Velleman Modules VM107 Manual

Counter module
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Belgium [Head office]
France
Netherlands
USA
Spain
COUNTER MODULE
+32(0)9 384 36 11
+33(0)3 20 15 86 15
+31(0)76 514 7563
+1(817)284-7785
+32(0)9 384 36 11
COUNTER MODULE
UNIVERSELE TELLER
COMPTEUR AVANCE
UNIVERSALZÄHLER
MÓDULO CONTADOR
VM107
4
7
10
13
16

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VM107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Velleman Modules VM107

  • Page 1 COUNTER MODULE VM107 COUNTER MODULE Belgium [Head office] +32(0)9 384 36 11 UNIVERSELE TELLER France +33(0)3 20 15 86 15 COMPTEUR AVANCE Netherlands +31(0)76 514 7563 UNIVERSALZÄHLER +1(817)284-7785 Spain +32(0)9 384 36 11 MÓDULO CONTADOR...
  • Page 2 Count Down Count Down + 5V + 5V EQUAL OUT E. OUT RELAY RELAY TRANSFORMER 2 x 9VAC VM107 VM108 Fuse ADAPTOR 100mA K8035 VM107 9 - 12VDC IMPORTANT ! UK Make sure the input voltage matches. Mind the polarity! NL Sluit de geschikte ingangsspanning aan.
  • Page 3 Front panel 1) Front paneel 1) Panneau frontal Top cover 2) Deksel 2) Couvercle 3) Drukknoppen 3) Boutons-Poussoirs Buttons 4) PCB 4) circuit imprimé 5) Behuizing 5) Boîtier Housing Equal output indication 6) Weergave v/d uitgang "Equal" 6) Indication de la sortie égale 7) ‘Pre-set’...
  • Page 4: Specifications And Features

    Thank you for buying this module! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer. SPECIFICATIONS & FEATURES Features Specifications Comes in handy for people counting, part counting, Counter input voltage: ...
  • Page 5 Operation Operation When all connections are made, the four LED displays will light up and the module type will appear “107” after which following messages appear : r x. x x Version number T E S T Self-test is working G O O D Internal parts are working correctly If an irregularity is found during the self-test, an error code will appear, when GOOD appears then the unit is ready for use.
  • Page 6: Counter Settings

    Operation Counting pulses can be applied to the unit in two different ways : 1. + 3V to 12V pulses with respect to ground. 2. Use the + 5V connection for push buttons or relay contacts when there is no power supply from an external source. Press “Reset”...
  • Page 7 Dank u voor uw aankoop van deze module! Lees deze handleiding grondig voor u de module in gebruik neemt. Mocht de module enige schade vertonen (van tijdens het transport), installeer ze dan niet en raadpleeg uw dealer. SPECIFICATIES & EIGENSCHAPPEN Eigenschappen* Specificaties Ideaal voor het tellen van personen, onderdelen, score,...
  • Page 8 Bediening Bediening Als alle verbindingen gemaakt zijn en aangesloten aan de voeding zullen de 4 LED displays oplichten en verschijnt het nummer ‘107’, daarna verschijnen de volgende boodschappen : r x. x x Versienummer T E S T Uitvoering van zelftest G O O D Intern gedeelte is correct Indien tijdens de zelftest een fout werd gevonden, zal er een foutcode verschijnen.
  • Page 9 Bediening De ingang kan men op twee manieren voorzien van impulsen : 1. +3V tot 12V spanningspulsen t.o.v. de massa. 2. Gebruik de +5V uitgangaansluiting voor drukknoppen of relaiscontacten wanneer er geen spanning is van een externe bron. Druk kort op de ‘Reset’ drukknop om de tellerstand te resetten(0000). “UP”...
  • Page 10: Caractéristiques Et Données Techniques

    Nous vous remercions de votre achat! Lisez la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne l’installez pas et consultez votre revendeur. CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES Données techniques* Caractéristiques: Tension d'entrée : Très pratique lorsqu'il faut compter, marquer les points ..
  • Page 11 Commande Commande Lorsque tout les connexions sont établies et connectées à l’alimentation : les 4 afficheurs à LED’s afficheront le numéro ‘107’, suivi des messages ci-dessous : r x. x x Numéro de la version T E S T Exécution de l’autocontrôle G O O D La partie interne fonctionnne correctement Un code d’erreur est affiché...
  • Page 12 Commande Il y a deux façons de faire parvenir des impulsions de comptage à l’entrée : 1. Impulsions de tension de +3V à 12V par rapport à la masse. 2. Employez la connexion de sortie +5V pour des boutons-poussoirs ou des contacts de relais lorsqu’il n’y a aucune tension d’une source externe.
  • Page 13 Wir bedanken uns für den Kauf des VM107! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. EIGENSCHAFTEN UND TECHNISCHE KENNDATEN...
  • Page 14 Bedienung Nach Anschluss aller Verbindungen an die Versorgung werden die 4 LEDs leuchten. Zuerst erscheint die nummer “107”, danach folgende Nachrichten : r x. x x Serien nr. T E S T Es gibt einen Selbsttest G O O D Der innere Teil funktioniert korrekt.
  • Page 15 Bedienung Der Eingang kann auf 2 Weisen mit Zählimpulsen ausgestattet werden: 1. +3V bis 12V Spannungspulse hinsichtlich der Masse. 2. Verwenden Sie den +5V-Anschluss für Druckknöpfe oder Relaiskontakte wenn es keine Spannung einer externen Quelle gibt. Drucken Sie kurz ‘Reset’ um den Zählerstand zurückzustellen (0000). Ein kurzer Druck auf ‘UP’...
  • Page 16: Características Y Especificaciones

    Gracias por haber comprado el VM107! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES Características* Especificaciones Ideal para contar personas, partes, llevar la cuenta, etc.
  • Page 17 Después de haber conectado todas las conexiones a la alimentación, se iluminan los 4 LEDs. Primero, se visualiza el número “107”, luego los siguientes mensajes : r x. x x Número de la versión T E S T Realización de un autocontrol G O O D La parte interna funciona correctamente Se visualiza un código de errores si se encuentra un error durante el autocontrol.
  • Page 18 Hay dos maneras de aplicar los impulsos a la entrada : 1. Impulsos de +3V a 12V con respecto a la masa. 2. Use la conexión +5V para pulsadores o contactos de relé si no existe ninguna tensión de una fuente externa. Apriete ‘Reset’...
  • Page 19 Important environmental information...
  • Page 20: Safety Instructions

    Zorgt ervoor dat u met alle bedieningselementen vertrouwd raakt, wanneer U met het toestel zal werken. Velleman modules zijn niet geschikt voor gebruik in of als gedeelte van systemen welke levensfuncties in stand houden of systemen welke gevaarlijke situaties van gelijk welke aard kunnen veroorzaken.
  • Page 21 To all residents of the European Union Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Aux résidents de l'Union Européenne An alle Einwohner der Europäischen Union A los ciudadanos de la Unión Europea A todos os cidadãos da União Europeia A tutti i cittadini dell’Unione europea Important environmental information about this product This symbol on this unit or the package, indicates that disposal of this unit after its lifecycle could harm the environment.
  • Page 22 Til alle innbyggere i Den Europeiske Union Til alle beboere i den Europæiske Union (EU) Kaikille Euroopan Unionin kansalaisille Do wszystkich obywateli Unii Europejskiej Všem obyvatelům Evropské Unie. Tüm Avrupa Birliği vatandaşlarına Π ο ό ου ου πο ε η Ευ πα...
  • Page 23 VELLEMAN NV Legen Heirweg 33 9890 Gavere Belgium Europe www.velleman.be www.velleman-kit.com...
  • Page 24 Modifications and typographical errors reserved - © Velleman nv - HVM107G - 2004 - ED1 (rev.2) 5 4 1 0 3 2 9 3 0 5 8 2 6...

Table of Contents