Rothenberger ROTEMP M 1000 Manual
Hide thumbs Also See for ROTEMP M 1000:
Table of Contents
  • Allgemeine Wartung
  • Lager- und Transportbedingungen
  • Fehlerbehebung
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Explication des Symboles
  • Désignation des Pièces
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien Général
  • Dépannage
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Všeobecná Údržba
  • Explicación de Símbolos
  • Denominación de las Piezas
  • Utilización Conforme al Uso Previsto
  • Indicaciones de Seguridad
  • Mantenimiento General
  • Condiciones de Almacenamiento y Transporte
  • Značenje Simbola
  • Nazivi Dijelova
  • Sigurnosne Napomene
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Denominazione DELLE Parti
  • Utilizzo Conforme ALLA Destinazione D'uso
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Manutenzione Generale
  • Condizioni DI Stoccaggio E DI Trasporto
  • Normaal Gebruik
  • Algemeen Onderhoud
  • Denumire Componente
  • Utilizarea Conform Destinaţiei
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Namenska Uporaba
  • Varnostna Navodila
  • Vysvetlenie Symbolov
  • Popis Súčastí
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Odstránenie CHÝB

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
BEstimmungsgEmässE VErwEnDung
Dieses Gerät ist zum Heizen konzipiert. Es ist nicht für den Gebrauch in Innenräumen
gedacht und darf nur im Freien verwendet werden. Jede andere Verwendung oder
jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß, birgt erhebliche
Unfallgefahren und ist daher untersagt.
siCHErHEitsHinwEisE
ACHtung: ErstiCKungs- unD / ODEr
KOHLEnmOnOXiDVErgiFtungsgEFAHr Dieses gerät darf nur im Freien
verwendet werden.
- Berühren sie keine heißen geräteteile. Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen,
bevor Sie es lagern.
ACHtung: Zugängige teile können sehr heiß sein. Kinder vom Gerät fernhalten.
- Überzeugen sie sich vor Anschluss des gasbehälters, dass die Dichtung
zwischen dem gerät und dem gasbehälter vorhanden und in einem guten
Zustand ist.
- Benutzen sie kein gerät mit beschädigten oder abgenutzten Dichtungen.
- Benutzen sie kein gerät, das leck oder schadhaft ist oder das nicht
ordnungsgemäß arbeitet.
- Dieses gerät muss in sicherer Entfernung von entzündbaren stoffen betrieben
werden. Halten sie einen sicheren Abstand zu brennbaren materialien. Halten
Sie einen seitlichen Sicherheitsabstand von min. 0,5 m zu allen Objekten, sowie einen
Abstand von min. 1 m zu Objekten, die sich über dem Gerät befinden.
- Das gerät muss auf einer ebenen, waagrechten und stabilen Oberfläche
betrieben werden.
- Lassen sie das gerät nie unbeaufsichtigt.
- gasbehälter müssen an einem gut belüfteten Ort, vorzugsweise im Freien und
fern von allen möglichen Zündquellen, wie offenen Flammen, Zündflammen,
elektrischen Kochgeräten und entfernt von anderen Personen gewechselt
werden.
- rauchen ist bei der Handhabung von gasbehältern verboten.
- Falls aus ihrem gerät gas entweicht (gasgeruch), bringen sie es sofort nach
draußen an einen Ort mit guter Luftzirkulation und entfernt von entflammbaren
Quellen, wo der Austritt identifiziert werden kann. Überprüfen Sie die Dichtheit
Ihres Gerätes nur im Freien. Suchen Sie nie ein Leck mit einer Flamme, sondern
benützen Sie hierzu eine Seifenlauge oder ein Lecksuchspray!
- Beim nichtgebrauch lagern sie das gerät an einem sicheren, kühlen, trockenen
und gut belüfteten Ort, außerhalb der reichweite von Kindern.
- wird das gerät längere Zeit nicht genutzt oder wird es transportiert, muss der
gasbehälter immer abgeschraubt werden.
- Versuchen sie nie, das gerät selbst zu reparieren. Sollte eine Reparatur
erforderlich sein, wenden Sie sich an den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person.
1500000981_Anleitung_Kern.indb 5
5
03.09.14 10:09

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROTEMP M 1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rothenberger ROTEMP M 1000

  • Page 1 BEstimmungsgEmässE VErwEnDung Dieses Gerät ist zum Heizen konzipiert. Es ist nicht für den Gebrauch in Innenräumen gedacht und darf nur im Freien verwendet werden. Jede andere Verwendung oder jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß, birgt erhebliche Unfallgefahren und ist daher untersagt. siCHErHEitsHinwEisE ACHtung: ErstiCKungs- unD / ODEr KOHLEnmOnOXiDVErgiFtungsgEFAHr Dieses gerät darf nur im Freien...
  • Page 2 AnsCHLuss DEs gErätEs An EinE "muLtigAs 300"-KArtusCHE Dieses gerät darf ausschließlich mit Kartuschen vom typ „rOtHEnBErgEr multigas 300“ betrieben werden. Es kann gefährlich sein, zu versuchen, andersartige gasbehälter anzuschließen. Um das Gerät an eine Gaskartusche anzuschließen, gehen Sie wie folgt vor: - Überzeugen Sie sich vor Anschluss der Gaskartusche, dass die Dichtung zwischen dem...
  • Page 3 Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät anzuzünden und die Flamme einzustellen: - Stellen Sie das Gerät im Freien auf eine ebene, waagrechte und stabile Oberfläche, fern von entflammbaren Materialien auf. Beachten Sie unbedingt alle oben angeführten Sicherheitshinweise. - Drehen Sie den Gaseinstellknopf (3) gegen den Uhrzeigersinn auf die höchste Stufe. - wiCHtig: Warten Sie nun ca.
  • Page 4: Allgemeine Wartung

    ALLgEmEinE wArtung - Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. - Überprüfen Sie regelmäßig die Dichtung (1a). - Keine Änderungen am Gerät vornehmen. - Lassen Sie das Gerät bei einem Betriebsfehler von einer Fachwerkstätte reparieren, oder setzen Sie sich mit dem Hersteller in Verbindung. Adresse siehe Rückseite. LAgEr- unD trAnsPOrtBEDingungEn - Beim Nichtgebrauch lagern Sie das Gerät an einem sicheren, kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Page 5: Eg-Konformitätserklärung

    Produktbezeichnung / Funktion: Kartuschengasheizstrahler Typen- / Modellbezeichnung: m 1000 Seriennummer / Chargennummer: siehe Ende dieser Anleitung Handelsbezeichnung: rOtHEnBErgEr inDustriAL Kartuschengasheizstrahler rOtEmP m 1000 Eg-gasgeräterichtlinie 2009/142/Eg Einschlägige EG-Richtlinien: Angewandte harmonisierte Normen: En 521:2006 Ausgestellt in Anif Ausstellungsdatum siehe Ende dieser Anleitung Ben Shields Mag.
  • Page 6: Scope Of Use

    – rOtEmP m 1000 Direct pressure butane-propane mixture Appliance category / type of gas: This appliance shall only be used with a Rothenberger “Multigas 300” butane-propane non-refillable gas Gas container: cartridge. It may be hazardous to attempt to fit other types of gas containers.
  • Page 7: Safety Instructions

    COnnECting tHE APPLiAnCE tO A “muLtigAs 300”-CArtriDgE this appliance shall only be used with a rothenberger “multigas 300” butane- propane non-refillable gas cartridge. it may be hazardous to attempt to fit other types of gas containers.
  • Page 8 - Ensure that the gas adjustment knob (3) is in the position 0 (OFF). - The threads on the pressurised gas cartridge and appliance valve are right handed threads. Screw the gas cartridge clockwise on to the appliance valve (1) until the seal is airtight. Do not use tools for this connection.
  • Page 9: General Maintenance

    CLEAning Clean the appliance regularly with a dry cloth. Do not use aggressive cleaning agents, solvents or petroleum spirit. Do not dip or spray the appliance in / with water or other liquids. The appliance and mainly its openings should be kept free of dust. gEnErAL mAintEnAnCE - The appliance requires very little maintenance.
  • Page 10: Explication Des Symboles

    = tenir hors de portée uniquement chaudes d'utilisation des enfants CArACtéristiQuEs tECHniQuEs - rOtEmP m 1000 mélange butane-propane à pression directe. Catégorie d'appareil / Type de gaz : Cet appareil peut uniquement être utilisé avec la cartouche unique « ROTHENBERGER multigas 300 ».
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    "muLtigAs 300" Cet appareil peut uniquement être utilisé avec la cartouche unique « rOtHEnBErgEr multigas 300 ». il peut être dangereux d’essayer de raccorder d’autres types de réservoirs de gaz. Pour raccorder l'appareil à une cartouche de à gaz, procédez comme suit : - Assurez-vous avant le raccordement de la cartouche de gaz, que la garniture d’étanchéité...
  • Page 12 - Assurez-vous que le bouton de réglage du gaz (3) se trouve bien sur la position "0" (ARRÊT). - Les filets situés au niveau de la cartouche de gaz et de la vanne de réglage sont des filets à droite. Vissez manuellement la cartouche de gaz dans la vanne de réglage (1) dans le sens des aiguilles d’une montre afin que l’étanchéité...
  • Page 13: Entretien Général

    nEttOYAgE Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. N’utilisez ni produit abrasif agressif, ni solvant ou essence. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides et ne l'aspergez pas. L'appareil et notamment ses ouvertures doivent être dépoussiérés régulièrement. EntrEtiEn générAL - L'appareil ne demande quasiment aucun entretien.
  • Page 14 = Přečtěte si návod k = teplomet uložte mimo venku obsluze dosah dětí tECHniCKé ÚDAjE - rOtEmP m 1000 Přímý tlak / Směs propan-butan Kategorie zařízení / Druh plynu: Tento teplomet smí být použit výlučně s kartušemi typ ‚ROTHENBERGER Multigas 300’. Pokus o připojení...
  • Page 15: Bezpečnostní Pokyny

    Pomocí dvou dodaných šroubů (7a) připevněte teplomet ke stojanu. Těmito šrouby můžete teplomet zafixovat v požadovaném úhlu. PřiPOjEní tEPLOmEtu KE KArtuŠi "muLtigAs 300" tento teplomet smí být použit výlučně s kartušemi typ ‚rOtHEnBErgEr multigas 300’. Pokus o připojení jiných typů plynových kartuší může být nebezpečný.
  • Page 16 - Přesvědčete se, že je knoflík regulace plynu (3) v poloze "0" (VYP). - Kartuše stlačeného plynu a regulační ventil mají pravý závit. Plynovou kartuši zašroubujte do regulačního ventilu (1) ve směru otáčení hodinových ručiček a utáhněte ji rukou tak, aby bylo zajištěno těsné...
  • Page 17: Všeobecná Údržba

    čiŠtĚní Teplomet pravidelně čistěte suchým hadrem. Nepoužívejte žádné agresivní abrazivní prostředky a žádná rozpouštědla nebo benzín. Teplomet neponořujte do vody nebo jiných tekutin a nestříkejte na něj vodu. Celé zařízení a obzvláště otvory, musí být udržovány bez prachu. VŠEOBECná ÚDrŽBA - Teplomet nevyžaduje v podstatě...
  • Page 18: Explicación De Símbolos

    DAtOs téCniCOs - rOtEmP m 1000 Presión directa mezcla de butano-propano Categoría del dispositivo / tipo de gas: Este dispositivo debe accionarse exclusivamente con cartuchos del tipo «ROTHENBERGER Multigas 300». Recipiente de gas: Puede ser peligroso intentar conectar otro tipo de recipientes de gas.
  • Page 19: Indicaciones De Seguridad

    COnEXiÓn DEL APArAtO A un CArtuCHO «muLtigAs 300» Este aparato debe accionarse exclusivamente con cartuchos del tipo «rOtHEnBErgEr multigas 300». Puede ser peligroso intentar conectar otro tipo de recipientes de gas. Para conectar el aparato a un cartucho de gas, proceda según se indica a continuación.
  • Page 20 - Cerciórese de que el botón de ajuste del gas (3) se encuentra en la posición «0» (APAGADO). - Las roscas del cartucho de gas y de la válvula reguladora son roscas a la derecha. Atornille el cartucho de gas a presión con la mano en el sentido de las agujas del reloj en la válvula reguladora (1), de forma que la unión sea estanca.
  • Page 21: Mantenimiento General

    - Deje enfriar completamente el aparato durante unos 15 minutos. - Destornille el cartucho de gas de la válvula del aparato en sentido contrario a las agujas del reloj. - Conecte el nuevo cartucho de gas al aparato según se indica en el apartado «Montaje». LimPiEZA Limpie el aparato regularmente con un trapo seco.
  • Page 22: Značenje Simbola

    = pročitajte upute za = Držite izvan dohvata otvorenom dijelovi uporabu djece tEHničKi PODACi - rOtEmP m 1000 Izravan pritisak butan-propan smjesa Kategorija uređaja / vrsta plina: Korištenje ovog uređaja dopušteno je isključivo s ulošcima tipa "ROTHENBERGER Multigas 300". Plinski spremnik: Priključivanje drugih vrsta plinskih spremnika je...
  • Page 23: Sigurnosne Napomene

    željenim kutem. PriKLjučAK urEđAjA nA uLOŽAK "muLtigAs 300" Korištenje ovog uređaja dopušteno je isključivo s ulošcima tipa "rOtHEnBErgEr multigas 300". Priključivanje drugih vrsta plinskih spremnika je opasno. Uređaj priključujete na plinski uložak na ispod opisani način.
  • Page 24 - Uvjerite se da se ručica za podešavanje plina (3) nalazi u položaju "0" (ISKLJ). - Navoji na ulošku i na regulacijskom ventilu su desni navoji. Uloške čvrsto zavijte u smjeru kazaljke na satu u regulacijski ventil (1) tako da spoj bude zabrtvljen. Za ovo spajanje ne koristite alat. - Provjerite je li spoj nepropusan.
  • Page 25 čiŠĆEnjE Redovno čistite uređaj suhom krpom. Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje niti otapala ili benzin. Uređaj nemojte uroniti u vodu ili slične tekućine i nemojte ga prskati. Uređaj, a posebno otvori, ne smiju sadržavati prašinu. OPĆEnitO ODrŽAVAnjE - Uređaj ne zahtijeva održavanje. - Redovito provjeravajte brtvu (1a).
  • Page 26: Spiegazione Dei Simboli

    = tenere lontano dai all'aperto. molto calde delle istruzioni bambini sPECiFiCHE tECniCHE - rOtEmP m 1000 Pressione diretta miscela butano-propano Categoria apparecchio/ tipo di gas: Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente con cartucce del tipo „ROTHENBERGER Multigas 300“. Può essere...
  • Page 27: Avvertenze Per La Sicurezza

    ALLACCiArE L'APPArECCHiO ALLA BOmBOLA "muLtigAs 300" Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente con cartucce del tipo „rOtHEnBErgEr multigas 300“. Può essere pericoloso cercare di collegare bombole di gas di altro tipo. Per collegare l' apparecchio ad una cartuccia di gas, procedere come segue: - Prima di sistemare la bombola del gas, assicurarsi che sia presente la guarnizione tra l'apparecchio e la bombola (1a) e che sia in buono stato.
  • Page 28 - Assicurarsi che la manopola di regolazione del gas (3) si trovi in posizione "0" (OFF). - I filetti presenti sulla cartuccia di gas compresso e sulla valvola di regolazione sono filetti destrorsi. Avvitare saldamente a mano la nuova cartuccia di gas sulla valvola dell'apparecchio (1), ruotando in senso orario in modo da ottenere un collegamento a tenuta.
  • Page 29: Manutenzione Generale

    PuLiZiA Pulire regolarmente l'apparecchio con un panno asciutto. Non utilizzare alcun abrasivo aggressivo e nemmeno solventi o benzina. Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi e non esporlo a spruzzi. L'apparecchio, soprattutto le fessure, devono essere tenute libere dalla polvere. mAnutEnZiOnE gEnErALE - L'apparecchio è...
  • Page 30: Normaal Gebruik

    = gebruiksaanwijzing = uit de buurt van lucht gebruiken delen lezen kinderen houden. tECHnisCHE gEgEVEns - rOtEmP m 1000 Directe druk butaan-propaanmengeling Toestelcategorie / Gastype: Dit toestel mag uitsluitend met vullingen van het type 'ROTHENBERGER Multigas 300' worden gebruikt. Het Gascontainer: kan gevaarlijk zijn te proberen andere gasreservoirs aan te sluiten.
  • Page 31 (7a). Met deze schroeven kunt u de hittestraler in de gewenste hoek fixeren. AAnsLuiting VAn HEt tOEstEL OP EEn "muLtigAs 300"-PAtrOOn Dit toestel mag uitsluitend met vullingen van het type 'rOtHEnBErgEr multigas 300' worden gebruikt. Het kan gevaarlijk zijn te proberen andere gasreservoirs aan te sluiten.
  • Page 32 - Overtuig u ervan dat de instelknop voor gas (3) zich in positie "0" (UIT) bevindt. - De schroefdraden aan het gaspatroon en aan het toestel draaien rechts. Schroef het gaspatroon met de klok mee handvast in het ventiel van het toestel (1), zodat de verbinding dicht is. Gebruik voor deze verbinding geen gereedschap.
  • Page 33: Algemeen Onderhoud

    rEiniging Reinig het toestel regelmatig met een droge doek. Gebruik geen agressief schuurmiddel en geen oplosmiddel of benzine. Dompel het toestel niet in water of andere vloeistoffen onder en sproei het niet af. Het toestel, en zeker de openingen, moeten stofvrij worden gehouden. ALgEmEEn OnDErHOuD - Het apparaat heeft vrijwel geen onderhoud nodig.
  • Page 34: Denumire Componente

    DAtE tEHniCE - rOtEmP m 1000 Presiune directă amestec butan-propan Categorie aparat / fel de gaz: Acest aparat poate fi utilizat numai cu cartușele de tipul "ROTHENBERGER Multigas 300". Poate fi periculos să...
  • Page 35: Instrucţiuni De Siguranţă

    șuruburi, puteți fixa arzătorul la unghiul dorit. COnECtArEA APArAtuLui LA un CArtuŞ "muLtigAs 300" Acest aparat poate fi utilizat numai cu cartuşele de tipul "rOtHEnBErgEr multigas 300". Poate fi periculos să încercaţi să conectaţi alte tipuri de rezervoare de gaz.
  • Page 36 - Verificați dacă butonul de control al gazului (3) se află în poziția "0" (OPRIT). - Sensul de rotire al filetului de pe cartușul cu gaz și supapa de reglare este la dreapta. Înșurubaţi cartușul cu gaz în sensul acelor de ceasornic în supapa aparatului (1), astfel încât garnitura să fie fixă.
  • Page 37 CurĂţArEA Curăţaţi periodic aparatul cu o cârpă uscată. Nu utilizaţi substanţe abrazive, solvenţi sau benzină. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide și nu le injectaţi în acesta. Aparatul și, în special, orificiile trebuie să fie ţinute la distanţă de praf. ÎntrEţinErE gEnErALĂ...
  • Page 38: Namenska Uporaba

    = Preberite navodila = imejte izven dosega prostem za uporabo otrok tEHnični PODAtKi - rOtEmP m 1000 Mešanica butan-propan pod neposrednim tlakom Kategorija naprave / vrsta plina: to napravo je dovoljeno uporabljati izključno s kartušami tipa „ROTHENBERGER Multigas 300“. Če Jeklenka za plin: poskušate uporabiti druge posode s plinom, je to lahko...
  • Page 39: Varnostna Navodila

    Infrardečo peč povežite s stojalom z dvema priloženima pritrdilnima vijakoma (7a). S tema vijakom lahko infrardečo peč pritrdite v želenem kotu. PriKLOP nAPrAVE nA KArtuŠO "muLtigAs 300" to napravo je dovoljeno uporabljati izključno s kartušami tipa „rOtHEnBErgEr multigas 300“. če poskušate uporabiti druge posode s plinom, je to lahko nevarno.
  • Page 40 - Prepričajte se, ali je gumb za nastavitev plina (3) v položaju "0" (IZKLOP). - Navoja na kartuši s plinom in na regulacijskem ventilu sta desna navoja. Z roko privijte novo kartušo s plinom v smeri urinega kazalca v ventil naprave (1) tako, da povezava dobro tesni. Za to povezovanje ne uporabljajte nobenega orodja! - Prepričajte se, da je povezava zatesnjena.
  • Page 41 čiŠčEnjE Napravo redno čistite s suho krpo. Ne uporabljajte agresivnih sredstev za drgnjenje in razredčil ali bencina. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine in z njimi nikoli ne brizgajte po napravi. Naprava, še posebej odprtine, morajo biti vedno brez prahu. sPLOŠnO VZDrŽEVAnjE - Naprave v glavnem ni treba vzdrževati.
  • Page 42: Vysvetlenie Symbolov

    = Prečítajte si návod na = udržiavajte mimo exteriéri obsluhu dosahu detí tECHniCKé ÚDAjE – rOtEmP m 1000 Priamy tlak zmesi butánu-propánu Kategória zariadení/druh plynu: Tento spotrebič sa môže používať výlučne len s kartušami typu „ROTHENBERGER Multigas 300“. Plynová fľaša: Pokusy o pripojenie iných plynových fliaš...
  • Page 43: Bezpečnostné Pokyny

    želanom uhle. PriPOjEniE sPOtrEBičA Ku KArtuŠi „muLtigAs 300“ tento spotrebič sa môže používať výlučne len s kartušami typu „rOtHEnBErgEr multigas 300“. Pokusy o pripojenie iných plynových fliaš môžu byť nebezpečné. Pri pripájaní spotrebiča k plynovej kartuši postupujte nasledovne: - Pred pripojením plynovej kartuše sa presvedčte, že nechýba tesnenie medzi spotrebičom a...
  • Page 44 - Presvedčte sa, že sa gombík na nastavenie plynu (3) nachádza v polohe „0“ (VYPNUTÉ). - Závity na plynovej kartuši a na regulačnom ventile sú pravotočivé závity. Plynovú kartušu zaskrutkujte do ventilu zariadenia (1) ručne v smere pohybu hodinových ručičiek tak, aby toto spojenie bolo tesné.
  • Page 45: Odstránenie Chýb

    - Odskrutkujte plynovú kartušu z ventilu zariadenia proti smeru pohybu hodinových ručičiek. - Pripojte novú plynovú kartušu k spotrebiču podľa pokynov uvedených v odseku „Montáž". čistEniE Spotrebič pravidelne čistite pomocou suchej handričky. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky a žiadne rozpúšťadlá alebo benzín. Spotrebič neponárajte do vody alebo iných kvapalín a nevystriekavajte ho.
  • Page 46 1500000981_Anleitung_Kern.indb 50 03.09.14 10:10...
  • Page 47 © 2014. This packaging is subject to copyright and must not be reproduced, copied or otherwise used in any way or for any purpose without the consent in writing of: Rothenberger Industrial GmbH, 65779 Kelkheim, Germany Mod. Nr. M 1000 www.rothenbergerindustrial.com...
  • Page 48 ES: Nosotros, la empresa declaramos que el aparato descrito a continuación cumple con los requisitos de salud y de TECHNISCHE DATEN - ROTEMP M 1000 seguridad fundamentales y pertinentes de las Directivas de la CE, en base a su concepción y tipo de construcción, así...

Table of Contents