Page 1
Originální návod k obsluze Separátor na popel Originálny návod na obsluhu Filter na popol Originele handleiding Asfilter Manual de instruções original Filtro de cinza Instrukcją oryginalną Filtr do popiołu Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Φίλτρο στάχτης Aschefilter 12 L Art.-Nr.: 23.516.06 I.-Nr.: 11011...
Page 2
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 4 Bevor Sie mit dem Aufsaugen beginnen, muss Achtung! abgewartet werden, bis das Sauggut ganz Beim Benutzen von Geräten müssen einige abgekühlt ist. Heiße Aschepartikel nicht mit Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Wasser löschen, da durch die plötzlichen Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 5. Technische Daten 8. Entsorgung und Wiederverwertung Behältervolumen 12 l Gewicht 1,9 kg Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 6 When vacuuming inside ovens, be certain to wait Important! for the oven to cool down completely as When using the equipment, a few safety precautions temperatures above 40°C can damage the must be observed to avoid injuries and damage. vacuum cleaner and the ash filter.
Page 7
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 7 Ash filter 7. Cleaning, maintance and ordering Original operating instructions replacements parts Important. Suction hose (8) and wet and dry 7.1 Maintenance and cleaning vacuum cleaner (9) not included! Completely empty the ash filter container each time you have finished using it.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 8 cendre chaudes avec de lʼeau, puisque la Attention ! différence de température soudaine pourrait faire Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter des fissures dans votre cheminée. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Attendez en tous cas que les poêles soient bien blessures et dommages.
No. de pièce de rechange de la pièce requise 5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info Volume du réservoir : 12 l Poids : 1,9 kg 8. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant 6.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 10 dellʼimprovviso sbalzo di temperatura. Attenzione! Prima di iniziare le operazioni di pulizia di una Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse raffreddamento poiché temperature superiori ai avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 40°C possono danneggiare lʼaspiratore e il filtro Quindi leggete attentamente queste istruzioni per per la cenere.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 5. CARATTERISTICHE TECNICHE 8. Smaltimento e riciclaggio Capienza del recipiente: 12 l Peso: 1,9 kg Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può...
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 12 Při vysávání kamen v každém případě vyčkejte až Pozor! do jejich úplného ochlazení, protože teploty nad Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 40 °C mohou poškodit vysavač a separátor na bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a popel.
Page 13
5. Technická data 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno Objem nádoby 12 l poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím Hmotnost 1,9 kg znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 14 Pred zahájením vysávania musíte počkať Pozor! dovtedy, kým nebude vysávaný materiál celkom Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať vychladnutý. Horúce čiastočky popola nehaste príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné vodou, pretože by kvôli prudkým teplotným zabrániť...
Page 15
Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke 5. Technické údaje www.isc-gmbh.info Objem nádoby 12 l 8. Likvidácia a recyklácia Hmotnosť 1,9 kg Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený...
Page 16
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 16 scheuren in uw haard kunnen ontstaan. Let op! Wacht bij het uitzuigen van ovens tot deze Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele helemaal zijn afgekoeld, aangezien temperaturen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om van meer dan 40°C de zuiger en het asfilter lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Page 17
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse Inhoud van de bak 12 l materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u Gewicht 1,9 kg zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 18 quentes com água, pois a diferença de Atenção! temperatura repentina pode provocar fissuras na Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas salamandra. algumas medidas de segurança para prevenir Quando aspirar fornos, aguarde até estarem ferimentos e danos. Por conseguinte, leia completamente frios, dado que temperaturas atentamente este manual de instruções.
Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em 5. DADOS TÉCNICOS www.isc-gmbh.info Volume do reservatório: 12 l 8. Eliminação e reciclagem Peso: 1,9 kg O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é...
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 20 Zanim rozpocznie się odkurzanie, należy Uwaga! poczekać, aż zasysany przedmiot całkowicie Podczas użytkowania urządzenia należy ostygnie. Nie usuwać gorących cząstek popiołu przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu za pomocą wody, ponieważ może to uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu spowodować...
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 5. Dane techniczne 8. Utylizacja i recycling Pojemność zbiornika 12 l Waga 1,9 kg Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć...
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 22 Προσοχή! Τα απορροφώμενα αντικείμενα που Προσοχή! απέξω δίνουν την εντύπωση πως είναι κρύα, Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς μπορεί μέσα να είναι ακόμη πολύ ζεστά. Τα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να πολύ...
17.03.2011 8:29 Uhr Seite 23 3. Συμπαραδιδόμενα 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικά Όγκος δοχείου 12 l τη συσκευή. Βάρος 1,9 kg Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 24 7.2 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: Τύπος της συσκευής Αριθμός είδους της συσκευής Αριθμός ταύτισης της συσκευής Αριθμό ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info. 8.
Page 25
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 25 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 26
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 26 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 27
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 27 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 28
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 28 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 29
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 29 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 30
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 30 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 31
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 31 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 32
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 32 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 33
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 33 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Page 34
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 34 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Page 35
Anleitung_Aschefilter_12L_SPK7:_ 17.03.2011 8:29 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Need help?
Do you have a question about the 12 L and is the answer not in the manual?
Questions and answers