Download Print this page
Valrom Industrie aquaPUR SOFT 18 Handbook Of Installation And Operation

Valrom Industrie aquaPUR SOFT 18 Handbook Of Installation And Operation

Water treatment systems with ion exchange resins

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

RO
pag 2
Manual de instalare și operare
sisteme de tratare apă
cu rășini schimbatoare de ioni
EN
page 32
Handbook of installation and
operation water treatment systems
with ion exchange resins
DE
seite 79
Montage - und
Bedienungsanleitung
Wasserbehandlungssysteme mit
Ionenaustauschharze
IT
pagina 55
Manuale di installazione e
operazione sistemi di trattamento
dell'acqua con resine a scambio
ionico
RU
стр. 103
Инструкции по установке и
пользованию
системы обработки воды с
ионообменными смолами

Advertisement

loading

Summary of Contents for Valrom Industrie aquaPUR SOFT 18

  • Page 1 pag 2 Manual de instalare și operare sisteme de tratare apă cu rășini schimbatoare de ioni pagina 55 page 32 Manuale di installazione e Handbook of installation and operazione sistemi di trattamento operation water treatment systems dell’acqua con resine a scambio with ion exchange resins ionico стр.
  • Page 2 Stații dedurizare SOFT 10, SOFT 18 și SOFT 25 SOFT 10, SOFT 18 and SOFT 25 Softening stations Impianti di potabilizzazione SOFT 10, SOFT 18 e SOFT 25 Wasserenthärtungsstationen SOFT 10, SOFT 18 und SOFT 25 Станции умягчения SOFT 10, SOFT 18 и SOFT 25 Stații dedurizare SOFT 37 și SOFT 50 SOFT 37 and SOFT 50 Softening stations Impianti di potabilizzazione SOFT 37 e SOFT 50...
  • Page 3 Stații dedurizare SOFT 10 SIMPLEX, SOFT 18 SIMPLEX și SOFT 25 SIMPLEX SOFT 10 SIMPLEX, SOFT 18 SIMPLEX and SOFT 25 SIMPLEX Softening stations Impianti di potabilizzazione SOFT 10 SIMPLEX, SOFT 18 SIMPLEX e SOFT 25 SIMPLEX Wasserenthärtungsstationen SOFT 10 SIMPLEX, SOFT 18 SIMPLEX und SOFT 25 SIMPLEX Станции...
  • Page 4 Stație tratare MIX 25 MIX 25 Treatment station Impianto di trattamento MIX 25 Behandlungsstation MIX 25 Станция обработки MIX 25 Stație tratare MIX 37 și MIX 50 MIX 37 and MIX 50 Treatment station Impianto di trattamento MIX 37 e MIX 50 Behandlungsstation MIX 37 und MIX 50 Станции...
  • Page 5 Fig.1 Schemă de montaj stații cu rășini schimbătoare de rășini Fig.1 Schema di montaggio degli impianti con resine a scambio ionico Fig.1 Mounting diagram, resin stations with exchange resins Abb. 1 Montageschema für Harzstationen mit Harztauscher Рис. 1 Схема монтажа станции с ионообменивающими смолами...
  • Page 6 Fig. 2 Robinet amestec Fig. 3 Poziții Bypass Fig. 2 Mixture tap Fig. 3 Bypass positions Fig. 2 Rubinetto miscuglio Fig. 3 Posizioni Bypass Abb. 2 Mischschieber Abb. 3 ByPass - Stellungen Рис. 2 Кран смешивания Рис. 3 Позиции bypass poziția service poziția bypass service position...
  • Page 7 Fig. 6 Etapele de asamblare stații compuse din două corpuri (simplex) Fig. 6 Assembling stages of stations composed of two blocks (simplex) Fig. 6 Le tappe di assemblaggio degli impianti composti da due nuclei (simplex) Abb. 6 Etappen für den Zusammenbau der zweiteiligen Stationen (Simplex) Рис.
  • Page 8 Stimați parteneri, Vă mulțumim că ați ales sistemele de tratare apă cu rășini schimbătoare de ioni aquaPUR fabricate de SC Valrom Industrie SRL. Înainte de utilizare vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de instalare şi exploatare. Pentru alte informaţii vă rugăm să vizitaţi site-ul www.valrom.ro sau www.aqua-pur.ro 1.
  • Page 9 1.1 Stații dedurizare SOFT...
  • Page 10 1.2 Stații tratare SOFT SIMPLEX...
  • Page 11 1.3 Stații tratare MIX...
  • Page 12 2. INSTALAREA SISTEMELOR 2.1. Locul de montare □ Trebuie să fie ferit de îngheț și de contactul direct cu razele soarelui. □ Trebuie să fie uscat. □ NU trebuie să fie inundabil. □ Suprafața trebuie să fie plană și să suporte greutatea stației. Nu se acceptă montarea stației pe suprafețe înclinate.
  • Page 13 Asigurați curgerea gravitațională în furtunele care fac conectarea între preaplin, respectiv racord evacuare apa spalare/regenerare si canalizare. Asigurați-vă că furtunele nu sunt obturate și că apa din canalizare nu poate refula pe acestea la racordul de preaplin, respectiv la racordul de evacuare.
  • Page 14 2.4.2 Etapele instalării stațiilor cu tanc rășină și vas saramură separate (simplex) Stațile cu tanc rășină și vas saramură separate se livrează semiasamblate. Asamblarea lor se realizează la locul de montaj. SOFT10, 18, 25 SIMPLEX au rășina introdusă în tanc. Pentru asamblare efectuați următorii pași: (vezi figura 6, pag.
  • Page 15 3. PROGRAMARE VANĂ BNT 750 3.1 Descrierea panoului de comanda al vanei MENIU SETEAZĂ Descriere MENIU 1 Current Time Setting - Setare dată și oră 2 Regeneration Time Setting - Setare ora de regenerare 3 Regeneration Cycle Setting - Setare număr zile pentru regenerarea de protecție 4 Regeneration Meter Setting - Volum apă...
  • Page 16 3.2 Inițializarea sistemului După ce vana a fost conectată la sursa de energie electrică, aceasta va trece automat în poziția de lucru iar pe ecran vor fi afișate mesajele: System intializing (Inițializare sistem), Please wait (Vă rog așteptați) System initializing Inițializare sistem Please wait Vă...
  • Page 17 Pentru a naviga în cadrul ferestrei folosiți tasta SET „■”, iar pentru a modifica valorile folosiți tastele UP „ ▲” ( Sus) și DOWN „ ▼” (Jos). Pentru a confirma modificările făcute apăsați tasta SET „■”. După ce ați confirmat modificarile făcute va apărea următoarea fereastră: Setting Complete! Setare completă! Press...
  • Page 18 „1. Modele și caracteristici tehnice„. Duritatea se află din buletinul de analize al apei care urmează a fi tratată. (pentru realizarea analizelor contactați compania Valrom Industrie) Formula de calcul: Volum apă între 2 regenerări = Capacitate ciclică / Duritate =[m³] Exemplu de calcul: Capacitate ciclică...
  • Page 19 Dacă nici una din tastele vanei nu este apăsată atunci vana va finaliza treapta de Brine drawing (60 minute) și se va întoarce la MAIN MENU (meniul principal) fără a continua cu restul treptelor. Daca în timp ce vana realizează treapta de Braine drawing apăsăm oricare tastă a vanei, aceasta va trece la treapta următoare, afișând: Rinsing...
  • Page 20 SET „■”. NU modificați acest parametru; Dacă stația nu funcționează corespunzător, contactați personalul S.C. Valrom Industrie S.R.L. 3.4.7.2. Brine draw duration time setting (Setare durată alimentare cu saramură) ꞊꞊꞊꞊꞊Brine Draw Duration꞊꞊꞊꞊꞊...
  • Page 21 Orice valoare modificată va reveni la valoarea inițială dacă aceasta nu a fost salvată cu tasta SET „■”. NU modificați acest parametru; Dacă stația nu funcționează corespunzător, contactați personalul S.C. Valrom Industrie S.R.L. 3.4.7.4. Refill duration time settings (Setare durată reumplere vas saramură) ꞊꞊꞊꞊꞊Refill Duration꞊꞊꞊꞊꞊...
  • Page 22 3.4.7.5. Select regeneration mode (Selectare mod de regenerare) În această fereastră puteți să alegeți modul de regenerare cel mai potrivit nevoilor dumneavoastră. ꞊꞊꞊꞊꞊Regen. Mode꞊꞊꞊꞊꞊ ꞊꞊꞊꞊꞊Mod regenerare꞊꞊꞊꞊꞊ Timer Regenerare în funcție de timp Meter Immediate Regenerare volum-metrică imediată Meter Delayed Regenerare volum-metrică întârziată Mix Regen Regenerare mixtă...
  • Page 23 4. PROGRAMARE VANĂ BNT 1650 4.1 Diagramă meniu Press MENU Key Apăsați tasta MENIU Language Limba REGIONAL METRIC REGIONAL US FORMAT METRIC FORMAT US CALENDAR CLOCK METER IMMEDIATE METER DELAYED METER OVERRIDE ⇐ CALENDAR/CEAS DUPA VOLUM DUPA VOLUM MIXT regenerare IMEDIAT INTARZIAT ⇐...
  • Page 24 4.2 Descrierea panoului de comandă al vanei MENIU SETEAZĂ 4.3 Funcții principale 4.3.1 Tipul de operare al valvei: 1. DEDURIZATOR: Operare standard ca dedurizator. 2. FILTRU: Spălare inversă automată pentru filtre cu diverse medii. 4.3.2 Mod de regenerare: 1. După timp; 2. După volum - imediat; 3. După volum – întârziat; 4. Mixt – volum/timp. 4.3.3 Duritatea apei poate fi ajustată: Utilizatorul poate ajusta robinetul de amestec pentru a obține duritatea dorită.
  • Page 25 4.4 Programare Vana este setată în modul de regenerare MIXT cu ora de regenerare setată la 2:00 AM și un număr de 6 zile între regenerări. Utilizatorul trebuie să seteze volumul de apă între două rege- nerări și ora curentă. De asemenea, utilizatorul poate seta limba și ora de regenerare, celelalte setări adresându-se personalului autorizat.
  • Page 26 4.4.4 Afișaj ecran în poziție de service pentru diferite moduri de regenerare MOD DE REGENERARE: TIMP 09:00 Ora curentă CC-07 Calendar/Ceas Zile rămase până la regenerare Mod de regenerare MOD DE REGENERARE: DUPĂ VOLUM - IMEDIAT 09:00 Ora curentă MI-01.12T Tone După...
  • Page 27 5. Descriere meniu PARAMETRU OPTIUNI DESCRIERE LIMBA Se alege limba. METRIC FORMAT Această opțiune controlează care dintre cele două (REGION) formate va fi afișat pe display-ul vanei. Vana va iniția regenerarea la următorul timp setat CALENDAR pentru regenerare după ce se atinge intervalul de zile CEAS setat între regenerări.
  • Page 28 6. Setări prestabilite Trei valori prestabilite sunt disponibile: ● Mod capacitate mare (ab. L.CAPA.)………pentru tancuri mari; ● Mod capacitate medie (ab. M.CAPA.)…..pentru tancuri medii; ● Mod capacitate mică (ab. S.CAPA.)………pentru tancuri mici. 7. Regenerare manuală Țineți apasata tasta „ ” pentru 5 secunde pentru a debloca ecranul. Prin apăsarea și menținerea tastei „■”...
  • Page 29 5. MĂSURI DE PRECAUȚIE • Înainte de orice operație de întreținere sau reparație, întrerupeți alimentarea cu energie electrică, închideți robineții de alimentare cu apă și depresurizați instalația. • Nu puneți greutăți pe stație. • Țineți evidența consumului de sare și completați când este nevoie. •...
  • Page 30 PROBLEMA CAUZA REZOLVARE 1. Alimentarea cu energie electrică 1. Verificați alimentarea cu energie. oprită. 2. Sare în cantitate insuficientă în 2. Verificați nivelul de sare și rezervor. completați rezervorul cu sare. 3. Saramura nu este trasă parțial 3. A se vedea paragraful 6. 5.
  • Page 31 7. CONCENTRAȚIILE MAXIME ADMISE ÎN APA CARE INTRĂ (INFLUENT) Stații dedurizare SOFT Duritatea ………………………………………………………………..42 °dH Fier ……………………………………………………………………... 0,20 mg/l Mangan ………………………………………………………………..0,05 mg/l Pură din punct de vedere microbiologic Stații tratare MIX Duritatea ………………………………………………………………..42 °dH Fier …………………………………………………………………..15 mg/l Mangan ………………………………………………………………..3 mg/l Amoniu ………………………………………………………………..
  • Page 32 Dear partners, Thank you for having chosen the water treatment systems with ion exchange resins aquaPUR manufactured by SC Valrom Industrie SRL. Prior to utilization, please read carefully these guidelines for installation and operation. For other information please refer to the site www.valrom.ro or www.aqua-pur.ro 1.
  • Page 33 1.1 SOFT Softening stations...
  • Page 34 1.2 SOFT SIMPLEX Softening stations...
  • Page 35 1.2 MIX Treatment station...
  • Page 36 2. SYSTEM INSTALLATION 2.1. Mounting place □ It should be deprived of freeze and a direct contact with sun rays □ It should be dry. □ It should NOT be flooded. □ Surface should be plane and accommodate the station weight. No station mounting on acclive surfaces is accepted.
  • Page 37 Make sure that there is a gravity flow in the hoses making the connection between overflow, the connection for wash/regeneration water discharge and the sewage system. Make sure that hoses are not clogged and that water in the sewage system cannot backwater there at overflow outlet and the discharge outlet, respectively.
  • Page 38 2.4.2 Installation stages of stations with separate resin tank and brine tank (simplex) Stations with separate resin tank and brine tank are supplied in a semi-assembly condition. Their assembly will be carried out on the mounting spot. SOFT10, 18, 25 SIMPLEX have resin inserted into the tank.
  • Page 39 3. BNT 750 VALVE PROGRAMMING 3.1 Description of the valve control panel MENU DOWN SETTING MENU description 1 Current Time Setting 2 Regeneration Time Setting 3 Regeneration Cycle Setting 4 Regeneration Meter Setting 5.1 Backwash. 5.2 Brine 5 Step Wise Regen. 5.3 Rinse 5.4 Refill 6 Manual Regeneration...
  • Page 40 3.2 System initializing After the valve was connected to the power source, it will automatically pass to the working position and messages will be displayed on the monitor: System initializing, Please wait. System initializing Please wait 3.3 Stand-by position If the valve is programmed in Timer Mode, the following message will be displayed on the valve monitor: Current day/Time 00-00-0000 00:00:00 Time of Next Regen...
  • Page 41 “1. Models and technical characteristics”. Hardness is stated in the test bulletin for the water that is to be treated. (for test performance please contact the company Valrom Industrie). Calculation formula: Regeneration Meter Setting between 2 regenerations = Cyclic capacity / Hardness = [m³] Calculation example: Cyclic capacity = 75 for “Softening station <aquaPUR>...
  • Page 42 technical characteristics”) Water hardness = 15 ºG Regeneration Meter Setting between 2 regenerations = Cyclic capacity / Hardness = 75/15 = 5 [m³] After making the calculation, in the respective window, the obtained result is to be introduced under Capacity. When scrolling within the window you should use the same procedure as under item "3.4.1.". At this point the station is functional.
  • Page 43 If none of the valve keys is pressed then the valve will complete the Refilling step (30 minutes) and return to the MAIN MENU without going on with the remaining steps. If during the time the valve achieves the Refilling step you press any valve key, this one will return to the MAIN MENU.
  • Page 44 Any modified value will return to the initial value if not saved by means of SET „■” key. This parameter is NOT to be modified; In case the station does not operate appropriately, you should contact the staff of S.C. Valrom Industrie S.R.L.
  • Page 45 This parameter is NOT to be modified; In case the station does not operate appropriately, you should contact the staff of S.C. Valrom Industrie S.R.L. 3.4.7.5. Select regeneration mode In this window you may choose the regeneration mode that is the most appropriate to your needs.
  • Page 46 4. BNT 1650 VALVE PROGRAMMING 4.1 Menu diagram Press MENU Key Language REGIONAL METRIC REGIONAL US Regeneration ⇐ CALENDAR CLOCK METER IMMEDIATE METER DELAYEDT METER OVERRIDE mode ⇐ Time TIME TIME TIME TIME Regeneration ⇐ time REG. TIME REG. TIME REG.
  • Page 47 4.2 Description of valve control panel MENIU DOWN 4.3 Main functions 4.3.1 Valve operation type: 1. SOFTENER: Standard softener operation. 2. FILTER: Automatic backwashing for filters with various environments. 4.3.2 Regeneration mode: 1. By time; 2. Meter immediate; 3. Meter delayed. 4. Mixed – meter/time. 4.3.3 Water hardness is adjustable: User may adjust the mixing valve in order to obtain desired hardness.
  • Page 48 4.4 Programming Valve is set to MIXED regeneration mode, regeneration time 2:00 AM and 6 days between regeneration. User must set water volume between regenerations and current time. User may also change the language as well as the regeneration time; other settings are to be performed by authorized personnel.
  • Page 49 4.4.4 Screen display in service position for various regeneration modes REGENERATION MODE: TIME 09:00 Current time CC-07 Calendar/Clock Days remaining to regeneration Regeneration mode REGENERATION MODE: METER IMMEDIATE 09:00 Current time MI-01.12T Tons Meter immediate Volume remaining to regeneration Regeneration mode REGENERATION MODE: METER DELAYED 09:00 Current time...
  • Page 50 5. Menu description PARAMETER OPTIONS DESCRIPTION LANGUAGE Choose a language METRIC FORMAT This option controls the format to be shown on valve (REGION) display. Valve shall commence regeneration at next time set CALENDAR for regeneration after the number of days set between CLOCK regeneration have elapsed.
  • Page 51 6. Default settings There are three default values available: ● High capacity mode (e.g. L.CAPA.)……..for large tanks; ● Medium capacity mode (e.g. M.CAPA.)…..for medium tanks; ● Low capacity mode (e.g. S.CAPA.)………..for small tanks. 7. Manual regeneration Press and hold „ ”...
  • Page 52 4.RECAUTION MEASURES • Prior to any maintenance or repair operation, shut off the power supply, close the water supply ccks and depressurize the installation. • Do not place any weights on the station. • Keep records of the salt consumption and fill in when necessary. •...
  • Page 53 PROBLEM CAUSE SOLVING 1. Power supply stopped. 1. Check the power supply. 2. Salt in insufficient quantity in the 2. Check the salt level and fill the tank. salt tank. 3. Brine is not partially or totally 3. See paragraph 6. drawn during the regeneration 5.
  • Page 54 6. MAXIMUM ADMISSIBLE CONCENTRATIONS IN THE INFLUENT SOFT softening stations Hardness ……………………….……………………………………..42 °dH Iron ……………………………………………………………………... 0,20 mg/l Manganese …………………………………………..………………..0,05 mg/l Pure from the microbiological point of view Stații tratare MIX Hardness ………………………………………………………………..42 °dH Iron …………………………………………………………………..15 mg/l Manganese …………………………………………………………..3 mg/l Ammonium …………………………………………………………...4 mg/l Oxygen chemical consumption............20 mg/l O Total dissolved solids ………………………………………………..4000 mg/l Pure from the microbiological point of view...
  • Page 55 Gentili partner, Vi ringraziamo per aver scelto i sistemi di trattamento dell’acqua con resine a scambio ionico aquaPur fabbricati dalla SC Valrom Industrie SRL. Prima dell’utilizzo vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni di installazione e utilizzo. Per altre informazioni vi preghiamo di visitare il sito www.valrom.ro o www.aqua-pur.ro 1.
  • Page 56 1.1 Impianti di potabilizzazione SOFT...
  • Page 57 1.2 Impianti di potabilizzazione SOFT SIMPLEX...
  • Page 58 1.2 Impianto di trattamento MIX...
  • Page 59 2. INSTALLAZIONE DEGLI IMPIANTI 2.1. Luogo di montaggio □ Bisogna ricoverarlo contro il gelo e il contatto diretto con i raggi del sole. □ Bisogna essere secco. □ NON deve essere inondabile. □ La superficie deve essere piana e reggere il peso dell’impianto. Non è consentito il montaggio dell’impianto su superfici chinate.
  • Page 60 NON collegate l’impianto direttamente a 220 V. 2.4.1 Le tappe dell’installazione dei sistemi tipo gabinetto (con tank di resina e vaso di sale nello stesso corpo) • Mettete in posizione il sistema al posto deciso con l’osservanza delle condizioni di cui ai punti 2.1 e 2.2. •...
  • Page 61 Mettete in posizione il sistema al posto deciso con l’osservanza delle condizioni di cui ai punti 2.1 e 2.2. (1) Dopo la messa in posizione del tank con resina (FRP), si monta all’interno il tubo centrale con l’altoparlante premontato nella parte inferiore del tank nella posizione predefinita (di solito è montato). (2) Il livello alla parte superiore del tubo centrale con l’altoparlante deve trovarsi allo stesso livello dell’apertura del tank FRP, accettato per + 2 mm al massimo.
  • Page 62 3. PROGRAMMAZIONE DELLA VALVOLA BNT 750 3.1 Descrizione del pannello di comando della valvola MENU SELEZIONA Descrizione del MENU 1 Current Time Setting - Configurazione data e ora 2 Regeneration Time Setting - Configurazione ora di rigenerazione 3 Regeneration Cycle Setting - Configurazione numero giorni per la rigenerazione di protezione 4 Regeneration Meter Setting - Volume acqua rigenerata 5.1 Backwash.
  • Page 63 3.2 Inizializzazione del sistema Dopo che la valvola è stata collegata alla fonte di energia elettrica, questa passa automaticamente nella posizione di lavoro e sullo schermo appariranno i messaggi: System intializing (Inizializzazione sistema), Please wait (Attendere, prego) Inizializzazione System initializing sistema Please wait Attendere, prego...
  • Page 64 Per confermare le modifiche fatte premete il tasto SET „■”. Dopo che avete confermato le modifiche fatte apparirà la seguente finestra: Setting Complete! Configurazione completa! Press to return Premi per ritornare Premendo il tasto MENU „ ” ritornate a MAIN MENIU (Menu principale). 3.4.2.
  • Page 65 Così: La cilindrata si trova per ogni impianto all’inizio di questo manuale al capitolo „1. Modelli e caratteristiche tecniche,,. La durezza si scopre dal bollettino di analisi dell’acqua che sarà trattata. (per la realizzazione delle analisi contattate la compagnia Valrom Industrie) Formula di calcolo: Volume acqua tra 2 rigenerazioni = Cilindrata / Durezza =[m³] Esempio di calcolo: Cilindrata = 75 per „Impianto di potabilizzazione <aquaPUR>...
  • Page 66 Rinsing... Risciacquata... Any Key to Cancel Ogni tasto per uscire Qualora alcuno dei tasti della valvola sia premuto allora la valvola finirà la tappa Rinsing (30 minuti) e ritornerà a MAIN MENU (menu principale) senza continuare il resto delle tappe. Se mentre la valvola realizza la tappa Rinsing si preme ogni tasto della valvola, questa passa alla tappa seguente e indica: Refilling...
  • Page 67 è stato salvato con il tasto SET „■”. NON modificate questo parametro; Se l’impianto non funziona adeguatamente, contattate il personale della S.C. Valrom Industrie S.R.L. 3.4.7.3. Fast rinse duration time setting (Configurazione durata di risciacquata) ꞊꞊꞊꞊꞊Rinse Duration꞊꞊꞊꞊꞊...
  • Page 68 è stato salvato con il tasto SET „■”. NON modificate questo parametro; Se l’impianto non funziona adeguatamente, contattate il personale della S.C. Valrom Industrie S.R.L. 3.4.7.4. Refill duration time settings (Configurazione durata riempimento di nuovo del vaso salamoia) ꞊꞊꞊꞊꞊Refill Duration꞊꞊꞊꞊꞊...
  • Page 69 Meter immediate (Rigenerazione volumetrica immediata) – l’impianto inizierà la rigenerazione appena il volume d’acqua che può trattare tra due rigenerazioni è stato consumato. Meter delayed (Rigenerazione volumetrica ritardata) – quando la quantità che può trattare fino alla pros- sima rigenerazione è arrivata allo 0, l’impianto inizierà la rigenerazione all’ora fissata (ora 02:00 AM fissata dalla fabbrica).
  • Page 70 4. PROGRAMMAZIONE DELLA VALVOLA BNT 1650 4.1 Diagramma menu Press MENU Key Spingete il tasto MENIU Language Lingua REGIONAL METRIC REGIONAL US FORMATO METRICO FORMATO US CALENDAR CLOCK METER IMMEDIATE METER DELAYED METER OVERRIDE Modo ⇐ CALENDARIO/ DOPO IL VOLUME DOPO IL VOLUME MISTO rigenerazione...
  • Page 71 4.2 Descrizione del panello di comando della valvola MENU GIÙ SELEZIONA 4.3 Funzioni principali 4.3.1 Tipo di operazione della valvola: 1. PURIFICATORE: Operazione standard come purificatore. 2. FILTRO: Lavaggio contrario automatico per filtri con vari ambienti. 4.3.2 Modalità di rigenerazione: 1.
  • Page 72 4.4 Programmazione La valvola è configurata nella modalità rigenerazione MISTA con l’ora di rigenerazione config- urata alle ore 2:00 AM e un numero di 6 giorni tra le rigenerazioni. L’utente deve configurare il volume d’acqua tra due rigenerazioni e l’ora corrente. Inoltre, l’utente può scegliere la lingua e l’ora di rigenerazione, le altre configurazioni sono indirizzate al personale autorizzato.
  • Page 73 4.4.4 Visualizzazione sullo schermo in posizione service per vari modalità di rigenerazione MODALITÀ DI RIGENERAZIONE: TEMPO 09:00 Ora esatta CC-07 Calendario/Orologio Giorni rimasti fino alla Modalità di rigenerazione rigenerazione MODALITÀ DI RIGENERAZIONE: IN FUNZIONE DEL VOLUME - IMMEDIATA 09:00 Ora esatta MI-01.12T Tonnellate In funzione del volume...
  • Page 74 5. Descrizione menu PARAMETRO OPZIONI DESCRIZIONE LINGUA Si sceglie la lingua METRICO FORMAT Questa opzione controlla quale dei due formati sarà (REGION) indicato sul display della valvola. La valvola inizierà la rigenerazione al prossimo tempo CALENDARIO selezionato per la rigenerazione dopo il raggiungimento OROLOGIO del periodo di giorni scelto tra le rigenerazioni.
  • Page 75 6. Configurazioni prestabilite Tre valori prestabiliti sono disponibili: ● Modalità capacità grande (ad esempio L.CAPA.)………per cisterne grandi; ● Modalità capacità media (ad esempio M.CAPA.)…..per cisterne medie; ● Modalità capacità piccola (ad esempio S.CAPA.)………per cisterne piccole. 7. Rigenerazione manuale Tenete premuto il tasto „ ”per 5 secondi per sbloccare lo schermo.
  • Page 76 4. MISURE DI PRECAUZIONE • Prima di ogni operazione di manutenzione o riparazione bisogna interrompere il rifornimento di energia elettrica, chiudere i rubinetti di rifotnitura d’acqua e depressurizzare l’impianto. • Non mettete pesi sull’impianto. • Fate la scheda sul consumo di sale e aggiungete quando è necessario. •...
  • Page 77 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE 1. Flusso d’acqua di lavaggio 1. Verificate il flusso d’acqua di insufficiente. lavaggio. Se la pressione di riforni- mento è tra i limiti accettati e il flus- so d’acqua è insufficiente, verificate e pulite/sostituite se è necessario la 3.
  • Page 78 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE 1. Le configurazioni sono state 1. Contattate il produttore 8. Consumo eccessivo cambiate. di sale alla 2. Il serbatoio di sale si carica con 2. Vedasi il comma 9 rigenerazione. più acqua di quanto sia necessaria 1. Pressione dell’acqua di riforni- 1.
  • Page 79 Sehr geehrte Partner Vielen Dank für Ihre Wahl von aquaPUR Ionenaustausch - Wasseraufbereitungsanlagen von SC Valrom Industrie SRL. Bitte lesen Sie diese Montage- und Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie sie benutzen. Weitere Informationen finden Sie unter www.valrom.ro oder www.aqua-pur.ro 1. TIPURI DE SISTEME ȘI CARACTERISTICI TEHNICE Die Behandlungs-/Filtrationstechnologie mit Ionenaustauschharzen ist eine der einfachsten und be- quemsten Methoden zur Verbesserung der Wasserqualität.
  • Page 80 1.1 Wasserenthärtungsstationen SOFT...
  • Page 81 1.2 Wasserenthärtungsstationen SOFT SIMPLEX...
  • Page 82 1.2 Behandlungsanlagen MIX...
  • Page 83 2. EINRICHTUNG DER SYSTEMEN 2.1. Montageort □ Es muss frei von Frost und direktem Kontakt mit den Sonnenstrahlen sein. □ Es muss trocken sein. □ Es DARF NICHT überschwemmbar sein. □ Die Oberfläche muss flach sein und das Gewicht der Station tragen können. Man darf die Station nicht auf geneigten Flächen montieren.
  • Page 84 Schwerkraftfluss sichern in den Schläuchen zwischen den Überlauf, bzw. der Waschwasserabfluss / Regeneration und den Entwässerungsanschluss. Vergewissern Sie sich, dass die Schläuche nicht verstopft sind und dass das Abwässer nicht dadurch beim Überlaufanschluss oder beim Ab- flussanschluss zurückdrängen kann. Schließen Sie die Station NICHT direkt an 220 V an. 2.4.1 Schritte beim Einbau der Kabinettsystemen (mit dem Harzbehälter und der Salzbehälter im gleichen Körper) •...
  • Page 85 2.4.2 Einbauschritte für den getrennten Harzbehälter und Salzsolegefäß (simplex) Die Stationen mit getrennten Harzbehälter und Salzsolegefäß werden teilweise montiert geliefert. Die endgültige Montage erfolgt am Montageort. SOFT10, 18, 25 SIMPLEX haben den Harz im Tank. Für die Montage führen Sie folgende Schritte aus: (Siehe Abbildung 6, seite 6) Stellen Sie das System auf den dafür vorgesehenen Platz, gemäß...
  • Page 86 3. VENTILPROGRAMMIERUNG BNT 750 3.1 Beschreibung des Bedienfeldes des Ventils MENU OBEN UNTEN EINSTELLEN MENU Beschreibung 1 Current Time Setting - Datums- und Uhrzeiteinstellung 2 Regeneration Time Setting - Regenerationszeiteinstellung 3 Regeneration Cycle Setting - Einstellung der Anzahl der Tage für die Schutzregeneration 4 Regeneration Meter Setting - Volumen des regenerierten Wassers 5.1 Backwash.
  • Page 87 3.2 Systeminitialisierung Nachdem das Ventil an die Stromversorgung angeschlossen wurde, wechselt es automatisch in die Arbeitsstellung und die folgende Meldungen werden auf dem Bildschirm angezeigt: System intializing (Systeminitialisierung), Please wait (Bitte warten) System initializing Systeminitialisierung Please wait Bitte Warten 3.3 Standby Stellung Wenn das Ventil im Timer-Modus programmiert ist, erscheint folgende Meldung auf dem Ventilschirm: Current day/Time Datum/Zeit...
  • Page 88 Um durch das Fenster zu navigieren, benutzen Sie die SET-Taste "■" (Einstellen) und ändern Sie die Werte mit den Tasten UP „ ▲” (Auf) und DOWN „ ▼” (Abwärts). Um die Änderungen zu bestätigen drücken Sie die SET-Taste „■” (Einstellen). Nachdem Sie die erfolgte Änderungen bestätigt haben, er- scheint folgendes Fenster: Setting Complete! Einstellung beendet!
  • Page 89 "1. Modelle und technische Eigenschaften". Die Härte ist aus dem Analyse-Bulletin des zu behandelnden Wassers zu entnehmen. (Um die Analysen durchzuführen bitte setzen Sie sich in Verbindung mit der Fa. Valrom Industrie) Berechnungsformel: Wassermenge zwischen 2 Regenerationen = Zyklische Kapazität/ Härt =[m³] Beispielrechnung: Zyklische Kapazität = 75 für „Wasserenthärtestation <aquaPUR>...
  • Page 90 Wenn keine der Ventiltasten gedrückt wird, schließt das Ventil den Brine Drawing-Schritt (60 minuten) ab und kehrt zum MAIN MENU (Hauptmenü) zurück, ohne die weitere Schritte durchzuführen. Wenn während das Ventil die Brine Drawing-Stufe durchführt, eine beliebige Ventiltaste gedrückt wird, geht es zum nächsten Schritt und zeigt: Rinsing...
  • Page 91 Ausgangswert zurückkehren, wenn dieser nicht mit der SET-Taste gespeichert wurde „■”. Diesen Parameter NICHT ändern; Wenn die Station nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an S.C. Valrom Industrie, S.R.L. 3.4.7.2. Brine draw duration time setting (Einstellung der Dauer der Salzsolezufuhr) ꞊꞊꞊꞊꞊Brine Draw Duration꞊꞊꞊꞊꞊...
  • Page 92 Diesen Parameter NICHT ändern; Wenn die Station nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an S.C. Valrom Industrie, S.R.L. 3.4.7.3. Fast rinse duration time setting (Einstellung der Spülungsdauer) ꞊꞊꞊꞊꞊Rinse Duration꞊꞊꞊꞊꞊ ꞊꞊꞊꞊꞊Dauer der Spülung꞊꞊꞊꞊꞊ 00 minutes 00 minuten Press to Return Drücken um zurückzukehren Press ■...
  • Page 93 3.4.7.5. Select regeneration mode (Regenerationsmodus Auswählen) In diesem Fenster können Sie den für Ihre Bedürfnisse am besten geeigneten Regenerationsmodus wählen. ꞊꞊꞊꞊꞊Regen. Mode꞊꞊꞊꞊꞊ ꞊꞊꞊꞊꞊Regenerationsmodus꞊꞊꞊꞊꞊ Timer Zeitabhängige Regeneration Meter Immediate Sofortige volumetrische Regeneration Meter Delayed volumetrische Regeneration verzögert Mix Regen Gemischte Regeneration Benutzen Sie die Tasten UP „▲”...
  • Page 94 4. PROGRAMMIERUNG WANNE BNT 1650 4.1 Diagramm Menu Press MENU Key Drücken Sie bitte die Taste MENU Language Sprache REGIONAL METRIC REGIONAL US FORMAT UE FORMAT US CALENDAR CLOCK METER IMMEDIATE METER DELAYED METER OVERRIDE Modus ⇐ KALENDER/UHR NACH VOLUMEN NACH VOLUMEN GEMISCHT Regenerierung...
  • Page 95 4.2 Beschreibung des Schalters der Wanne OBEN MENU UNTEN EINSTELLEN 4.3 Hauptfunktionen 4.3.1 Betriebsart des Ventils: 1. ENTHÄRTER: Standard-Betrieb als Enthärter. 2. FILTER: automatisches Rückwaschen für Filter mit diversen Medien. 4.3.2 Regenerierungsmodus: 1. Nach Zeit; 2. Nach Volumen - gleich; 3. Nach Volumen – verspätet; 4. Misch – Volumen/Zeit. 4.3.3 Die Härte des Wassers kann angepasst werden: Der Anwender kann den Mischhahn einstellen, um die gewünschte Härte zu erreichen.
  • Page 96 4.4 Programmierung Die Wanne ist eingestellt nach dem MISCH-Regenerierungsmodus mit der Regenerierung- suhrzeit eingestellt auf 2:00 AM und mit einer Anzahl von 6 Tagen zwischen Regenerierungen. Der Anwender muss das Wasservolumen zwischen zwei Regenerierungen einstellen sowie die laufende Urhzeit. Weiterhin muss der Anwender die Sprache und die Uhrzeit der Regener- ierung einstellen, die restlichen Einstellungen werden vom befugten Personal durchgeführt.
  • Page 97 4.4.4 Bildschirmaufzeichnung in Service-Position für die verschiedenen Regenerierungsmodi. REGENERIERUNGSMODUS: ZEIT 09:00 Laufende Uhrzeit CC-07 Kalender/Uhr Tage bis zur Regenerierungsmodus Regenerierung REGENERIERUNGSMODUS: NACH VOLUMEN - GLEICH 09:00 Laufende Uhrzeit MI-01.12T Tonne Nach Volumen - Gleich Volumen bis zur Regenerierung Regenerierungsmodus REGENERIERUNGSMODUS: NACH VOLUMEN - VERSPÄTET 09:00 Laufende Uhrzeit MD-01.12T...
  • Page 98 5. Beschreibung Menu PARAMETER OPTIONEN BESCHREIBUNG SPRACHE Es wird die Sprache gewählt FORMAT Diese Option bestimmt welcher von den beiden Format- (REGION) en auf dem Display der Wanne erscheint. Die Wanne wird die Regenerierung auf die nächst KALENDER eingestellte Uhrzeit für die Regenerierung beginnen, nachdem die Anzahl der Tage zwischen Regenerierun- gen erreicht wird.
  • Page 99 6. Vordefinierte Einstellungen Drei vordefinierte Werte sind verfügbar: ● Modus Großkapazität (Bsp. L.CAPA.)………für Großtanks; ● Modus Mittelkapazität (Bsp. M.CAPA.)…..für Mitteltanks; ● Modus Kleinkapazität (Bsp. S.CAPA.)………für Kleintanks. 7. Manuelle Regenerierung Halten Sie die Taste „ ” 5 Sekunden lang gedrückt, um den Bildschirm zu deblockieren. Durch das Drücken und das Halten der Taste „■”...
  • Page 100: Störungsbehebung

    4. VORSICHTSMASSNAHMEN • Vor irgendwelchen Wartungs- oder Reparaturarbeiten unterbrechen Sie die Stromversorgung, schließen Sie die Wasserzufuhrventile und entspannen Sie den Systemdruck. • Legen Sie keine Gewichte auf der Station. • Führen Sie Aufzeichnungen über den Salzverbrauch und bei Bedarf ausfüllen. •...
  • Page 101 PROBLEM URSACHE LÖSUNG 1. Stromversorgung ist aus. 1. Stromversorgung überprüfen. 2. Salzmenge im Behälter ungenü- 2. Salzniveau überprüfen und Be- gend. hälter auffüllen. 3. Sole wird teilweise oder gar nicht 3. Siehe Absatz 6. während der Regenerationschritt 5. Das Gerät extrahiert.
  • Page 102 PROBLEM URSACHE LÖSUNG 1. Keine Spannung. Stromversorgung überprüfen, sowohl im Netz als auch beim Ventil. 12. Keine Anzeige auf 2. Transformator defekt. 2. Transformator ersetzen. dem Display 3. Elektronische Leiterplatte defekt. 3. Elektronische Leiterplatte erset- zen. 13. Auf dem Bildschirm 1.
  • Page 103 Уважаемые партнеры, Благодарим за то, что вы выбрали систему обработки воды с ионообменными смолами aquaPur от компании VALROM Industrie ООО. Перед использованием просим внимательно прочитать данную инструкцию об установку и пользовании. Для дополнительной информации, просим посетить сайт www.aqua-pur.ro. 1. ВИДЫ СИСТЕМ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Page 104 1.1 Станции умягчения SOFT...
  • Page 105 1.2 Станции умягчения SOFT SIMPLEX...
  • Page 106 1.2 Станция обработки MIX...
  • Page 107 2. УСТАНОВКА СИСТЕМ 2.1. Место для установки □ Место должно быть защищено против заморозков и прямого контакта с солнечными лучами. □ Место должно быть сухим. □ Место ДОЛЖНО быть ненаводняемым. □ Поверхность должна быть ровной и должно выдержать вес станции. Не разрешено установление...
  • Page 108 Проверьте гравитационное течение в шлангах, которые соединяют перелив, соответственно соединение эвакуации воды промыва/регенерации и канализации. Убедитесь, что шланги не закупорены и что вода из канализации не может перелиться через них на соединение перелива, соответственно в соединение эвакуации. НЕ подключайте станцию прямо к 220 В. 2.4 .1 Этапы...
  • Page 109 2.4.2 Этапы установки станций с отдельными емкостями для смолы и соляного раствора (simplex) Станции с отдельными емкостями для смолы и для соляного раствора поставляются полусмонтированными. Их монтаж осуществляется на месте установки. SOFT10, 18, 25 SIMPLEX имеют смолу введенную в резервуар. Для монтажа необходимо пройти следующие шаги: (Смотри рис.
  • Page 110 3. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЕМКОСТИ BNT 750 3.1 Описание командного панно емкость МЕНЮ ВВЕРХ ВНИЗ РЕГУЛИРОВКА Описание МЕНЮ 1 Current Time Setting - Регулировка даты и времени 2 Regeneration Time Setting - Регулировка времени регенерации 3 Regeneration Cycle Setting - Регулировка числа дней для регенерации защиты 4 Regeneration Meter Setting - Объем...
  • Page 111 3.2 Инициализация системы После того как емкость была подключена к источнику электроэнергии, она перейдет автоматически в рабочую позицию, а на экране будут выставлены сообщения: System intializing (Инициализация системы), Please wait (Просим подождать) System initializing Инициализация системы Please wait Просим подождать 3.3 Позиция...
  • Page 112 Для навигирования в окне следует использовать кнопку SET „■”, а для изменений значений используйте кнопки UP „ ▲” (Вверх) и DOWN „ ▼” (Вниз). Для подтверждения сделанных изменений нажать кнопку SET „■”. После подтверждения сделанных изменений будет выставлено следующее окно:: Setting Complete! Регулировка...
  • Page 113 Таким образом: Циклическая мощность указана для каждой станции в начале настоящей инструкции в разделе „1. Mодели и технические характеристики,,. Жесткость можно узнать из результатов анализов воды, которая будет обработана. (для проведения анализов обратитесь в компанию Valrom Industrie) Формула вычисления: Объем воды между 2 регенерациями = Циклическая способность / Жесткость =[м...
  • Page 114 Если ни одна из кнопок емкости не будет нажата тогда емкость завершит этап Backwashing (30 минуты) и вернется к MAIN MENU (главному меню) без продолжения остальных этапов. Если в то время когда емкость выполняет этап Backwash нажать на любую кнопку емкости, она перейдет...
  • Page 115 1 минуты ни одна кнопка не будет нажата, емкость возвратится к меню стендбай. Любое измененное значение возвратится к первоначальному значению, если оно не было сохранено при помощи кнопки SET „■”.. НЕ изменяйте данный параметр; Если станция не работает соответствующим образом, обратитесь к персоналу К.О. Valrom Industrie О.О.О.
  • Page 116 Любое измененное значение возвратится к первоначальному значению, если оно не было сохранено при помощи кнопки SET „■”. НЕ изменяйте данный параметр; Если станция не работает соответствующим образом, обратитесь к персоналу К.О. Valrom Industrie О.О.О. 3.4.7.3. Fast rinse duration time setting (Регулировка продолжительности ополаскивания) ꞊꞊꞊꞊꞊Rinse Duration꞊꞊꞊꞊꞊...
  • Page 117 сохранено при помощи кнопки SET „■”. НЕ изменяйте данный параметр; Если станция не работает соответствующим образом, обратитесь к персоналу К.О. Valrom Industrie О.О.О. 3.4.7.5. Select regeneration mode (Выбор модуля регенерации) În această fereastră puteți să alegeți modul de regenerare cel mai potrivit nevoilor dumneavoastră.
  • Page 118 в определенное время; если достигнуто установленное число дней перед тем, как количество воды, которое станция может обработать между двумя регенерациями достигло 0, тогда станция начнет регенерацию. С завода, станции установлены на Смешанный модуль регенерации. Советуем вам сохранить этот модуль регенерации. 3.4.7.6.
  • Page 119 4. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЕМКОСТИ BNT 1650 4.1 Диаграмма меню Press MENU Key Нажать кнопку MENIU Language Язык REGIONAL METRIC REGIONAL US МЕТРИЧЕСКИЙ ФОРМАТ ФОРМАТ US CALENDAR CLOCK METER DELAYED METER OVERRIDE METER IMMEDIATE Режим ⇐ СМЕШАННЫЙ КАЛЕНДАРЬ/ЧАСЫ ПОСЛЕ ПОСЛЕ регенерации ОТЛОЖЕННОГО НЕМЕДЛЕННОГО...
  • Page 120 4.2 Описание командного панно емкости ВВЕРХ МЕНЮ ВНИЗ РЕГУЛИРОВАТЬ 4.3 Главные функции 4.3.1 Тип оперирования емкости: 1. УМЯГЧИТЕЛЬ: Стандартное оперирование как умягчитель. 2. ФИЛЬТР: Автоматическая обратная промывка для фильтров разных размеров. 4.3.2 Режим регенерации: 1. По времени; 2. По объему – немедленное; 3. По объему – отсроченное; 4.
  • Page 121 4.4 Программирование Емкость отрегулирована в режиме СМЕШАННОЙ регенерации с установленным временем регенерации в 2:00 AM и периодом в 6 дней между регенерациями. Пользователь должен отрегулировать объем воды между двумя регенерациями и местное время. Кроме того, пользователь может отрегулировать язык и время регенерации, для остальных регулировок следует...
  • Page 122 4.4.4 Что показывает экран в позиции обслуживания для разных режимов регенерации РЕЖИМ РЕГЕНЕРАЦИИ: ВРЕМЯ 09:00 Текущее время CC-07 Календарь/время Оставшиеся дни до регенерации Режим регенерации РЕЖИМ РЕГЕНЕРАЦИИ: ПО ОБЪЕМУ – НЕМЕДЛЕННОЕ 09:00 Текущее время MI-01.12T Тонны По объему - Оставшиеся объему немедленное...
  • Page 123 5. Описание меню ПАРАМЕТР ОПЦИИ ОПИСАНИЕ ЯЗЫК Выбрать язык МЕТРИЧЕСКИЙ Данная опция контролирует какой из двух форматов FORMAT (REGION) будет выставлены на экране емкости. Емкость инициирует регенерацию в следующий КАЛЕНДАРЬ установленный срок для регенерации после ЧАСЫ того как будет достигнут промежуток дней установленный...
  • Page 124 6. Предварительно установленные регулировки Доступны три предварительно установленные значения: • ● Режим большого объема (пример L.CAPA.)……для больших резервуаров; к ● Режим среднего объема (пример M.CAPA.)…..для средних резервуаров; • ● Режим маленького объема (пример S.CAPA.)…для резервуаров маленьких размеров. • • 7. Ручная регенерация •...
  • Page 125: Меры Предосторожности

    4. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Перед любой операцией обслуживания или ремонта, отключите подачу электроэнергии, закройте краны подачи воды и выведите напряжение из установки. • Не ставьте тяжести на станцию. • Ведите учет потребления соли и добавляйте когда необходимо. • Периодически проверяйте герметичность соединений. •...
  • Page 126 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 1. Фильтрующая среда привлечена Проверьте верхний 4. Фильтрующая и удалена на этапе регенерации. распределитель. Замените его в случае необходимости. среда удалена из емкости. 2. Фильтрующая среда привлечена и 2. Проверьте нижний распределитель. удалена на этапе функционирования. Замените его в случае необходимости. 1.
  • Page 127 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 1. Регулировки были изменены. 1. Обратитесь к производителю. 8. Чрезмерное 2. Резервуар с солю загружается 2. Смотри параграф 9. потребление соли при с большим количеством воды чем регенерации. необходимо. 9. Резервуар с 1. Давление подачи воды 1. Проверить давление подачи. солю...
  • Page 128 București Bd. Preciziei nr. 28, sector 6 Tel: 021-317.38.00 E-mail: office@valrom.ro www.valrom.ro...

This manual is also suitable for:

Aquapur soft 10Aquapur soft 25Aquapur soft 10 simplexAquapur soft 25 simplexAquapur soft 50Aquapur soft 37 ... Show all