Nederman SYSTEM 920/400 Instruction Manual
Nederman SYSTEM 920/400 Instruction Manual

Nederman SYSTEM 920/400 Instruction Manual

Exhaust rail
Hide thumbs Also See for SYSTEM 920/400:
Table of Contents
  • Maintenance Instructions
  • Tekniska Data
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Technische Daten
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité
  • Instructions D'entretien
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad
  • Instrucciones de Cuidado
  • Technische Gegevens
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Instrukcje Konserwacji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Exhaust rail
SYSTEM 920/400
INSTRUKTIONSMANUAL
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SYSTEM 920/400
SE
sid. 2 - 5
GB
sid. 2 - 3, 6 - 7
DE
sid. 2 - 3, 8 - 9
FR
page 2 - 3, 10 - 11
ES
Seite 2 - 3, 12 - 13
NL
pág. 2 - 3, 14 - 15
PL
strona 2 - 3, 16 - 17
CN
第 2 - 3, 18 - 19 页
使用手册
No. 144224(01)
2009-12-01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nederman SYSTEM 920/400

  • Page 1 SYSTEM 920/400 Exhaust rail SYSTEM 920/400 INSTRUKTIONSMANUAL sid. 2 - 5 INSTRUCTION MANUAL sid. 2 - 3, 6 - 7 BEDIENUNGSANLEITUNG sid. 2 - 3, 8 - 9 MANUEL D’INSTRUCTION page 2 - 3, 10 - 11 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 SYSTEM 920/400 Lifting power balancer Damper function...
  • Page 3: Maintenance Instructions

    SYSTEM 920/400 Maintenance instructions Spare parts...
  • Page 4: Tekniska Data

    Försäkran om överensstämmelse • Kontrollera att det finns tillräcklig sugeffekt i Vi, AB Ph Nederman & Co., försäkrar under eget avgasslangen innan den kopplas till fordonets ansvar att Nedermanprodukten: avgasrör. Om så ej är fallet kontrollera fläkthjulets - Sugenhet för System 920/400 med tillbehör som...
  • Page 5 4. Sugvagnens hjul. Spärranordning 5. Kontrollera att sugvagnen löper lätt i hela skenlängden. Se bild nederst till vänster sid. 2. System 920/400 6. Kontrollera sugvagnens glidytor vad gäller slitage med balansblock levereras med en spärranordning (mot tätningslisterna). Rengör glidytorna vid behov.
  • Page 6: Technical Data

    Contact your nearest authorised dealer must not be moved. or AB Ph. Nederman & Co. for advice on technical service or if you require spare parts. • Always disconnect the nozzle from the exhaust pipe before the vehicle is driven out of the garage.
  • Page 7 5. Check that the suction trolley moves easy in the Ratchet mechanism whole length of rail. See picture bottom left of page 2. System 920/400 with 6. Check the guide ways of the suction trolley regar- balancer is delivered with a ratchet mechanism which ding wears.
  • Page 8: Technische Daten

    Konformitätserklärung des Fahrzeugs, beim Laden von Batterien oder bei Gefahr der Bildung von gefährlichen und explo- Wir, AB Ph Nederman & Co., erklären in alleiniger siven Stoffen bzw. Gasen benutzen. Verantwortung, dass das Nederman-Produkt: - Absaugeinheit für System 920/400 , auf welches •...
  • Page 9 Siehe Figure Seite 3. Folgende Punkte regelmäßig mindestens einmal jährlich oder bei Einbau von Sperrmechanismus Ersatzteilen auf sichere Befestigung, Verschleiß Siehe Figure links Seite 2. Das System 920/400 mit und Funktionsfähigkeit überprüfen. Balancer wird mit einem Sperrmechanismus geliefert, 1. Befestigung der Schienenaufhängung der den Schlauch in der ausgezogenen Position arre- 2.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    à votre revendeur pas être déplacé. le plus proche ou AB Ph. Nederman & Co. • Toujours déconnecter l’embout du pot d’échappe- ment avant de sortir le véhicule du garage.
  • Page 11: Instructions D'entretien

    Mécanisme d’encliquetage Voir figure page 3. Contrôler les points suivants pour vérifier la fixation, le fonctionnement et Voir figure page 2. System 920/400 avec équilibreur l’usure à intervalles périodiques mais est livré avec un mécanisme d’encliquetage qui bloque au moins une fois par an ou lors du montage le tuyau dans la position de déroulement désirée.
  • Page 12: Datos Técnicos

    • Cuando trabaje en un motor en marcha y, espe- cialmente en un foso de engrase, se recomienda La empresa AB Ph. Nederman & Co declara bajo su usar un aparato avisador de gas. única responsabilidad que el equipo Nederman: •...
  • Page 13: Instrucciones De Cuidado

    Instrucciones de cuidado Mecanismo de retención Ver la pág. 3. Verifique los siguientes puntos Ver la pág. 2. System 920/400 con tensor incluye un con respecto a la fijación, el funcionamiento y mecanismo que retiene la manguera en la posición nimo, una vez al año o cuando monte piezas de...
  • Page 14: Technische Gegevens

    - Rail, incl. rubberafdichtingen..6,7 kg/m Wanneer de mechanische montage en de ventilator- Aanbevolen luchtstroom installatie van de System 920/400 tot stand zijn ge- voor iedere afzuigwagen bracht, is het systeem klaar voor gebruik, na controle - 100 mm (4")-slang.....
  • Page 15 Vergrendelingsmechanisme monteren van reserveonderdelen. Zie pag. 2. System 920/400 met stabilisator wordt 1. Bevestiging van de beugels van de rail. geleverd met een vergrendelings-mechanisme, dat de 2. Slang slang blokkeert in de gewenste uitgetrokkene stand.
  • Page 16: Dane Techniczne

    łado- Deklaracja zgodności wania akumulatorów ani w żadnej innej sytuacji, kiedy istnieje ryzyko kontaktu z łatwopalnymi My, Ab Ph Nederman & Co, zaświadczamy z naszą pyłami lub gazami wybuchowymi. wyłączną odpowiedzialnością, że urządzenie • Podczas pracy z uruchomionym silnikiem, a Nederman: szczególnie w pobliżu otworu do smarowania,...
  • Page 17: Instrukcje Konserwacji

    Patrz strona 3. Sprawdzać (w regularnych odstę- Mechanizm zapadkowy pach czasu, lecz nie rzadziej niż raz na rok Patrz strona 2. System 920/400 z balanserem jest oraz zawsze przy montażu części zamiennych) wyposażony w mechanizm zapadkowy utrzymujący następujące punkty dotyczące mocowania, wyciągnięty wąż...
  • Page 18 为了保证功能正常及最小限度的保养工作,有必要 阅读并理解本使用手册中的信息。 手册中包含有重要的警告指示,必须阅读并遵守。 工作安全规定 警告!有人身伤害及(或)产品损坏风险。 • 系统只能用于抽吸车辆尾气烟雾, 不得用于其他用途。 本产品设计为满足相关的欧盟(EC)指令要求。为了保 • 系统仅设计为用于静止车辆。当软管吸嘴连接到 持符合这些要求,所有的安装、维修和维护工作都必须 了车辆尾气抽排管后,车辆不得移动。 由合格的人员进行,且只能使用原厂备件。如果你需要 技术服务建议或需要备件,请联系距您最近的授权经销 • 在车辆开出车库之前,务必要从尾气抽排管上脱开吸 商或 AB Ph. Nederman & Co.。 嘴。 • 当进行车辆的燃油系统相关工作时,当对电瓶充 电时,或当存在着可燃粉尘或爆炸性气体风险 时,不得使用系统。 • 当发动机运转时,特别是在加油地坑处,建议使 符合性声明书 用气体探测器。 我们瑞典Nederman公司对下列Nederman产品特此声明: • 在把尾气抽排软管连接到车辆尾气抽排管之前, 920/400 系统的抽吸单元, 检查尾气抽排软管中是否有足够的吸风力。如果 与配件,根据本声明符合以下欧盟指令和标准: 吸风力不足,检查风机叶轮方向和(或)风门的...
  • Page 19 SYSTEM 920/400 维护说明 重要! 参见第 3 页顶部的图。检查关于安装固定、功能和磨 系统仅设计为用于静止车辆。当软管吸嘴连接到 损的下列各项,应至少一年一次定期检查,当安装备件 了车辆尾气抽排管后,车辆不得移动。 时也应检查。 A = 1.5 - 2.5 m,取决于软管长度和导轨安装高 1.导轨架的安装固定。 度(见第 2 页顶部的图)。 2.软管。 3.端部止挡板。 4.吸入式滑车的车轮。 5.检查吸入式滑车是否能沿整个导轨长度自如移动。 6.检查吸入式滑车的导向槽磨损情况。如果有必要, 棘轮机构 清洗导向槽。 参见第 2 页最下部的图。带平衡器的 920/400 系统在 7.吸入式滑车的橡胶缓冲块。 交货时配有一个棘轮机构,能将软管保持在其要求的拉 8.吸嘴。 出位置。如果软管被拉长了一些,棘轮将脱开。软管就 9.检查尾气抽排软管中是否有足够的吸风力。 会自动返回,但是在软管回到静止位置之前,应该用手 10.平衡器的工作。确保软管能正常提升。如果有必...
  • Page 20 SYSTEM 920/400 www.nederman.com Nederman is represented in: Australia, Austria, Bahrain, Belgium, Brazil, Bulgaria, Canada, China, the Czech Republic, Cyprus, Denmark, Egypt, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hong Kong, Hungary, Iceland, India, Iran, Ireland, Italy, Japan, Korea, Latvia, Lithuania, Malaysia, the Netherlands, Norway, Philippines, Poland, Por- tugal, Romania, Russia, Saudi Arabia, Serbia &...

Table of Contents