Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bedeutung der Symbole
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Typenschild
    • Betrieb
    • Hinweise zur Fehlersuche
    • Wartung / Pflege
    • EG-Konformitätserklärung
    • Garantie
    • Entsorgung
  • Français

    • Pour Votre Sécurité
    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Plaque Signalétique
    • Utilisation Conforme
    • Fonctionnement
    • Remarques Relatives Au Dépannage
    • Déclaration de Conformité CE
    • Garantie
    • Maintenance / Entretien
    • Élimination
  • Italiano

    • Per la Vostra Sicurezza
    • Significato Dei Simboli
    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Targhetta
    • Utilizzo a Norma
    • Funzionamento
    • Note Per la Ricerca Dei Guasti
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Garanzia
    • Manutenzione/Cura
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Betekenis Van de Symbolen
    • Voor Uw Veiligheid
    • Veiligheidsinstructies
    • Reglementair Gebruik
    • Typeplaatje
    • Aanwijzingen Voor Het Foutzoeken
    • Gebruik
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Garantie
    • Onderhoud / Verzorging
    • Recycling
  • Svenska

    • För Din Säkerhet
    • Symbolförklaring
    • Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Typskylt
    • Användning
    • Information Om Felsökning
    • Avfallshantering
    • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Garanti
    • Underhåll/Skötsel
  • Dansk

    • For Din Sikkerhed
    • Symbolforklaring
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Typeskilt
    • Drift
    • Henvisning Vedrørende Fejlfinding
    • Bortskaffelse
    • CE-Overensstemmelseserklæring
    • Garanti
    • Vedligeholdelse/Pleje
  • Norsk

    • For Din Sikkerhet
    • Symbolenes Betydning
    • Sikkerhetsinstrukser
    • Riktig Bruk
    • Typeskilt
    • Bruk
    • Om Feilsøking
    • EF-Samsvarserklæring
    • Garanti
    • Kassering
    • Vedlikehold / Pleie
  • Suomi

    • Huolehdi Turvallisuudestasi
    • Kuvakkeiden Selitykset
    • Turvaohjeet
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tyyppikilpi
    • Käyttö
    • Vianetsintä
    • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Huolto Ja Hoito
    • Hävittäminen
    • Takuu
  • Español

    • Para Su Seguridad
    • Significado de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Placa de Características
    • Uso Previsto
    • Funcionamiento
    • Indicaciones para la Localización de Averías
    • Declaración de Conformidad CE
    • Eliminación
    • Garantía
    • Mantenimiento/Conservación
  • Português

    • Para Sua Segurança
    • Significado Dos Símbolos
    • Instruções de Segurança
    • Placa de Características
    • Utilização Correta
    • Instruções Relativas À Localização de Falhas
    • Operação
    • Declaração CE de Conformidade
    • Eliminação
    • Garantia
    • Manutenção / Conservação
  • Magyar

    • A Szimbólumok Jelentése
    • Az Ön Biztonsága Érdekében
    • Biztonsági Tudnivalók
    • Adattábla
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tudnivalók a Hibakeresésről
    • Üzemeltetés
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Garancia
    • Karbantartás/Ápolás
    • Ártalmatlanítás
  • Polski

    • Dla Własnego Bezpieczeństwa
    • Znaczenie Symboli
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Tabliczka Znamionowa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Eksploatacja
    • Wskazówki Dotyczące Wyszukiwania Usterek
    • Deklaracja ZgodnośCI WE
    • Gwarancja
    • Konserwacja I Pielęgnacja
    • Utylizacja
      • Значение Символов
      • Для Вашей Безопасности
      • Указания По Технике Безопасности
      • Применение По Назначению
      • Паспортная Табличка
      • Эксплуатация
      • Указания По Поиску Неисправностей
      • Техническое Обслуживание / Уход
      • Декларация Соответствия ЕС
      • Гарантия
      • Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

K 17
769-12539
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for MTD K 17

  • Page 1 K 17 769-12539 MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Page 2  ...
  • Page 3 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) English .
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole Bedeutung der Symbole ..... 4 Warnung! Zu Ihrer Sicherheit ......4 Lesen Sie die Sicherheitshinweise ......5 Betriebsanleitung vor Bestimmungsgemäße Verwendung..6 der Inbetriebnahme! Typenschild......... 6 Nur für den Betrieb Betrieb ..........7 im Innenbereich Hinweise zur Fehlersuche ....
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Gefahrenstufen ¾ Laden Sie nur vom Hersteller freigegebene Akkus vom Typ 40V In dieser Betriebsanleitung werden die LI-ION . Die Akkuspannung muss folgenden Gefahrenstufen verwendet, zur Akku-Ladespannung des um auf potenzielle Gefahrensituationen Ladegerätes passen. Ansonsten hinzuweisen: besteht Brand- und Explosionsgefahr. ¾...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ¾ Laden Sie keine Fremd-Akkus. ¾ Versuchen Sie niemals, nicht ¾ Nehmen Sie vor der Inbetriebnahme aufladbare Batterien aufzuladen. eine Sichtprüfung des Gerätes ¾ Decken Sie die Lüftungsschlitze auf Beschädigungen vor. Lassen des Ladegerätes nicht ab. Das Sie eventuelle Beschädigungen Ladegerät kann sonst überhitzen vor Inbetriebnahme von einer...
  • Page 7: Betrieb

    Betrieb LED Ladezustandsanzeige am Betrieb Ladegerät VORSICHT ! Status der LED Bedeutung Netzspannung ange- leuchtet rot Verletzungen oder schlossen. Sachschäden. blinkt grün Ladevorgang. ¾ Beachten Sie die Ladevorgang abge- leuchtet grün Netzspannung. schlossen. ¾ Die Spannung der Akku möglicherweise Stromquelle muss mit defekt.
  • Page 8: Wartung / Pflege

    Wartung / Pflege Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kontakte sind verschmutzt. Reinigen Sie die Kontakte. Kein Ladevorgang Stecken Sie den Akku korrekt (rotes Dauerlicht). Der Akku ist nicht richtig eingesteckt. in das Ladegerät. Die Sicherung am Hauptnetzan- Lassen Sie dies von einer Kein Ladevorgang schluss hat ausgelöst/ist defekt.
  • Page 9: Meaning Of The Symbols

    Contents Contents Meaning of the symbols Meaning of the symbols...... 9 Warning! For your safety........9 Read the instruction Safety information......10 manual before using Intended use ........11 for the first time! Identification plate......11 Only suitable for Operation .......... 12 indoor use.
  • Page 10: Safety Information

    Safety information Safety information Danger levels Electrical safety ¾ Keep the device away from rain or The following danger levels are used damp. The ingress of water increases in this instruction manual to indicate the risk of an electric shock. potentially dangerous situations: ¾...
  • Page 11: Intended Use

    Safety information Safety information General safety information ¾ Do not charge any third party power packs. ¾ Before initial use, perform a visual ¾ Never try to charge non- inspection of the device to check rechargeable batteries. for damage. Prior to use any damage ¾...
  • Page 12: Operation

    Operation LED charge state indicator on the Operation charger CAUTION! LED status Meaning Mains voltage con- Steady red Injuries or material damage. nected. ¾ Note the mains voltage. Flashes green Charging. ¾ The voltage of the current Steady green Charging completed. source must match the information on the Power pack possibly...
  • Page 13: Servicing / Care

    Servicing / Care Fault Possible cause Remedy The contacts are dirty. Clean the contacts. Does not charge The power pack is not correctly Insert the power pack correctly (steady red light). inserted. in the charger. No charging takes The fuse at the mains connection Contact an electrician to arrange place.
  • Page 14: Signification Des Symboles

    Table des matières Table des matières Signification des symboles Signification des symboles ....14 Avertissement ! Pour votre sécurité ......14 Avant la mise en Consignes de sécurité ...... 15 service, lisez la notice Utilisation conforme ......16 d’utilisation ! Plaque signalétique ......
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Niveaux de danger Sécurité électrique ¾ Conservez l'appareil à l’abri Les niveaux de danger suivants sont uti- de la pluie ou de l’humidité. La lisés dans la présente notice d’utilisation pénétration d'eau augmente le risque pour attirer l’attention sur des situations d'électrocution.
  • Page 16: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales ¾ Ne pas charger des accumulateurs d'autres fabricants. ¾ Avant de mettre l'appareil en ¾ N'essayez jamais de charger des service, soumettre ce dernier à un batteries non rechargeables. contrôle visuel d'endommagement. ¾...
  • Page 17: Fonctionnement

    Fonctionnement Affichage DEL de l'état de charge- Fonctionnement ment sur le chargeur PRUDENCE ! Statut de la DEL Signification Tension réseau rac- S'allume en rouge Risque de blessures ou de cordée. dommages matériels. Processus de charge- Clignote en vert ¾ Observez la tension ment en cours.
  • Page 18: Maintenance / Entretien

    Maintenance / entretien Panne Cause possible Solution Les contacts sont encrassés. Nettoyez les contacts. Aucun chargement n'a lieu (lumière perma- L'accumulateur n'est pas correcte- Insérez correctement l'accu- nente rouge). ment branché. mulateur dans le chargeur. Le fusible du raccordement principal Aucun chargement Confiez sa réparation à...
  • Page 19: Significato Dei Simboli

    Indice Indice Significato dei simboli Significato dei simboli ....... 19 Avvertenza! Per la vostra sicurezza ..... 19 Prima della messa in Avvertenze sulla sicurezza ....20 funzione leggere le Utilizzo a norma ........ 21 istruzioni per l'uso! Targhetta........... 21 Adatto solo all'utilizzo Funzionamento .........
  • Page 20: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Livelli di pericolo Sicurezza elettrica ¾ Non esporre l'apparecchio a Nelle presenti istruzioni per l’uso, per pioggia o umidità. La penetrazione segnalare le potenziali situazioni perico- di acqua aumenta il rischio di scossa lose vengono utilizzati i seguenti livelli elettrica.
  • Page 21: Utilizzo A Norma

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze generali sulla sicurezza ¾ Non ricaricare batterie di altre marche. ¾ Prima della messa in funzione ¾ Non tentare mai di ricaricare eseguire un controllo visivo batterie non ricaricabili. dell'apparecchio alla ricerca ¾ Non coprire le fessure di aerazione di eventuali danneggiamenti.
  • Page 22: Funzionamento

    Funzionamento Indicatore a LED dello stato di cari- Funzionamento ca sul caricabatterie ATTENZIONE! Stato del LED Significato Tensione di rete col- Luce rossa fissa Lesioni o danni materiali. legata. ¾ Rispettare la tensione di Verde intermit- Processo di ricarica. rete. tente ¾...
  • Page 23: Manutenzione/Cura

    Manutenzione/cura Anomalia Possibile causa Rimedio I contatti sono sporchi. Pulire i contatti. Nessun processo di ricarica (luce rossa La batteria non è inserita corretta- Inserire la batteria corretta- fissa). mente. mente nel caricabatterie. Nessun processo di Il fusibile sul collegamento di rete Farlo riparare da un elettrici- ricarica principale è...
  • Page 24: Betekenis Van De Symbolen

    Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen Betekenis van de symbolen....24 Waarschuwing! Voor uw veiligheid......24 Lees de gebruiks- Veiligheidsinstructies ......25 handleiding voor Reglementair gebruik ....... 26 ingebruikname! Typeplaatje ........26 Alleen geschikt voor Gebruik ..........27 gebruik binnen. Aanwijzingen voor het foutzoeken ..
  • Page 25: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Gevarenniveau Elektrische veiligheid ¾ Het apparaat niet blootstellen In deze gebruikshandleiding worden aan regen of nattigheid. Het de volgende gevarenniveaus gebruikt binnendringen van water verhoogt het om op potentieel gevaarlijke situaties te risico op een elektrische schok. wijzen: ¾...
  • Page 26: Reglementair Gebruik

    Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies ¾ Geen accu's van derden opladen. ¾ Probeer nooit, niet oplaadbare ¾ Voor ingebruikname het accu's op te laden. apparaat controleren op ¾ De ventilatiesleuven van het zichtbare beschadigingen. laadapparaat niet afdekken. Anders Laat eventuele beschadigingen kan het laadapparaat oververhit raken vóór de ingebruikneming door en niet meer probleemloos werken.
  • Page 27: Gebruik

    Gebruik LED aanduiding van de laadtoe- Gebruik stand op het laadapparaat VOORZICHTIG! Status van de Betekenis Letsel of materiële schade. Netspanning aange- Brandt rood sloten. ¾ De netspanning aanhouden. Knippert groen Laadprocedure. ¾ De spanning van de Laadprocedure afge- Brandt groen stroombron moet rond.
  • Page 28: Onderhoud / Verzorging

    Onderhoud / verzorging Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De contacten zijn vervuild. Reinig de contacten. Geen laadprocedure (permanent rode Plaats de accu correct in het Accu niet correct geplaatst. LED). laadapparaat. De zekering van de netaansluiting is Laat dit door een Geen laadprocedure geactiveerd/defect.
  • Page 29: Symbolförklaring

    Innehåll Innehåll Symbolförklaring Symbolförklaring ....... 29 Varning! För din säkerhet........ 29 Läs bruksanvisningen Säkerhetsanvisningar ....... 30 innan du börjar Avsedd användning ......31 använda produkten! Typskylt..........31 Endast avsedd för Användning........32 användning inomhus. Information om felsökning ....32 Underhåll/skötsel ......33 EG-försäkran om överensstämmelse ......
  • Page 30: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Riskgradering Elsäkerhet ¾ Produkten ska inte komma i kontakt I denna bruksanvisning används med regn eller väta. Om vatten nedanstående riskgradering för att ange tränger in ökar risken för elstötar. potentiellt farliga situationer: ¾ Ladda endast batterier av typen 40 V LI-ION som rekommenderas VARNING ! av tillverkaren.
  • Page 31: Avsedd Användning

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar ¾ Använd inte laddaren till batterier från andra leverantörer. ¾ Se efter om laddaren är skadad ¾ Försök aldrig ladda icke innan du använder den första återuppladdningsbara batterier. gången. Låt en kvalificerad fackman ¾ Täck inte över laddarens eller specialistverkstad reparera ventilationsöppningar.
  • Page 32: Användning

    Användning LED laddningsstatusindikering Användning LED-lampans Betydelse status VAR FÖRSIKTIG ! Lyser rött Ansluten nätspänning. Risk för person- eller sakskador. Blinkar med grönt Laddar ljus. ¾ Observera nätspänningen. ¾ Strömkällans nätspänning Lyser grönt Färdigladdat måste överensstämma med uppgifterna på produktens Batteriet kan vara märkskylt.
  • Page 33: Underhåll/Skötsel

    Underhåll/skötsel Störning Möjlig orsak Åtgärd Kontakterna är smutsiga. Rengör kontaktytan. Ingen laddning (fast, rött ljus). Batteriet är inte rätt insatt. Sätt in batteriet rätt i laddaren. Huvudnätanslutningens säkring har Kontakta en elektriker för Ingen laddning. löst ut/är defekt. reparation. Störning Batteriets temperatur ligger inte inom Låt batteriet svalna eller bli (rött, blinkande ljus).
  • Page 34: Symbolforklaring

    Indhold Indhold Symbolforklaring Symbolforklaring ....... 34 Advarsel! For din sikkerhed ......34 Læs brugervejlednin- Sikkerhedshenvisninger ....35 gen før ibrugtagning! Formålsbestemt anvendelse .... 36 Kun egnet til inden- Typeskilt..........36 dørs brug. Drift ........... 37 Henvisning vedrørende fejlfinding ..37 Vedligeholdelse/pleje ......
  • Page 35: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Fareniveauer Elektrisk sikkerhed ¾ Hold apparatet væk fra regn eller I denne brugervejledning anvendes fugt. Indtrængning af vand øger følgende fareniveauer til at henvise til risikoen for et elektrisk stød. potentielt farlige situationer: ¾ Oplad kun af producenten godkendte batterier af type 40 V ADVARSEL! Li-ION.
  • Page 36: Formålsbestemt Anvendelse

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger ¾ Oplad ikke batterier fra andre producenter. ¾ Foretag en visuel kontrol af ¾ Forsøg aldrig at oplade ikke- batteriet for beskadigelser opladelige batterier. inden ibrugtagningen. Få evt. ¾ Tildæk ikke opladerens beskadigelser repareret af en ventilationsslidser.
  • Page 37: Drift

    Drift LED-ladetilstandsindikator på Drift oplader FORSIGTIG! LED-status Betydning Lyser rødt Netspænding tilsluttet. Fare for kvæstelser eller materielle skader. Blinker grønt Opladning. ¾ Bemærk netspændingen. Lyser grønt Opladning færdig. ¾ Strømkildens spænding skal passe med Batteri muligvist defekt. specifikationerne på Blinker rødt- grønt Få...
  • Page 38: Vedligeholdelse/Pleje

    Vedligeholdelse/pleje Fejl Mulig årsag Afhjælpning Kontakterne er snavsede. Rengør kontakterne. Ingen opladning (konstant rødt lys). Batteriet er ikke sat korrekt i. Sæt batteriet korrekt i opladeren. Sikringen på hovedstrømtilførslen Få dette repareret af en Ingen opladning har udløst/er defekt. autoriseret elektriker. Fejl Batteriets temperatur uden for Lad batteriet køle af ved over-...
  • Page 39: Symbolenes Betydning

    Innhold Innhold Symbolenes betydning Symbolenes betydning ..... 39 Advarsel! For din sikkerhet ....... 39 Les bruksanvisningen Sikkerhetsinstrukser ......40 før du begynner å Riktig bruk......... 41 bruke apparatet! Typeskilt..........41 Egner seg bare til Bruk ..........42 innendørs bruk. Om feilsøking........42 Vedlikehold / pleie......
  • Page 40: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Farenivåer Elektrisk sikkerhet ¾ Beskytt apparatet mot regn og I denne bruksanvisningen benyttes fuktighet. Hvis det trenger vann inn i følgende farenivåer for å beskrive mulige apparatet, øker risikoen for elektrisk faresituasjoner: støt. ¾ Lad bare batterier godkjent av ADVARSEL! produsenten av typen 40 V LI-ION.
  • Page 41: Riktig Bruk

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Generelle sikkerhetsinstrukser ¾ Ikke bruk laderen til å lade batterier fra andre produsenter. ¾ Før bruk må du se over laderen ¾ Prøv aldri å lade ikke-ladbare etter skader. Eventuelle skader må batterier. utbedres av kvalifiserte fagfolk eller et ¾...
  • Page 42: Bruk

    Bruk Ladenivåvisning med LED-lamper Bruk på laderen FORSIKTIG! LED-status Betydning Lyser rødt Nettspenning tilkoblet. Personskader eller materielle skader. Blinker grønt Lader. ¾ Kontroller nettspenningen. Lyser grønt Lading avsluttet. ¾ Spenningen fra strømkilden må stemme overens med Batteriet kan være angivelsene på typeskiltet defekt.
  • Page 43: Vedlikehold / Pleie

    Vedlikehold / pleie Feil Mulig årsak Tiltak Kontaktene er skitne. Rengjør kontaktene. Ingen lading (konstant rødt lys). Batteriet er ikke riktig koblet til. Sett batteriet riktig i laderen. Sikringen i tilkoblet strømnett har Kontakt elektriker for å få utbe- Ingen lading gått/er defekt.
  • Page 44: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset Kuvakkeiden selitykset ..... 44 Varoitus! Huolehdi turvallisuudestasi ....44 Lue käyttöohje ennen Turvaohjeet ........45 laitteen käyttöönottoa! Määräystenmukainen käyttö..... 46 Soveltuu käytettäväksi Tyyppikilpi ......... 46 vain sisätiloissa. Käyttö ..........47 Vianetsintä ........47 Huolto ja hoito........48 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus .
  • Page 45: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Turvaohjeet Varoitusten luokittelu Sähköturvallisuus ¾ Älä säilytä laitetta sateessa Tässä käyttöohjeessa varoitukset luoki- äläkä kosteassa paikassa.Veden tellaan seuraavasti: pääseminen koneeseen lisää sähköiskun vaaraa. VAROITUS! ¾ Lataa vain valmistajan Vaarallinen tilanne. Ohjeen hyväksymiä 40 V litiumioniakkuja. noudattamatta jättäminen Akkujännitteen tulee olla sama aiheuttaa vakavan kuin akkulaturin latausjännitteen.
  • Page 46: Määräystenmukainen Käyttö

    Turvaohjeet Turvaohjeet Yleiset turvallisuusohjeet ¾ Älä lataa muiden valmistajien akkuja. ¾ Tarkasta laite silmämääräisesti ¾ Älä lataa kertakäyttöisiä paristoja. vahinkojen varalta ennen ¾ Älä peitä laturin tuuletusrakoja. käyttöönottoa.Korjauta mahdolliset Laturi saattaa kuumentua eikä sen vauriot ennen käyttöönottoa jälkeen toimi enää oikein. ammattilaisella tai pienkonehuollossa.
  • Page 47: Käyttö

    Käyttö Varaustilan ledinäyttö laturissa Käyttö Ledin tila Selite VARO! Liitetty verkkojännittee- Punainen palaa seen. Tapaturmien ja Vihreä vilkkuu Lataa. esinevahinkojen vaara. Lataaminen on päät- Vihreä palaa ¾ Huomioi verkkojännite. tynyt. ¾ Virtalähteen jännitteen tulee Akku on mahdollisesti vastata laitteen arvokilven Punainen-vihreä...
  • Page 48: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Häiriö Mahdollinen syy Toimi näin Kontaktit ovat likaiset. Puhdista kontaktit. Laturi ei lataa (punainen palaa). Akku ei ole oikein paikallaan. Aseta akku laturiin oikein. Sähköverkon sulake on lauennut tai Anna sähköasentajan selvittää Laturi ei lataa. on viallinen. ja korjata vika.
  • Page 49: Significado De Los Símbolos

    Índice Índice Significado de los símbolos Significado de los símbolos ....49 ¡Advertencia! Para su seguridad ......49 Antes de la puesta Indicaciones de seguridad ....50 en marcha, lea las Uso previsto........51 instrucciones de funcionamiento. Placa de características ....51 Funcionamiento ........
  • Page 50: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Niveles de peligro Seguridad eléctrica ¾ Mantenga el aparato alejado de la En estas instrucciones de funciona- lluvia o la humedad. La penetración miento se utilizan los siguientes niveles de agua aumenta el riesgo de de peligro para advertir sobre situacio- descarga eléctrica.
  • Page 51: Uso Previsto

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad gene- ¾ No cargue baterías de terceros. rales ¾ Nunca intente cargar baterías no recargables. ¾ Antes de la puesta en marcha, ¾ No cubra las rejillas de ventilación compruebe visualmente si el del cargador.
  • Page 52: Funcionamiento

    Funcionamiento LED indicador de estado de carga Funcionamiento en el cargador ¡PRECAUCIÓN! Estado del LED Significado Tensión de red conec- Luce en rojo. Lesiones o daños materiales. tada. ¾ Tenga en cuenta la tensión Parpadea en Proceso de carga. de red. verde.
  • Page 53: Mantenimiento/Conservación

    Mantenimiento/conservación Avería Causa posible Solución Los contactos están sucios. Limpie los contactos. No se produce pro- ceso de carga (luz La batería no se ha introducido Introduzca correctamente la roja permanente). correctamente. batería en el cargador. El fusible de la conexión de red No se produce Permita que un electricista principal se ha disparado/está...
  • Page 54: Significado Dos Símbolos

    Conteúdo Conteúdo Significado dos símbolos Significado dos símbolos ....54 Aviso! Para sua segurança ......54 Leia o manual de Instruções de segurança ....55 instruções antes Utilização correta ......56 da colocação em funcionamento! Placa de características ....56 Operação ..........
  • Page 55: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Instruções de segurança Níveis de perigo Segurança elétrica ¾ Não exponha o aparelho à chuva No presente manual de instruções são ou à humidade. A infiltração de água utilizados os seguintes níveis de perigo aumenta o risco de choque elétrico. para assinalar potenciais situações de ¾...
  • Page 56: Utilização Correta

    Instruções de segurança Instruções de segurança Instruções gerais de segurança ¾ Não carregue acumuladores de outras marcas. ¾ Antes da colocação em ¾ Nunca tente carregar acumuladores funcionamento, realize um controlo não carregáveis. visual do aparelho para verificar a ¾ Não tape as ranhuras de ventilação existência de eventuais danos.
  • Page 57: Operação

    Operação LED do indicador do estado de Operação carga no carregador CUIDADO! Estado do LED Significado Acende-se na cor Tensão de alimentação Lesões ou danos materiais. vermelha ligada. ¾ Tenha em atenção a tensão Pisca na cor Carregamento de alimentação. verde ¾...
  • Page 58: Manutenção / Conservação

    Manutenção / Conservação Avaria Causa possível Solução Não é efetuado Os contactos estão sujos. Limpe os contactos. qualquer carrega- O acumulador não está corretamen- Encaixe o acumulador correta- mento (luz vermelha te encaixado. mente no carregador. contínua). Não é efetuado qual- O fusível na ligação principal dispa- Providencie a reparação por quer carregamento.
  • Page 59: A Szimbólumok Jelentése

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése A szimbólumok jelentése ....59 Figyelmeztetés! Az Ön biztonsága érdekében ... 59 Üzembe helyezés előtt Biztonsági tudnivalók ......60 olvassa el a használati Rendeltetésszerű használat ..... 61 útmutatót! Adattábla .......... 61 Kizárólag beltéren Üzemeltetés........62 való...
  • Page 60: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Veszélyfokozatok Elektromos biztonság ¾ Óvja a készüléket az esőtől A használati útmutatóban az alábbi és a nedvességtől.Ha víz jut a veszélyfokozatokat használjuk a lehetsé- készülékbe, nagyobb az áramütés ges vészhelyzetekre utalva: kockázata. ¾ Csak a gyártó által engedélyezett, FIGYELMEZTETÉS ! 40V LI-ION típusú akkumulátorokat Esetlegesen fennálló...
  • Page 61: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági tudnivalók ¾ Ne használja más gyártmányú akkumulátorok töltésére. ¾ Üzembe helyezés előtt ¾ Soha ne próbáljon meg nem szemrevételezze a készüléket tölthető akkumulátorokat feltölteni. sérülések tekintetében. Az esetleges ¾ Ne takarja le a töltőkészülék sérüléseket üzembe helyezés előtt szellőzőnyílásait. Ellenkező esetben szakképzett szakemberrel vagy elképzelhető, hogy a töltőkészülék szakszervizben javíttassa meg, illetve felhevül és a továbbiakban nem...
  • Page 62: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Töltésállapot-jelző LED a töltőké- Üzemeltetés szüléken VIGYÁZAT ! LED állapota Jelentés Hálózati feszültség Pirosan világít Sérülések vagy anyagi károk. csatlakoztatva. ¾ Vegye figyelembe a Zölden villog Töltési folyamat. hálózati feszültséget. Zölden világít Töltési folyamat lezárult. ¾ Az áramforrás feszültségének meg kell Valószínűleg meghi- egyeznie a készülék básodott az akkumu- Pirosan és zölden...
  • Page 63: Karbantartás/Ápolás

    Karbantartás/ápolás Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Elszennyeződtek az érintkezők. Tisztítsa meg az érintkezőket. Nincs töltési folyamat (pirosan Helytelenül van behelyezve az Helyezze be az akkumulátort világít). akkumulátor. helyesen a töltőkészülékbe. Nincs töltési Kioldott vagy meghibásodott a háló- Javíttassa meg egy villanysze- folyamat.
  • Page 64: Znaczenie Symboli

    Spis treści Spis treści Znaczenie symboli Znaczenie symboli ......64 Ostrzeżenie! Dla własnego bezpieczeństwa ..64 Przed uruchomieniem Zasady bezpieczeństwa ....65 przeczytać instrukcję Użytkowanie zgodne z eksploatacji! przeznaczeniem ....... 66 Urządzenie nadaje Tabliczka znamionowa...... 66 się tylko do użytku Eksploatacja ........
  • Page 65: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Stopnie zagrożenia Bezpieczeństwo elektryczne ¾ Chronić urządzenie przed deszczem W niniejszej instrukcji eksploatacji sto- i wilgocią. Wniknięcie wody do wnętrza sowane są poniższe oznaczenia stopnia urządzenia wiąże się z wyższym ryzykiem zagrożenia w celu wskazania potencjal- porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 66: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa ¾ Nie próbować ładować baterii, które nie są przeznaczone do ponownego ¾ Przed uruchomieniem sprawdzić ładowania. urządzenie przez oględziny, czy nie ¾ Nie zakrywać szczelin wentylacyjnych jest uszkodzone. Przed uruchomieniem ładowarki. W przeciwnym razie może zlecić...
  • Page 67: Eksploatacja

    Eksploatacja Dioda świecąca wskazująca poziom Eksploatacja naładowania OSTROŻNIE! Stan diody Znaczenie świecącej Urazy lub szkody materialne. Świeci kolorem Podłączone napięcie czerwonym sieci. ¾ Zwrócić uwagę na napięcie sieci. Miga kolorem Proces ładowania. zielonym ¾ Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi Świeci kolorem Proces ładowania widniejącymi na tabliczce...
  • Page 68: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Zabrudzone styki. Wyczyścić styki. Brak ładowania (czerwone światło Akumulator nie jest prawidłowo Prawidłowo wetknąć akumulator ciągłe). wetknięty. do ładowarki. Zadziałał bezpiecznik głównego Zlecić naprawę wykwalifikowa- Brak ładowania przyłącza sieci lub jest niesprawny. nemu elektrykowi.
  • Page 69: Значение Символов

    Содержание Содержание Значение символов Значение символов ......69 Предупреждение! Для Вашей безопасности ....69 Перед вводом в Указания по технике эксплуатацию проч- безопасности ........70 тите руководство по эксплуатации! Применение по назначению ..71 Паспортная табличка...... 71 Пригодно только Эксплуатация ........72 для...
  • Page 70: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Степени опасности ¾ Заряжайте только разрешенные производителем аккумуляторные В настоящем руководстве по эксплуата- батареи типа 40V LI-ION. Напряжение ции используются следующие степени аккумуляторной батареи должно опасности для обозначения потенциально соответствовать зарядному опасных ситуаций: напраяжению...
  • Page 71: Применение По Назначению

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Общие указания по технике безо- батареи других производителей. пасности ¾ Не пытайтесь заряжать незаряжаемые батареи. ¾ Перед вводом в эксплуатацию ¾ Не перекрывайте вентиляционные выполните визуальный осмотр отверстия зарядного устройства. устройства на предмет повреждений. Это...
  • Page 72: Эксплуатация

    Эксплуатация Светодиодная индикация состоя- Эксплуатация ния зарядки на зарядном устрой- стве ОСТОРОЖНО! Состояние свето- Значение Опасность травм и диода повреждения имущества. Светится красным Сетевое питание под- цветом ключено ¾ Обеспечьте питание от сети соответствующего Мигает зеленым Процесс зарядки напряжения. цветом ¾...
  • Page 73: Техническое Обслуживание / Уход

    Техническое обслуживание / уход Неисправность Возможная причина Решение Загрязнены контакты. Очистите контакты. Процесс зарядки не выполняется Правильно вставьте аккуму- Аккумуляторная батарея не встав- (красное постоян- ляторную батарею в зарядное лена правильно. ное свечение). устройство. Сработал/неисправен предохрани- Поручите выполнение ремонта Процесс зарядки тель...
  • Page 74 MTD Products Aktiengesellschaft...

Table of Contents