vente.
  • Page 215 U slučaju jamstvenog zahtjeva, potrebe za zamjenskim dijelovima ili pitanja o odgovarajućoj montaži proizvoda obratite se našoj službi za korisnike. service@schellenberg.de V primeru garancije, potrebe po nadomestnih delih ali vprašanjih glede pravilne montaže svojega izdelka, se obrnite na naš servis za stranke service@schellenberg.de...
  • Page 216 монтаже вашег, производа, обратите се нашој служби за подршку корисницима. service@schellenberg.de Ef upp koma mál varðandi ábyrgð, þörf á varahlutum eða spurningar um rétta uppset- ningu á vörunni skal hafa samband við þjónustudeild okkar. service@schellenberg.de Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 57078 Siegen service@schellenberg.de www.schellenberg.de...

Table of Contents