Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

How to use

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Zapp Flex and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Quiny Zapp Flex

  • Page 1 How to use...
  • Page 4 QUICK REFERENCE GUIDE UNFOLDING FOLDING Folding Κλείσιμο καροτσιου Összehajtás Unfolding Άνοιγμα καροτσιού Açılması Dépliage Раскладывание Szétnyitás Pliage Складывание Sklapanje Aufklappen Rozkládání Rasklapanje Zusammenlegen Skládání Zlaganje Uitvouwen Slå op Raztegnitev Invouwen Sammen klapning Zloženie Сгъване Desplegado Uppfällning Rozloženie Plegado Ihopfällning Chiusura Sammenlegging Kokkupannek Apertura...
  • Page 5 UTILISATION GEBRAUCH GEBRUIK Preparation Préparation Vorbereitung Voorbereiding Folding Pliage Zusammenlegen Invouwen Unfolding Dépliage Aufklappen Uitvouwen Harness Harnais Gurtsystem Harnas Seat Assise Sitz Kinderzit Canopy Canopy Verdeck Wheels Roues Räder Wielen Fabric Confection Stoffbezug Bekleding Rain cover Habillage pluie Regenverdeck Regenhoes Optional Option Optional...
  • Page 6 UŻYCIE UTILIZZO UTILIZAÇÃO Preparación Preparazione Przygotowanie Preparação Plegado Chiusura Składanie Fecho | Fechamento Desplegado Apertura Rozkładanie Abertura Arnés Cinture Uprząż Arnês | Cinto Hamaca Seduta Siedzisko Assento Capota Capottina Daszek Capota de sol Ruedas Ruote Koła Rodas Tejido Tessuto Tapicerka Forra | Capa Burbuja de lluvia Parapioggia...
  • Page 7 ΧΡΗΣΗ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ POUŽÍVÁNÍ BRUG Подготовка Προτοιμασία Příprava Forberedelse Складывание Skládání Κλείσιμο καροτσιου Sammen klapning Раскладывание Rozkládání Slå op Άνοιγμα καροτσιού Фиксирующие ремни Pásy Seler Ζώνες Сиденье Sedadlo Sæde Κάθισμα Козырек Kaleche Κουκούλα Stříška Колеса Kola Hjul Τροχοί Ткань Látkový potah Stof Ύφασμα...
  • Page 8 KULLANIM ANVÄNDNING BRUK KÄYTTÖ Kurulumu Förberedelse Forberedelse Valmistelu Katlanması Ihopfällning Sammenlegging Rungon kasaaminen Açılması Uppfällning Slå opp Rungon taittaminen kasaan Emniyet Kemeri Sele Seler Turvavljaat Oturma Ünitesi Säte Sete Istuinosa Tente Sufflet Kalesje Kuomu Tekerlekler Hjul Hjul Renkaat Oturma Ünitesi Kılıfı Klädsel Tekstil Kankaat...
  • Page 9 HASZNÁLAT UPORABA UPORABA POUŽITIE Összeszerelés Priprava Priprema Príprava Összehajtás Zlaganje Sklapanje Zloženie Szétnyitás Raztegnitev Rasklapanje Rozloženie Biztonsági öv Pojas Popruh Ülés Sedež Sjedalo Sedadlo Napellenző Strehica Štitnik za sunce Slnečná strieška Kerekek Kolesa Kotači Koliesa Üléshuzat Sedežna prevleka Platno Látkový poťah Esővédő...
  • Page 10 УПОТРЕБА KASUTAMINE ‫שומיש‬ Подготовка Ettevalmistamine ‫הכנ ה‬ Сгъване Kokkupanek ‫קיפול‬ Avamine Разгъване ‫פתיח ה‬ Turvarihmad Колани ‫ריתמ ה‬ Iste Седалка ‫מוש ב‬ Vari Сенник ‫גגון‬ Rattad Колела ‫גלגלי ם‬ Katteriie Тапицерия ‫בדי ם‬ Vihmakate Дъждобран ‫כיסוי גש ם‬ Lisavarustus Oпция ‫אופציונלי‬ Стол...
  • Page 12 Preparation Préparation Vorbereitung Voorbereiding Preparación Preparazione Preparação Montaż Πρ οετοιμασία Подготовка Příprava Forberedelse Förberedelse Forberedelse Valmistelu Kurulumu Összeszerelés Priprema Priprava Príprava Подготовка Ettevalmistamine ‫הכנה‬...
  • Page 13 Preparation Préparation Vorbereitung Voorbereiding Preparación Preparazione Preparação Montaż Προετοιμασία Подготовка Příprava Forberedelse Förberedelse Forberedelse Valmistelu Kurulumu Összeszerelés Priprema Priprava Príprava Подготовка Ettevalmistamine ‫הנכה‬...
  • Page 14 Preparation Préparation Vorbereitung Voorbereiding Preparación Preparazione Preparação Montaż Προετοιμασία Подготовка Příprava Forberedelse Förberedelse Forberedelse Valmistelu Kurulumu Összeszerelés Priprema Priprava Príprava Подготовка Ettevalmistamine ‫הכנה‬...
  • Page 15 Preparation Préparation Vorbereitung Voorbereiding Preparación Preparazione Preparação Montaż Προετοιμασία Подготовка Příprava Forberedelse Förberedelse Forberedelse Valmistelu Kurulumu Összeszerelés Priprema Priprava Príprava Подготовка Ettevalmistamine ‫הנכה‬...
  • Page 16 Preparation Préparation Vorbereitung Voorbereiding Preparación Preparazione Preparação Montaż Προετοιμασία Подготовка Příprava Forberedelse Förberedelse Forberedelse Valmistelu Kurulumu Összeszerelés Priprema Priprava Príprava Подготовка Ettevalmistamine ‫הכנה‬...
  • Page 17 Preparation Préparation Vorbereitung Voorbereiding Preparación Preparazione Preparação Montaż Προετοιμασία Подготовка Příprava Forberedelse Förberedelse Forberedelse Valmistelu Kurulumu Összeszerelés Priprema Priprava Príprava Подготовка Ettevalmistamine ‫הכנה‬...
  • Page 18 Folding Pliage Zusammenlegen Invouwen Plegado Chiusura Fecho | Fechamento Składanie Κλείσιμο καροτσιου Складывание Skládání Sammen klapning Ihopfällning Sammenlegging Rungon kasaaminen Katlanması Összehajtás Sklapanje Zlaganje Zloženie Сгъване Kokkupanek ‫קיפול‬...
  • Page 19 Folding Pliage Zusammenlegen Invouwen Plegado Chiusura Fecho | Fechamento Składanie Κλείσιμο καροτσιου Складывание Skládání Sammen klapning Ihopfällning Sammenlegging Rungon kasaaminen Katlanması Összehajtás Sklapanje Zlaganje Zloženie Сгъване Kokkupanek ‫קיפול‬...
  • Page 20 Unfolding Dépliage Aufklappen Uitvouwen Desplegado Apertura Abertura Rozkładanie Άνοιγμα καροτσιού Раскладывание Rozkládání Slå op Uppfällning Slå opp Rungon taittaminen kasaan Açılması Szétnyitás Rasklapanje Raztegnitev Rozloženie Разгъване Avamine ‫פתיחה‬...
  • Page 21 Unfolding Dépliage Aufklappen Uitvouwen Desplegado Apertura Abertura Rozkładanie Άνοιγμα καροτσιού Раскладывание Rozkládání Slå op Uppfällning Slå opp Rungon taittaminen kasaan Açılması Szétnyitás Rasklapanje Raztegnitev Rozloženie Разгъване Avamine ‫פתיחה‬ Harness / Closing-Opening Harnais / Verrouillage - Déverrouillage Gurtsystem / Schließen - Öffnen Harnas / Gesloten en open Arnés / Cerrado - Abierto Cinture/Apertura-Chiusura...
  • Page 22 Harness / Length Harnais / Longueur Gurtsystem / Länge Harnas / Lengte Arnés / Longitud Cinture/Lunghezza Arnês | Cinto /Comprimento Uprząż/ Długość Ζώνες /μήκος Фиксирующие ремни/Длина Pásy - délka Seler / længde Harness / Längd Seler/lengde Turvavaljaat/ Pituuden säätö Emniyet Kemeri / Uzunluk Ayarı Biztonsági öv / Hossz Pojas/Duljina Pas / dolžina...
  • Page 23 Seat / Rearward-Forward facing Assise / Position Dos ou Face route Sitz/rückwärts- oder vorwärtsgerichtet Kinderzit naar je toe en van je af Hamaca / De espaldas y de cara a la marcha Seduta/Fronte mamma-fronte strada Assento/Posições de costas e de frente para a estrada Siedzisko/ Przodem-Tyłem do kierunku jazdy Κάθισμα...
  • Page 24 Seat / Recline Assise / inclinaison Sitz / Kippen Kinderzit / ligstand Hamaca /Reclinado Seduta/Reclinazione Assento/Reclinação Siedzisko/ Regulacja Κάθισμα/ανάκλιση Сиденье/Раскладывание Sedadlo - polohování Sæde / hvile position Säte / Viloläge Sete/ hvile posisjon Istuinosa/Kallistus Oturma Ünitesi / Yatma Ülés / Döntés Sjedalo / Nagib Sedež...
  • Page 25 Canopy / Extend Canopy / Extension Verdeck / Erweitern Kap / Verstelbare kap Capota / Extensible Capottina/Estensione Capota de sol/extensão Daszek/ Powiększanie Κουκούλα/επέκταση Козырек/Увеличение Stříška s prodloužením Kaleche /udvidelse Sufflett / Förlänga Kalesje/utvidelse Kuomun jatkopala Tente / Büyütülmesi Kupola / Kiterjesztés Štitnik za sunce / produljivanje Strehica / podaljšanje Slnečná...
  • Page 26 Wheels / Brake Roues / Frein Räder / Bremse Wielen / Rem Ruedas / Freno Ruote/Freno Rodas/Freio Koła/ Hamulec Τροχοί/φρένα Колеса/Тормоз Kola - brzda Hjul / bremse Hjul / Broms Hjul/brems Renkaat/Jarru Tekerlekler / Fren Kerekek / Fékezés Kotači / Kočenje Kolesa /zavora Kolieso - bzda Колела...
  • Page 27 Wheels / Remove Roues / Retirer Räder / Entfernen Wielen / Verwijderen Ruedas / Retirar Ruote/Rimozione Rodas/Remoção Koła/ Zdejmowanie Τροχοί/αφαίρεση Колеса/Снятие Kola - vyjmutí Hjul / Afmontere Hjul / Ta av Hjul/ta av Renkaat/Irrotus Tekerlekler / Çıkartılması Kerekek / Eltávolítás Kotači/Skidanje Kolesa / odstranitev Kolieso - vybratie...
  • Page 28 Fabric / Remove Confection / Retirer Stoffbezug / Entfernen Bekleding / Verwijderen Tejido / Retirar Tessuto/Sfoderare Forra | Capa /Remoção Tapicerka/ Zdejmowanie Ύφασμα/αφαίρεση Ткань/Снятие Látkový potah - vyjmutí Stof / afmontere Klädsel / Ta av Tekstil/ta av Kankaat /Irrotus Otırma Ünitesi Kılıfı / Çıkartılması Üléshuzat / Eltávolítás Platno / Skidanje Sedežna prevleka / odstranitev...
  • Page 29 Fabric / Remove Confection / Retirer Stoffbezug / Entfernen Bekleding / Verwijderen Tejido / Retirar Tessuto/Sfoderare Forra | Capa /Remoção Tapicerka/ Zdejmowanie Ύφασμα/αφαίρεση Ткань/Снятие Látkový potah - vyjmutí Stof / afmontere Klädsel / Ta av Tekstil/ta av Kankaat /Irrotus Otırma Ünitesi Kılıfı / Çıkartılması Üléshuzat / Eltávolítás Platno / Skidanje Sedežna prevleka / odstranitev...
  • Page 30 Fabric / Remove Confection / Retirer Stoffbezug / Entfernen Bekleding / Verwijderen Tejido / Retirar Tessuto/Sfoderare Forra | Capa /Remoção Tapicerka/ Zdejmowanie Ύφασμα/αφαίρεση Ткань/Снятие Látkový potah - vyjmutí Stof / afmontere Klädsel / Ta av Tekstil/ta av Kankaat /Irrotus Otırma Ünitesi Kılıfı / Çıkartılması Üléshuzat / Eltávolítás Platno / Skidanje Sedežna prevleka / odstranitev...
  • Page 31 Fabric / Remove Confection / Retirer Stoffbezug / Entfernen Bekleding / Verwijderen Tejido / Retirar Tessuto/Sfoderare Forra | Capa /Remoção Tapicerka/ Zdejmowanie Ύφασμα/αφαίρεση Ткань/Снятие Látkový potah - vyjmutí Stof / afmontere Klädsel / Ta av Tekstil/ta av Kankaat /Irrotus Otırma Ünitesi Kılıfı / Çıkartılması Üléshuzat / Eltávolítás Platno / Skidanje Sedežna prevleka / odstranitev...
  • Page 32 Fabric / Replace Confection / Remplacer Stoffbezug / Befestigen Bekleding / Plaatsen Tejido / Reemplazar Tessuto/Posizionare Forra | Capa /Substituição Tapicerka/ Zakładanie Ύφασμα/αντικατάσταση Ткань/Замена Látkový potah - nasazení Stof / montere Klädsel / Byta ut Tekstil/bytte ut Kankaat / Asennus Oturma Ünitesi Kılıfı/ Takılması...
  • Page 33 Fabric / Replace Confection / Remplacer Stoffbezug / Befestigen Bekleding / Plaatsen Tejido / Reemplazar Tessuto/Posizionare Forra | Capa /Substituição Tapicerka/ Zakładanie Ύφασμα/αντικατάσταση Ткань/Замена Látkový potah - nasazení Stof / montere Klädsel / Byta ut Tekstil/bytte ut Kankaat / Asennus Oturma Ünitesi Kılıfı/ Takılması...
  • Page 34 Rain cover Habillage pluie Regenverdeck Regenhoes Burbuja de lluvia Parapioggia Proteção para a chuva Peleryna p/deszczowa Αδιάβροχη προστασία Дождевик Pláštěnka Regnslag Regnöverdrag Rain cover Sadesuoja Yağmurluk Esővédő Kišna navlaka Dežna prevleka Pláštěnka Дъждобран Vihmakate ‫כיסוי גשם‬ Car seat (optional) Siège auto (option) Autositz (optional) Autostoeltje (optioneel) Silla de auto (opcional)
  • Page 35 Car seat (optional) Siège auto (option) Autositz (optional) Autostoeltje (optioneel) Silla de auto (opcional) Seggiolino (optional) Cadeira-auto | Bebê Conforto (opcional) Fotelik samochodowy (opcjonalnie) Κάθισμα αυτοκινήτου (προαιρετικό) Автокресло (опция) Autosedačka ( volitelná ) Bil stol (tilbehør) Babyskydd (valbart) Bil stol (tilbehør) Turvaistuin (Lisävaruste) Oto Koltuğu (İsteğe Bağlı) Gyerekülés (opcionális)
  • Page 36 Car seat (optional) Siège auto (option) Autositz (optional) Autostoeltje (optioneel) Silla de auto (opcional) Seggiolino (optional) Cadeira-auto | Bebê Conforto (opcional) Fotelik samochodowy (opcjonalnie) Κάθισμα αυτοκινήτου (προαιρετικό) Автокресло (опция) Autosedačka ( volitelná ) Bil stol (tilbehør) Babyskydd (valbart) Bil stol (tilbehør) Turvaistuin (Lisävaruste) Oto Koltuğu (İsteğe Bağlı) Gyerekülés (opcionális)
  • Page 37 Carrycot (optional) Nacelle (option) Kinderwagenaufsatz (optional) Kinderwagenbak (optioneel) Capazo (opcional) Navicella (optional) Alcofa | Moisés (Opcional) Gondola (opcjonalnie) Πορτ μπεμπέ (προαιρετικό) Люлька (опция) Hluboké lůžko ( volitelné) Lift ( tilbehør ) Liggdel (valbar) Vognbag (tilbehør) Kantokoppa (Lisävaruste) Portbebe (İsteğe Bağlı) Mózeskosár (opcionális) Košara (opcija) Prenosna košara (po izbiri)
  • Page 38 Safety and Maintenance IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. WARNING • Never leave your child unattended. • Ensure that all the locking devices are engaged before use. • To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. •...
  • Page 39 SAFETY INSTRUCTIONS CLEANING AND MAINTENANCE Our products have been carefully designed and tested to ensure your • Maintain and clean your Quinny pushchair/buggy frequently. baby’s safety and comfort. Complies with safety requirements - Tested • Clean the frame and shopping basket regularly using a damp cloth. in an approved laboratory in accordance with order no.
  • Page 40 to the authorized dealer or retailer recognized by us or that you ship Warranty and Contact the product to us in accordance with our instructions. We will pay for shipment and for return freight if all instructions are followed. Damage and/or defects neither covered by our warranty nor by the legal rights of the consumer and/or damage and/or defects with respect to WARRANTY...
  • Page 41 Sécurité et Entretien IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT: • Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. • S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. • Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit. •...
  • Page 42 CONSIGNES DE SÉCURITÉ NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le • Nettoyez et entretenez votre poussette Quinny régulièrement. confort de votre enfant. Conforme aux exigences de sécurité - Testé • Nettoyez le châssis et le panier régulièrement avec un chiffon en laboratoire agréé...
  • Page 43 Garantie et Contact au préalable de votre demande auprès de nos services. Si vous soumettez une réclamation valide en vertu de cette garantie, nous pouvons vous demander de retourner votre produit au distributeur GARANTIE agréé ou de nous envoyer le produit conformément à nos instructions. Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité...
  • Page 44 Sicherheit und Pflege WICHTIG - Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren. WARNUNG • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind. • Damit Ihr Kind nicht verletzt wird, sollten Sie darauf achten, dass Ihr Kind nicht in der Nähe ist, wenn Sie das Produkt aufklappen oder zusammenklappen.
  • Page 45 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN zugelassenes Gewicht für die Xtra Shopping Bag 5 kg. Maximal Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und getestet, um die zugelassenes Gewicht für den Korb 5 kg. Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes zu gewährleisten. Entspricht REINIGUNG UND WARTUNG den Sicherheitsanforderungen – Getestet in einem zugelassenen Laboratorium gemäß...
  • Page 46 Garantie und Kontakt ein Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten vor der Service-Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-Anforderung vorab von unserem Kundenservice genehmigen Garantie zu lassen. Wenn Sie unter dieser Garantie einen gültigen Anspruch Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß...
  • Page 47 Veiligheid en Onderhoud BELANGRIJK BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK. WAARSCHUWING • Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht achter te laten. • Controleer vóór gebruik of alle vergrendelmechanismen goed zijn vastgemaakt. • Zorg dat je kind niet in de buurt is wanneer je de buggy in- of uitvouwt om verwonding te vermijden. •...
  • Page 48 VEILIGHEID REINIGING EN ONDERHOUD Onze producten zijn met zorg vervaardigd en getest voor de veiligheid • Onderhoud en reinig je Quinny kinderwagen en buggy regelmatig. en het comfort van uw kind. Voldoet aan de veiligheidsvereisten - In • Reinig het onderstel en de boodschappenmand regelmatig met een een goedgekeurd laboratorium getest volgens het decreet nr.
  • Page 49 Garantie en Contact u uw serviceverzoek vooraf door ons laat goedkeuren. Wanneer u een claim indient die geldig is onder deze garantie, is het mogelijk dat we u vragen uw product terug te sturen naar de door ons erkende GARANTIE dealer of detailhandelaar of het product naar ons op te sturen in Wij geven 24 maanden garantie.
  • Page 50 Seguridad y Mantenimiento IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS ATENCIÓN • No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto. • Asegurarse de que todos los dipositivos de cierre están engranados antes del uso. • Para evitar lesiones procure que el bebé no esté cerca al plegar y desplegar el coche. •...
  • Page 51 SEGURIDAD LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Nuestros productos han sido diseñados y testados debidamente, • Mantén y limpia tu silla de paseo Quinny con frecuencia. pensando en la seguridad y el confort de su hijo. Están conformes • Limpia regularmente el chasis y la cestilla con un trapo húmedo. con las normas de seguridad y han sido testados en laboratorios Nunca utilices detergentes agresivos.
  • Page 52 comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la Garantía y Contacto solicitud del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite directamente la aprobación previa del servicio. Si presenta una reclamación conforme a lo establecido en la presente garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento autorizado o que nos GARANTÍA haga llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones.
  • Page 53 Sicurezza e manutenzione IMPORTANTE: CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA. AVVERTENZA • Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. • Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati. • Per evitare rischi di ferite, tenere lontano il bambino durante l’apertura e la chiusura del prodotto. •...
  • Page 54 SICUREZZA Pulizia e manutenzione I nostri prodotti sono stati ideati e testati con cura per la sicurezza • Eseguire frequentemente le operazioni di pulizia e manutenzione del e il confort del vostro bambino. Conforme alle esigenze di sicurezza vostro passeggino Quinny. - Testato in laboratori autorizzati secondo il decreto n.
  • Page 55 Garanzia e contatti effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza). L’operazione è resa più semplice richiedendo prima l’approvazione da parte nostra. Se si presenta una richiesta valida ai GARANZIA sensi della presente garanzia, potremo richiedere al cliente di restituire La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti il prodotto al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto o di riflette la fiducia che riponiamo nella qualità...
  • Page 56 Segurança e manutenção IMPORTANTE GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR. AVISO • Não deixar a criança sem vigilância. • Assegure-se de que todos os dispositivos de segurança estão correctamente accionados antes de cada utilização. • Para evitar lesões, certifique-se de que a criança está afastada ao abrir e fechar este produto. •...
  • Page 57 SEGURANCA LIMPEZA E MANUTENÇÃO Os nossos produtos foram concebidos e testados com cuidado para • Efetue regularmente a manutenção e limpeza do seu carrinho assegurar a segurança e o conforto da sua criança. Em conformidade Quinny. com os requisitos de segurança – Testado em laboratório certificado •...
  • Page 58 aquisição efetuada (talão de compra) no período de 24 meses que Garantia e Contacto antecede a data de requisição do serviço. Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação da sua requisição de serviço pelo Departamento de Manutenção [da marca]. Se apresentar uma reclamação válida no âmbito desta garantia, poderemos solicitar que devolva o produto ao GARANTIA revendedor autorizado ou revendedor por nós reconhecido ou que...
  • Page 59 Bezpieczeństwo i konserwacja WAŻNE - Zatrzymaj te instrukcje do przyszłego zastosowania OSTRZEŻENIE • Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez opieki. • Upewnij się przed użyciem czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone. • Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy twoje dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób.
  • Page 60 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Nasze produkty zostały starannie zaprojektowane i sprawdzone, aby • Należy regularnie czyścić i konserwować wózek Quinny. zapewnić dziecku bezpieczeństwo i wygodę. Zgodny z wymogami • Regularnie czyść ramę i kosz na zakupy za pomocą wilgotnej bezpieczeństwa –...
  • Page 61 z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym lub sprzedawcą Gwarancja i kontakt marki upoważnionym przez naszą firmę, który jest zobowiązany do przestrzegania naszej 24-miesięcznej gwarancji(1). Należy przedstawić dowód zakupu, którego dokonano w ciągu 24 miesięcy poprzedzających zgłoszenie serwisowe. Najlepiej jeżeli żądanie GWARANCJA naprawy zostanie wstępnie zatwierdzone przez Dział serwisowy naszej Udzielamy 24-miesięcznej gwarancji, odzwierciedlającej zaufanie, firmy.
  • Page 62 Ασφάλεια και συντήρηση ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση. • Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι διατάξεις ασφάλισης πριν από τη χρήση. • Για την αποφυγή τραυματισμών, απομακρύνετε το παιδί σας κατά το δίπλωμα και το ξεδίπλωμα του προϊόντος...
  • Page 63 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ που αναφέρεται παρακάτω: Ex: Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος για Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί και ελεγχθεί προσεκτικά, ώστε τα Xtra Shopping Bag 5 kg. Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος για το να διασφαλίζεται η άνεση και η ασφάλεια του παιδιού σας. Το καλάθι...
  • Page 64 Εγγύηση διάρκειας ζωής είναι μας(1). Πρέπει να επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η οποία πραγματοποιήθηκε στο μια υπηρεσία διαθέσιμη μόνο σε διάστημα των τελευταίων 24 μηνών πριν από την αίτηση για τεχνική υποστήριξη. Για τη διευκόλυνσή σας μπορείτε να ζητήσετε από το τμήμα επιλεγμένες...
  • Page 65 Безопасность и уход ВАЖНО СОХРАНИТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ВНИМАНИЕ • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. • Убедитесь в том, что все запирающие устройства входят в контакт зацепления перед использованием. • Во избежание травм убедитесь в том, что Ваш ребенок находится в стороне во время складывания...
  • Page 66 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЧИСТКА И УХОД Наша продукция тщательно разработана и протестирована, • Постоянно ухаживайте и чистите свою коляску Quinny. чтобы обеспечить безопасность и комфорт ребенка. • Регулярно чистите раму и корзину для покупок, используя Соответствует требованиям по безопасности. Протестировано в влажную...
  • Page 67 купку не ранее чем за 24 месяца до обращения. Рекомендуется Гарантия и контакт предварительно подтвердить запрос на обслуживание в нашей сервисной службе. В случае обоснованной претензии по данной ГАРАНТИЯ гарантии мы можем попросить вас вернуть изделие уполномо- Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о нашей уверен- ченному...
  • Page 68 Bezpečnost a údržba DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. • Před použitím se ujistěte, že uzamykací zařízení jsou řádně zajištěna. • Při rozepínání a zapínání se ujistěte, že dítě není v kočárku, abyste předešli případnému úrazu. •...
  • Page 69 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Naše výrobky byly pečlivě vyvinuty a testovány tak, aby zajistily • Kočárek Quinny často čistěte a pravidelně vykonávejte údržbu. bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Vyhovuje bezpečnostním • Rám a nákupní košík čistěte pravidelně vlhkým hadrem. požadavkům.
  • Page 70 poskytnutí služby. V případě uplatnění oprávněného nároku v rámci Záruka a kontaktní informace této záruky Vás můžeme vyzvat, abyste výrobek vrátili autorizovanému distributorovi nebo prodejci nebo abyste nám výrobek zaslali v souladu s našimi pokyny. Při splnění všech podmínek uhradíme náklady na přepravu.
  • Page 71 Sikkerhed og vedligeholdelse VIGTIGT GEM DISSE ANVISNINGER TIL SENERE BRUG. ADVARSEL: • Efterlad aldrig dit barn alene. • Sørg for, at alle låseanordninger er aktiveret før brugen. • Sørg for, at dit barn er på afstand, når du klapper dette produkt ud og sammen, for at undgå, at det kommer til skade.
  • Page 72 SIKKERHEDSINSTRUKSER RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Vores produkter er blevet omhyggeligt formgivet og testet med henblik • Vedligehold og rengør din Quinny klapvogn/barnevogn regelmæssigt. på dit barns sikkerhed og komfort. Opfylder krav til sikkerhed – Testet i et • Rengør stellet og varekurven regelmæssigt med en fugtig klud. Brug anerkendt laboratorium i overensstemmelse med ordre nr.
  • Page 73 et gyldigt krav under denne garanti, kan vi anmode dig om, at du Garanti og kontakt returnerer dit produkt til den autoriserede forhandler eller den af os anerkendte detailhandler, eller at du sender produktet til os i henhold til vore instruktioner. I princippet betaler vi for forsendelse og for returfragten, hvis alle instruktioner er fulgt.
  • Page 74 Säkerhet och underhåll VIKTIGT SPARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK. VARNING! • Lämna aldrig barnet utan uppsikt. • Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen. • För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut och ihop denna produkt. •...
  • Page 75 SÄKERHETSINSTRUKTIONER RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Våra produkter har formgivits och testats med omsorg för att garantera • Underhåll och rengör Quinny Zapp regelbundet. ditt barns säkerhet komfort och uppfyller följande säkerhetskrav - Har • Rengör chassi och varukorg regelbundet med en fuktig trasa. Använd testats i ett godkänt laboratorium i enlighet med ordernr.
  • Page 76 enligt denna garanti kan vi begära att du återlämnar produkten till den Garanti och Kontakt av oss auktoriserade återförsäljaren eller handlaren eller att du skickar produkten till oss enligt våra anvisningar. Vi betalar för transport och returfrakt om alla anvisningar följs. Skador och/eller defekter som varken omfattas av vår garanti eller av konsumentens lagliga rättigheter och/ GARANTI eller skador och/eller defekter på...
  • Page 77 Sikkerhet og vedlikehold VIKTIG TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE FOR Å KUNNE HENVISE TIL DEM SENERE. ADVARSEL: • Aldri etterlat barnet ditt uten tilsyn. • Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk . • For å unngå personskade, sørg for å holde barnet ditt på avstand mens du slår opp og slår sammen dette produktet.
  • Page 78 SIKKERHETSFORSKRIFTER • Etter bruk i regnvær, tørk av sportsvognen med en myk og Vår produkter er blitt omhyggelig designet og testet for å sikre ditt absorberende klut. spedbarns trygghet og komfort. Oppfyller kravene til sikkerhet - Testet • Fjern de demonterbare hjulene én gang i måneden for å rengjøre i et godkjent laboratorium i henhold til regulativ nr.
  • Page 79 forhandleren eller detaljisten som er anerkjent av oss, eller at du sender Garanti og kontakt produktet til oss i henhold til våre instruksjoner. Vi vil betale for frakt og returfrakt hvis alle instruksjoner er fulgt. Skader og/eller defekter som GARANTI ikke dekkes av vår garanti, og heller ikke av kundens juridiske rettigheter Vår 24 måneders garanti gjenspeiler vår tillit til den enestående og/eller skade og/eller defekter med hensyn til produkter som ikke...
  • Page 80 Turvallisuus ja huolto TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. VAROITUS: • Älä jätä lasta koskaan yksin rattaisiin. • Varmista, että kaikki lukituslaitteet ovat kiinni ennen käyttöä. • Välttääksesi onnettomuudet, varmista, että lapsi ei ole tiellä avatessasi ja taittaessasi tuotetta kokoon. •...
  • Page 81 TURVAOHJEET PUHDISTUS JA HUOLTO Tuotteemme on suunniteltu ja testattu tarkasti lapsesi turvallisuuden • Huolla ja puhdista Quinny Zapp säännöllisesti. • Puhdista runko ja tavarakori säännöllisesti kostealla liinalla. Älä mukavuuden takaamiseksi. Tuote on turvavaatimusten mukainen – se käytä hankaavia puhdistusaineita. on testattu hyväksytyssä laboratoriossa standardin EN1888:2012, •...
  • Page 82 Mitä tehdä, jos vikoja ilmenee: Takuu ja yhteys Jos ongelmia tai vikoja ilmene, pyydämme Teitä kääntymään valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. He hyväksyvät antamamme 24 kuukauden takuun(1). Sinun on esitettävä ostotosite, joka on päivätty huoltopyyntöä edeltävien 24 kuukauden ajalle. Helpoimmin Takuu huoltopyynnön voi esittää esihyväksyttämällä sen meillä. Jos esität tämän takuun kattaman kelvollisen korvausvaatimuksen, 24 kuukauden takuumme on osoitus luottamuksestamme voimme pyytää...
  • Page 83 GÜVENLİK VE BAKIM ÖNEMLİ BU TALİMATLARI GELECEKTE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN. TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU CINS; BEBEK ARABASI (PUSET) MARKA;QUINNY MODEL; ZAPP FLEX UYARI: • Asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın. • Kullanmadan önce tüm kilit donatımlarının bağlı olduğundan emin olun. • Yaralanmayı önlemek için bu ürünü açarken ve katlarken çocuğunuzun uzakta olduğundan emin olun.
  • Page 84 GÜVENLİK TALİMATLARI TEMİZLEME VE BAKIM Bebeğinizin güvenliği ve rahatından emin olmak için ürünlerimiz • Quinny bebek arabanızı sık sık temizleyin ve koruyun. özenle tasarlanmış ve test edilmiştir. Güvenlik şartlarına uygundur • Şase ve alışveriş sepetini düzenli olarak hafif nemli bir bezle silerek - Onaylı...
  • Page 85 düzenli kullanım sonucu aşınan tekerlekler ve kumaşları, ürünün GARANTİ VE İLETİŞİM normal şekilde eskimesi nedeniyle renk ve malzemelerdeki doğal deformasyonu kast edilmektedir. Ürünün ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 Taşıma ve Nakliye Esnasında Dikkat Edilmesi Gereken sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11. Maddesinde yer Hususlar: alan;...
  • Page 86 sitemizde yayınlanan durum ve şartlar altında üretici olarak ilk kullanıcılara yönelik gönüllü bir Lifetime Warranty sunmaktadır. Bu Lifetime Warranty hakkından yararlanmak için, web sitemizden kayıt yaptırmanız gerekmektedir. Ömür Boyu Garanti sadece seçilen ülkelerde geçerli bir uygulamadır. (1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya değiştiren tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler onaysız olarak değerlendirilecektir.
  • Page 87 Biztonság és karbantartás FONTOS! ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT JÖVŐBELI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL. FIGYELMEZTETÉS: • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. • Használat előtt ellenőrizzen minden rögzítőelemet. • A sérülések elkerülése érdekében a termék kinyitása és összecsukása közben tartsa a gyermeket távol. •...
  • Page 88 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A baba biztonsága és kényelme érdekében termékeink kifejlesztése • Tartsa karban és tisztítsa a Quinny babakocsikat/sport-babakocsikat és ellenőrzése különös figyelemmel történt. Megfelel a biztonsági rendszeresen. követelményeknek - Ellenőrizve hatóságilag engedélyezett • Rendszeresen tisztítsa meg a keretet és a bevásárlókosarat egy laboratóriumban a 91-1292 - December 1991 - EN1888:2012.
  • Page 89 számított 24 hónapon belül került kiállításra. A legegyszerűbb, ha a szervizigényét mi előzetesen engedélyezzük. Ha a jelen garancia Garancia és elérhetőség értelmében a szervizigénye jogos, akkor mi arra kérhetjük Önt, hogy a terméket juttassa vissza az általunk elismert kereskedőhöz vagy viszonteladóhoz, vagy az utasításainknak megfelelően juttassa el GARANCIA hozzánk.
  • Page 90 Sigurnost i održavanje VAŽNO SAČUVATI ZA SLUČAJ POTREBE. UPOZORENJE: • Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. • Prije uporabe kolica uvjerite se da svi dijelovi za učvršćivanje čvrsto leže u svojim položajima. • Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili rasklapate ovaj proizvod.
  • Page 91 SIGURNOSNE UPUTE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Naši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani kako bi vašem djetetu • Redovito čistite i održavajte Vaša Quinny kolica/kišobran kolica. jamčili sigurnost i udobnost. Udovoljava sigurnosnim zahtjevima – • Vanjsku površinu i košaru redovito čistite vlažnom krpom. Nemojte Ispitano u ovlaštenom laboratoriju u skladu s normom br.
  • Page 92 zahtjev bude prethodno odobren s naše strane. Ako je Vaš zahtjev Jamstvo i kontakt osnovan prema ovom jamstvu, možemo od Vas zahtijevati da vratite proizvod ovlaštenom distributeru ili prodavaču koji je priznat s naše strane ili da proizvod pošaljete u skladu s našim uputama. Podmirit ćemo troškove isporuke te poštarinu za povrat robe ako slijedite JAMSTVO sve naše upute.
  • Page 93 Varnost in vzdrževanje POMEMBNO SHRANITE TA NAVODILA ZA POZNEJŠO UPORABO. OPOZORILO: • Otroka nikoli ne puščajte nenadzorovanega. • Pred uporabo se prepričajte, da so vsa varovala zataknjena. • Da preprečite poškodbe, pazite, da pri odpiranju in zlaganju izdelka otrok ne bo v bližini. •...
  • Page 94 VARNOSTNA NAVODILA ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Naši izdelki so bili skrbno oblikovani in preizkušeni, da bi vašemu • Redno vzdržujte in čistite vaš voziček Quinny. malčku lahko zagotovili varnost in udobje. V skladu z varnostnimi • Z vlažno krpo redno čistite ogrodje in nakupovalno košarico. Ne zahtevami –...
  • Page 95 vsa navodila. Škodo in/ali napake, ki jih ne pokriva niti naša Garancija in stiki garancija niti zakonske pravice potrošnika in/ali škodo in/ali napake v zvezi z izdelki, ki jih naša garancija ne pokriva, lahko odpravimo po razumnem plačilu. GARANCIJA Pravice potrošnika: Naša 24-mesečna garancija odraža naše zaupanje v visoko Potrošnik ima zakonske pravice v skladu z veljavno zakonodajo kakovost oblikovanja, inženiringa, proizvodnje in učinkovitost...
  • Page 96 Bezpečnosť a údržba DÔLEŽITÉ USCHOVAJTE PRE PRÍPADNÚ POTREBU KONZULTÁCIE. VÝSTRAHA: • Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. • Pred používaním sa uistite, že všetky zaisťovacie zariadenia sú zaistené. • Pri rozopínaní a zapínaní sa uistite, že dieťa nie je v kočiarki u, aby ste predišli prípadnému úrazu. •...
  • Page 97 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ČISTENIE A ÚDRŽBA Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a testované, aby • Kočík Quinny často čistíte a pravidelne vykonávajte jeho údržbu. sa zaistila bezpečnosť, ako aj pohodlie vášho dieťaťa. Spĺňa • Rám a nákupný košík pravidelne čistite vlhkou handrou. bezpečnostné...
  • Page 98 reklamáciu v rámci tejto záruky, môžeme požiadať, aby ste vrátili váš výrobok autorizovanému predajcovi alebo nami uznanému Záruka a kontakt predajcovi, alebo aby ste nám výrobok zaslali v súlade s našimi pokynmi. Ak dodržíte všetky inštrukcie zaplatíme za prepravu a spiatočnú dopravu. Poškodenia a/alebo chyby, na ktoré sa ZÁRUKA nevzťahuje naša záruka ani zákonné...
  • Page 99 Безопасност и поддръжка ВАЖНО ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Никога не оставяйте детето си без надзор. • Уверете се, че всички устройства за заключване са задействани преди използване. • За да избегнете нараняване, уверете се, че детето ви е на безопасно разстояние, преди да разгънете...
  • Page 100 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Нашите продукти са проектирани внимателно и са изпробвани,за да осигурят удобството и безопасността на вашето бебе. • Поддържайте и почиствайте редовно вашата количка Quinny. Отговарят на изискванията за безопасност – Изпробвани са • Почиствайте редовно рамката и кошницата за пазаруване водобрена...
  • Page 101 Гаранция и контакти Трябва да представите документ за покупка, извършена в рамките на 24 месеца преди заявката за обслужване. Изключително важно е Вашата заявка за обслужване да получи предварително ГАРАНЦИЯ одобрение от нашия сервиз. Ако предоставите валиден иск Нашата 24-месечна гаранция е отражение на увереността по...
  • Page 102 Ohutus ja hooldus OLULINE TEAVE HOIDKE NEED JUHISED EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES. HOIATUS: • Ärge jätke last kunagi järelevalveta. • Veenduge iga kord enne toote kasutamist, et kõik nõutavad sulgurid on korralikult kinni. • Vigastuste saamise ohu vältimiseks veenduge, et Teie laps on kõnealuse toote kokkupanemise ja lahtitegemise ajal sellest eemal.
  • Page 103 OHUTUSJUHISED PUHASTAMINE JA HOOLDUS Meie tooted on hoolikalt disainitud ja testitud, et tagada Teie imiku • Hoolda ja puhasta oma Quinny jalutuskäru sageli. turvalisus ja mugavus. Vastab turvanõuetele – testitud volitatud • Puhastage raami ja poekorvi regulaarselt niiske lapiga. Ärge laboris vastavalt tellimusele nr 91-1292 - detsember 1991 - kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
  • Page 104 ajal taotluse, võime paluda teil toote kooskõlas meie juhistega Garantii ja kontakt volitatud turustaja või jaemüüja juurde toimetada. Meie tasume toote transpordi- ja tagastamiskulud, kui olete juhiseid järginud. Kahjustused ja/või defektid, millele meie garantii ega kliendi seaduslikud õigused ei laiene, ja/või toodete kahjustused ja/või GARANTII defektid, mida meie garantii ei kata, saab kõrvaldada mõistliku tasu Meie 24-kuuline garantii väljendab meie enesekindlust oma toodete...
  • Page 105 :‫זכויות הלקוח‬ ‫ללקוח יש זכויות חוקיות בהתאם לחוקי הלקוח החלים; זכויות אלו משתנות ממדינה‬ ‫אחריות וקשר‬ ‫למדינה. זכויות הלקוח, על פי החוקים החלים במדינתך, אינם מושפעים על ידי כתב‬ .‫אחריות זה‬ ‫אחריות‬ .17060920 ‫ הולנד. חברתנו רשומה בהולנד עם מספר‬Dorel ‫אחריות זאת ניתנת על ידי‬ ,‫האחריות שלנו ל-42 חודשים משקפת את הביטחון שלנו באיכות הגבוהה של העיצוב‬ ,Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands ‫הכתובת העסקית שלנו היא‬ ‫התכנון, הייצור והביצועים של המוצר שלנו. אנו מאשרים שהמוצר הזה יוצר בהתאם‬ .P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands ‫וכתובתנו למכתבים היא‬ ‫לדרישות הבטיחות האירופאיות הנוכחיות ובהתאם לתקני האיכות הרלוונטיים למוצר‬ ‫זה, וכן שבעת הרכישה, אין במוצר זה פגמים בחומרים או בעבודה. על פי התנאים שצוינו‬ ‫ ניתן למצוא בעמוד‬Dorel ‫פרטים על שמות ועל כתובות של חברות בת אחרות של קבוצת‬ ‫ או על ידי‬Dorel ‫כאן, לקוחות במדינות שבהן נמכר מוצר זה על ידי חברת בת של קבוצת‬ .‫האחרון של המדריך הזה למשתמש או באתר האינטרנט שלנו, הדן במותג הרלוונטי‬ .‫ספק או קמעונאי מורשה יכולים לבקש סעד לפי אחריות זאת‬ :Lifetime Warranty ‫האחריות שלנו ל-42 חודשים מכסה את כל פגמי הייצור בחומרים ובעבודה, בתנאי‬ www.quinny.com/ ‫במסגרת התנאים המפורסמים באתר האינטרנט שלנו‬ ‫שהשימוש במוצר נעשה בתנאים רגילים ובהתאם למדריך המשתמש שלנו למשתמש‬ ‫ ביזמת היצרן למשתמשים‬Lifetime Warranty ‫ מציעה‬Quinny , lifetimewarranty ‫בפרק הזמן של 42 חודשים מתאריך הרכישה על ידי הלקוח הראשון שהוא גם משתמש‬ ‫, עליך להירשם באתר‬Lifetime Warranty ‫ראשונים. על מנת להגיש דרישות במסגרת‬ ‫הקצה. על מנת לתבוע תיקונים או חלקי חילוף במסגרת האחריות, בגין פגמים בחומרים‬ .‫האינטרנט שלנו‬ ‫ובעבודה, עליך להציג הוכחה שהרכישה שלך בוצעה במהלך 42 החודשים הקודמים‬ ‫אחריות לכל חיי המוצר היא שירות זמין במדינות נבחרות בלבד‬ .‫לבקשת השירות‬ ‫(1) מוצרים אשר נרכשו מספקים או מקמעונאים הנוהגים להסיר או לשנות תוויות או‬ ;‫האחריות שלנו ל-42 חודשים אינה חלה על פגמים שנגרמו עקב שחיקה ובלאי טבעיים‬ ‫מספרי זיהוי נחשבים למוצרים לא מורשים. גם מוצרים שנרכשו מקמעונאים לא מורשים‬ ‫כמו כן, היא לא חלה על נזק שנגרם על ידי תאונות, שימוש פוגעני, רשלנות, אש, מגע עם‬ ‫נחשבים למוצרים לא מורשים. לא תחול כל אחריות על מוצרים אלו, מכיוון שלא ניתן‬ ‫נוזלים או סיבה חיצונית אחרת, על נזק שהוא תוצאה של אי ציות לדרישות המדריך‬ .‫לאמת את אמינותם‬ ‫למשתמש, על נזק שנגרם על ידי שימוש בשילוב עם מוצר אחר, על נזק שנגרם מטיפול על‬ ‫ידי אדם שאינו מורשה מטעמנו או אם המוצר נגנב או תווית כלשהי או מספר הזיהוי שלו‬ ‫הוסרו או שונו. דוגמאות לשחיקה או קריעה רגילות כוללות גלגלים ובד שנשחקו תוך כדי‬...
  • Page 106 ‫ניקוי ותחזוקה‬ ‫הוראות בטיחות‬ .‫ שלך לעיתים קרובות‬QUINNY ‫שמור ונקה את את עגלת ה‬ .‫המוצרים שלנו עוצבו ונבדקו בקפדנות מרבית כדי להבטיח את בטיחות ילדכם ונוחותו‬ ‫יש לנקות את המסגרת ואת סל הקניות בקביעות תוך שימוש בבד לח. אין להשתמש‬ ‫המוצרים שלנו עונים על כל דרישות הבטיחות ונבחנו במעבדה מאושרת בהתאם לתקנות‬ .‫בחומרי ניקוי שוחקים‬ .EN1888:2012 ,1991 ‫מס’ 2921-19, דצמבר‬ .‫כאשר יורד גשם, השתמש תמיד בכיסוי הגשם כדי להגן על כיסוי הבד‬ .‫אמצעי הובלה זה מיועד לילדים החל מגיל 6 חודשים ועד משקל 51 ק”ג‬ .‫לאחר שימוש בגשם, יש לנגב את הסל-קל של קוויני באמצעות בד רך וסופג‬ .‫לעולם אל תניחו יותר מילד אחד בעת ובעונה אחת בכל מושב של הטיולון‬ ‫יש להסיר את הגלגלים המתפרקים פעם בחודש. יש לנקות את הצירים ולטפל בהם‬ .‫לעולם אל תרימו את הטיולון כשילדכם מצוי בו‬ .‫באמצעות ספריי טפלון יבש. אסור להשתמש בווזלין, שומן או חומרי סיכה מסיליקון‬...
  • Page 107 ‫בטיחות ותחזוקה‬ ‫חשוב שמרו על הוראות השימוש האלה לשם עיון חוזר‬ ‫אזהרה‬ .‫לעולם אל תשאירו את ילדכם ללא השגחה‬ .‫ודאו שכל המנעולים אכן נעולים לפני השימוש בטיולון‬ . ‫הרחיקו את ילדכם בעת פתיחת או קיפול המוצר כדי למנוע פציעות‬ .‫אל תניחו לילדכם לשחק עם המוצר‬ .‫בדקו שהתקני החיבור של גוף העגלה או יחידת המושב או מושב הבטיחות לרכב נעולים כיאות לפני השימוש בטיולון‬ .‫מוצר זה אינו מיועד לריצה או החלקה בגלגיליות או כל פעילות ספורט אחרת‬ .‫מוצר זה אינו מיועד לשנת לילה, ילדכם עלול להיפגע או להיפצע‬ .‫כל מטען המוצמד לידית, למשענת או לצדדים משפיע על יציבות העגלה/טיולון‬ .‫הרחיקו שקיות פלסטיק או מוצרי אריזה מחוץ לטווח ידם של תינוקות וילדים צעירים כדי למנוע סכנת חנק‬ ‫השימוש בכיסוי נגד גשם: אל תשתמשו בו במזג אוויר שמשי בשל הצטברות חום. אל תשתמשו בכיסוי נגד גשם ללא‬ .‫הגגון. השתמשו בכיסוי רק בפיקוח של מבוגר‬ .‫ודאו תמיד שהבלם מופעל כיאות לפני שתרפו מהטיולון‬ .‫לעולם אל תניחו לילדכם לטפס אל הטיולון או ממנו בכוחות עצמו‬...
  • Page 108 Segurança e manutenção IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS Este carrinho é destinado para crianças a partir de 6 meses e com peso de até 15 kg. ATENÇÃO: Este carrinho não pode ser usado por crianças menores de seis meses. ATENÇÃO: Nunca deixe a criança sozinha sem a supervisão de um adulto.
  • Page 109 ATENÇÃO: Utilize sempre cinto de segurança. ATENÇÃO: Inspecione periodicamente as condições mecânicas do carrinho. Declaramos que acessórios que não foram aprovados pelo fabricante não podem ser utilizados. ATENÇÃO: Não pendure nenhum peso na alça do carrinho. ATENÇÃO: Sempre utilize a tira entrepernas em combinação com o cinto abdominal.
  • Page 110 SEGURANCA LIMPEZA E MANUTENÇÃO Os nossos produtos foram concebidos e testados com cuidado para • Efetue regularmente a manutenção e limpeza do seu carrinho assegurar a segurança e o conforto da sua criança. Em conformidade Quinny. com os requisitos de segurança – Testado em laboratório certificado •...
  • Page 111 Garantia e Registro GARANTIA GARANTIA VITALÍCIA A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa confiança na qualidade Conforme os termos e condições publicados no nosso site do nosso design, engenharia e produção, bem como no desempenho www.quinny.com.br/garantia a Quinny oferece garantia vitalícia do produto.
  • Page 112 UNITED KINGDOM & IRELAND NETHERLANDS Dorel Juvenile (U.K.) Limited Dorel Juvenile Netherlands Hertsmere House, Shenley Road Korendijk 5 Borehamwood, Hertfordshire 5704 RD Helmond United Kingdom WD6 1TE The Netherlands Tel. +44 (0) 20 823 607 07 Tel. +31 (0)492 - 578 101 Fax +44 (0) 20 823 607 70 NL-ConsumerContact@dorel.eu UK-customercare@dorel.eu...
  • Page 113 PORTUGAL MEXICO Dorel Portugal Dorel Mexico Parque Industrial da Gândara www.quinny.com.mx Rua Pedro Dias 25 4480 - 614 Rio Mau (VDC) Portugal CANADA Tel: 00 35 1 252 248 530 Dorel Juvenile Canada PT-geral@dorel.eu 873 Hodge Street Montreal, Quebec, Canada H4N 2B1 Tel.